Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (9268 of 9268 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nl/
This commit is contained in:
Laurens Holst 2024-03-08 14:54:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7c7a1b6ca6
commit a451518dce
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 38 additions and 47 deletions

View File

@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Laurens Holst <laurens@grauw.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Eindkleur kleurverloop achtergrond"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:118
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:203
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "Board stackup kleuren"
msgstr "Bordstapelingkleuren gebruiken"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:134
#, c-format
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:483
msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing."
msgstr ""
msgstr "Ontvink Bordstapelingkleuren gebruiken om kleuren te bewerken."
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:533
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2182
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Git-repository verwijderen"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:50
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr "Themas weergeven in Finder"
msgstr "Themas in Finder weergeven"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:134
msgid "New theme name:"
@ -4539,9 +4539,8 @@ msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "Streep-stip-stip"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Set color to transparent to use layer default color."
msgstr "Maak de kleur transparant en gebruik KiCad default kleuren."
msgstr "Maak kleur transparant om standaardkleur van laag te gebruiken."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:379
msgid ""
@ -4608,9 +4607,8 @@ msgid "Schematic wire line style"
msgstr "Draadlijnstijl schema"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:624
#, fuzzy
msgid "PCB netclass color"
msgstr "Netklassekleur instellen"
msgstr "PCB-netklassekleur"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:677
msgid "The default net class is required."
@ -4664,9 +4662,8 @@ msgid "DP Gap"
msgstr "DP tusssenruimte"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "PCB Color"
msgstr "Cursor"
msgstr "PCB-kleur"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61
msgid "Wire Thickness"
@ -4709,12 +4706,11 @@ msgstr "Standaard"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:94
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr "Maak de kleur transparant en gebruik KiCad default kleuren."
msgstr "Maak kleur transparant om standaardkleur van KiCad te gebruiken."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Import colors from schematic"
msgstr "Probe van schema's"
msgstr "Kleuren importeren van schema"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:115
msgid "Netclass assignments:"
@ -12304,10 +12300,10 @@ msgid ""
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
"Dit schema is gemaakt met behulp van oudere symboolbibliotheken die het "
"schema kunnen breken. Sommige symbolen moeten mogelijk aan een andere "
"symboolnaam worden gekoppeld. Sommige symbolen moeten mogelijk worden "
"\"hersteld\" (gekopieerd en hernoemd) naar een nieuwe bibliotheek.\n"
"Dit schema is gemaakt met oudere symboolbibliotheken waardoor het schema "
"stuk kan gaan. Sommige symbolen moeten mogelijk aan een andere symboolnaam "
"gekoppeld worden. Sommige symbolen moeten mogelijk worden \"hersteld\" ("
"gekopieerd en hernoemd) naar een nieuwe bibliotheek.\n"
"\n"
"De volgende wijzigingen worden aanbevolen om het project bij te werken."
@ -15185,6 +15181,8 @@ msgstr "Uitvoerpad moet niet conflicteren met bestaand pad\n"
msgid ""
"Output path must be specified to convert legacy and non-KiCad libraries\n"
msgstr ""
"Uitvoerpad moet opgegeven zijn om verouderde en niet-KiCad-bibliotheken om "
"te zetten.\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:913
msgid "Saving symbol library in updated format\n"
@ -15215,7 +15213,7 @@ msgstr "ERC-rapport opgeslagen naar %s\n"
#: eeschema/eeschema_settings.cpp:70
msgid "Net Navigator"
msgstr "Net-navigator"
msgstr "Netnavigatie"
#: eeschema/eeschema_settings.cpp:114 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1967
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:246 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:911
@ -16636,7 +16634,7 @@ msgstr "Aanmaken symboolbibliotheekbestand '%s' mislukt."
#: eeschema/project_rescue.cpp:873
#, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "Herstelbibliotheek %s kan niet worden opgeslagen."
msgstr "Herstelbibliotheek %s kon niet worden opgeslagen."
#: eeschema/project_rescue.cpp:896
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
@ -20793,14 +20791,12 @@ msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr "Symbool exporteren naar een nieuw bibliotheekbestand"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:249 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Edit in a Text Editor..."
msgstr "Bewerken in teksteditor"
msgstr "Bewerken in teksteditor..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Open a library file with a text editor"
msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor"
msgstr "Bibliotheekbestand openen met teksteditor"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:256
msgid "Update Symbol Fields..."
@ -21848,11 +21844,11 @@ msgstr "Naar volgend blad verplaatsen op nummer"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1303
msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr "Hiërarchie-navigator"
msgstr "Hiërarchienavigatie"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1304
msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator"
msgstr "Schemabladhiërarchie-navigatie weergeven of verbergen"
msgstr "Hiërarchienavigatie voor schemabladen weergeven of verbergen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1316
msgid "Add Wire"
@ -22430,7 +22426,6 @@ msgstr "Geen symboolbibliotheek geselecteerd."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:277
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:594
#, fuzzy
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr "Geen teksteditor geselecteerd in KiCad. Kies er een."
@ -23809,7 +23804,7 @@ msgstr ""
#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr ""
"Alle kleuren in dit thema terugzetten naar de KiCad-standaardinstellingen"
"Alle kleuren in dit thema terugzetten naar de standaardkleuren van KiCad"
#: include/kiway_player.h:224
msgid "This file is already open."
@ -23917,7 +23912,7 @@ msgstr "Exporteert de footprint of de hele footprintbibliotheek naar SVG"
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:45
msgid "Color theme to use (will default to footprint editor settings)"
msgstr ""
"Kleurthema om te gebruiken (zal terugvallen op footprinteditorinstellingen)"
"Kleurthema om te gebruiken (volgt standaard de footprinteditorinstellingen)"
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:50
msgid "Specific footprint to export within the library"
@ -25526,7 +25521,7 @@ msgstr "Opent de mappen in de standaard systeembestandsbeheerder"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:877
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
msgstr "Open bestand in een teksteditor"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:879
msgid "Open files in a Text Editor"
@ -32389,11 +32384,11 @@ msgid ""
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de vrije afstand in procenten van de pad breedte en hoogte voor deze "
"footprint.\n"
"Een waarde van 10 betekent dat de horizontale vrije afstand 10 procent van "
"de padbreedte is en de verticale vrije afstand 10% van de padhoogte.\n"
"Deze waarde kan worden vervangen door een lokale padwaarde.\n"
"Dit is de lokale vrije afstand in procenten van de padbreedte en -hoogte "
"voor deze footprint.\n"
"Een waarde van 10 betekent dat de horizontale vrije afstand 10% van de "
"padbreedte is en de verticale vrije afstand 10% van de padhoogte.\n"
"Deze waarde kan worden overschreven door een lokale padwaarde.\n"
"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de absolute "
"vrije afstand.\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere maskeropening dan de padgrootte."
@ -38806,9 +38801,8 @@ msgid "Skew between traces out of range"
msgstr "Scheeftrekking tussen sporen buiten bereik"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Too many or too few vias on a connection"
msgstr "Teveel vias op een verbinding"
msgstr "Te veel of te weinig vias op een verbinding"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:246
msgid "Differential pair gap out of range"
@ -39497,21 +39491,20 @@ msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:209
#, c-format
msgid "(%s max count %d; actual %d)"
msgstr "(%s min aantal %d; werkelijk %d)"
msgstr "(%s max aantal %d; werkelijk %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:214
msgid "Too many vias on a connection"
msgstr "Te veel vias op een verbinding"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:219
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min count %d; actual %d)"
msgstr "(%s min aantal %d; werkelijk %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Too few vias on a connection"
msgstr "Teveel vias op een verbinding"
msgstr "Te weinig vias op een verbinding"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:254
msgid "Gathering length-constrained connections..."
@ -47917,14 +47910,12 @@ msgid "Set Netclass Color"
msgstr "Netklassekleur instellen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340
#, fuzzy
msgid "Use Color from Schematic"
msgstr "PCB bijwerken van schema"
msgstr "Kleur van schema gebruiken"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2349
#, fuzzy
msgid "Clear Netclass Color"
msgstr "Netkleur wissen"
msgstr "Netklassekleur wissen"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2357
#, c-format