Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (8031 of 8031 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2023-01-02 00:01:45 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent f496af39d8
commit a52b22a88d
1 changed files with 21 additions and 28 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Kuzemko Alexsandr <alexandrkuzemko@gmail.com>, 2022. # Kuzemko Alexsandr <alexandrkuzemko@gmail.com>, 2022.
# Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>, 2022. # Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>, 2022, 2023.
# Artem <artem@molotov.work>, 2022. # Artem <artem@molotov.work>, 2022.
# Andrii Shelestov <streamx3@gmail.com>, 2022. # Andrii Shelestov <streamx3@gmail.com>, 2022.
# Stanislav Kaliuk <staskalyuk.096@gmail.com>, 2022. # Stanislav Kaliuk <staskalyuk.096@gmail.com>, 2022.
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 15:11-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-01 15:11-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 04:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-03 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/uk/>\n" "master-source/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15889,12 +15889,11 @@ msgid "Number of bits"
msgstr "Кількість біт" msgstr "Кількість біт"
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Simulation provided no plots. Please refer to console window for results." "Simulation provided no plots. Please refer to console window for results."
msgstr "" msgstr ""
"Це моделювання не містить сюжетів. Будь ласка, зверніться до вікна консолі " "Моделювання не відображає графіків. Будь ласка, зверніться до вікна консолі "
"для отримання результатів" "для отримання результатів."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159
msgid "Run/Stop Simulation" msgid "Run/Stop Simulation"
@ -15964,12 +15963,12 @@ msgstr "Діаграма%u - "
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:603 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:615 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:603 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:615
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:940 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:940
msgid "Could not apply tuned value(s):" msgid "Could not apply tuned value(s):"
msgstr "" msgstr "Не вдалося застосувати значення налаштувань:"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:616 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:616 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s is not tunable" msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s не знайдено" msgstr "%s не налаштовується"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:659 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:659
msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgid "Error: simulation type not defined!\n"
@ -16016,9 +16015,8 @@ msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "Спершу потрібно запустити симуляцію." msgstr "Спершу потрібно запустити симуляцію."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1605 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "SPICE Netlist" msgid "SPICE Netlist"
msgstr "SPICE файл зв'язку" msgstr "SPICE список зв'язків"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1672 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1672
msgid "Save changes to workbook?" msgid "Save changes to workbook?"
@ -16037,14 +16035,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Remove Signal" msgid "Remove Signal"
msgstr "Приховати сигнал" msgstr "Видалити сигнал"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Remove the signal from the plot" msgid "Remove the signal from the plot"
msgstr "Стерти сигнал з відображення графіку" msgstr "Видалити сигнал з відображення графіку"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1933 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1933
msgid "Hide Cursor" msgid "Hide Cursor"
@ -17598,21 +17594,20 @@ msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr "Показати таблицю виводів для масового редагування виводів" msgstr "Показати таблицю виводів для масового редагування виводів"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "Розірвати шину" msgstr "Розірвати"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
msgid "Divide into connected segments" msgid "Divide into connected segments"
msgstr "" msgstr "Розділити на об'єднані сегменти"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
msgid "Slice" msgid "Slice"
msgstr "" msgstr "Нарізати"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
msgid "Divide into unconnected segments" msgid "Divide into unconnected segments"
msgstr "" msgstr "Розділити на роз'єднані сегменти"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568
msgid "Add a simulator probe" msgid "Add a simulator probe"
@ -18217,9 +18212,8 @@ msgstr ""
"Помилка: дубльовані назви вкладених листів, виявлено в поточному листі." "Помилка: дубльовані назви вкладених листів, виявлено в поточному листі."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1203 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "No net selected." msgid "No net selected."
msgstr "Жоден шар не вибраний." msgstr "Зв'язок не вибраний."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1229 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1229
msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
@ -19632,7 +19626,7 @@ msgstr "Помилка виведення даних"
#: kicad/cli/command.h:32 #: kicad/cli/command.h:32
msgid "shows help message and exits" msgid "shows help message and exits"
msgstr "" msgstr "показати допоміжне повідомлення і вийти"
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:39 #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:39
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:87 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:87
@ -20121,7 +20115,7 @@ msgstr ""
#: kicad/kicad_cli.cpp:284 #: kicad/kicad_cli.cpp:284
msgid "prints version information and exits" msgid "prints version information and exits"
msgstr "" msgstr "вивести інформацію про версію і вийти"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:210 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:210
msgid "Project Files" msgid "Project Files"
@ -30424,7 +30418,6 @@ msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr "Попередження: Дублювання унікальних імен" msgstr "Попередження: Дублювання унікальних імен"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "LIbrary Format" msgid "LIbrary Format"
msgstr "Формат бібліотеки" msgstr "Формат бібліотеки"
@ -33018,9 +33011,9 @@ msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "(%s зазор %s; актуально %s)" msgstr "(%s зазор %s; актуально %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:298 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:298
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual < 0)" msgid "(%s clearance %s; actual < 0)"
msgstr "Вивід %s з'єднано з %s та %s" msgstr "(%s зазор %s; актуальний < 0)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:633 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:633
#, c-format #, c-format