Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2017-12-08 23:39:55 +01:00
parent a40fb5863e
commit a57fb45ce5
1 changed files with 60 additions and 58 deletions

View File

@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-08 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 16:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-08 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1363
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1368
#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:664
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Aiuto"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
#: eeschema/sch_component.cpp:1335 eeschema/sch_component.cpp:1374
#: eeschema/sch_component.cpp:1340 eeschema/sch_component.cpp:1379
#: eeschema/lib_field.cpp:449 eeschema/lib_field.cpp:628
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
@ -5109,7 +5109,7 @@ msgid "Pin name"
msgstr "Nome piedino"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76
#: eeschema/sch_component.cpp:1331 eeschema/sch_component.cpp:1371
#: eeschema/sch_component.cpp:1336 eeschema/sch_component.cpp:1376
#: eeschema/lib_field.cpp:442 eeschema/template_fieldnames.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42
@ -5168,7 +5168,7 @@ msgid "General"
msgstr "Generale"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102
#: eeschema/sch_component.cpp:1340
#: eeschema/sch_component.cpp:1345
msgid "Component"
msgstr "Componente"
@ -5186,31 +5186,31 @@ msgstr ""
"e non sarà possibile vederli sullo schermo. Sicuri\n"
"di voler usare questi colori?"
#: eeschema/sch_component.cpp:1335
#: eeschema/sch_component.cpp:1340
msgid "Power symbol"
msgstr "Simbolo di alimentazione"
#: eeschema/sch_component.cpp:1344
#: eeschema/sch_component.cpp:1349
msgid "Alias of"
msgstr "Alias di"
#: eeschema/sch_component.cpp:1347 eeschema/sch_component.cpp:1349
#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1382
#: eeschema/sch_component.cpp:1388 eeschema/selpart.cpp:88
#: eeschema/sch_component.cpp:1352 eeschema/sch_component.cpp:1354
#: eeschema/sch_component.cpp:1357 eeschema/sch_component.cpp:1387
#: eeschema/sch_component.cpp:1393 eeschema/selpart.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 pcbnew/loadcmp.cpp:446
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
#: eeschema/sch_component.cpp:1352
#: eeschema/sch_component.cpp:1357
msgid "Undefined!!!"
msgstr "Indefinito!!!"
#: eeschema/sch_component.cpp:1358
#: eeschema/sch_component.cpp:1363
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Sconosciuto>"
#: eeschema/sch_component.cpp:1360 eeschema/lib_field.cpp:456
#: eeschema/sch_component.cpp:1365 eeschema/lib_field.cpp:456
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 eeschema/bom_table_column.h:35
#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445
#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248
@ -5218,24 +5218,24 @@ msgstr "<Sconosciuto>"
msgid "Footprint"
msgstr "Impronta"
#: eeschema/sch_component.cpp:1365
#: eeschema/sch_component.cpp:1370
msgid "Key Words"
msgstr "Parole chiave"
#: eeschema/sch_component.cpp:1376
#: eeschema/sch_component.cpp:1381
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
#: eeschema/sch_component.cpp:1383
#: eeschema/sch_component.cpp:1388
msgid "No library defined!!!"
msgstr "Nessuna libreria definita!!!"
#: eeschema/sch_component.cpp:1387
#: eeschema/sch_component.cpp:1392
#, c-format
msgid "Symbol not found in %s!!!"
msgstr "Simbolo non trovato in %s!!!"
#: eeschema/sch_component.cpp:1639
#: eeschema/sch_component.cpp:1644
#, c-format
msgid "Component %s, %s"
msgstr "Componente %s, %s"
@ -6250,7 +6250,9 @@ msgstr "Lo schema \"%s\" non esiste. Volete crearlo?"
msgid ""
"The entire schematic could not be load. Errors occurred attempting to load "
"hierarchical sheet schematics."
msgstr "Impossibile caricare lo schema elettrico completo. Si sono verificati degli errori nel tentativo di caricare la gerarchia degli schemi elettrici."
msgstr ""
"Impossibile caricare lo schema elettrico completo. Si sono verificati degli "
"errori nel tentativo di caricare la gerarchia degli schemi elettrici."
#: eeschema/files-io.cpp:314 eeschema/files-io.cpp:815
#, c-format
@ -7804,17 +7806,17 @@ msgstr "Fallito l'inserimento del simbolo %s al file libreria."
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr "Si è verificata un'eccezione non prevista."
#: eeschema/libarch.cpp:122
#: eeschema/libarch.cpp:127
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr "Simbolo \"%s\" non trovato in nessuna libreria o cache."
#: eeschema/libarch.cpp:138
#: eeschema/libarch.cpp:143
#, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr "Errore durante la creazione della libreria simboli \"%s\"."
#: eeschema/libarch.cpp:150
#: eeschema/libarch.cpp:155
#, c-format
msgid "Failed to save symbol library file '%s'"
msgstr "Fallito salvataggio file libreria simboli \"%s\""
@ -7931,20 +7933,20 @@ msgstr ""
"Questo potrebbe causare un comportamento imprevisto all'inserimento in uno "
"schema del componente."
#: eeschema/class_library.cpp:525
#: eeschema/class_library.cpp:537
#, c-format
msgid "Unable to load project's '%s' file"
msgstr "Impossibile caricare il file progetto \"%s\""
#: eeschema/class_library.cpp:580
#: eeschema/class_library.cpp:592
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Caricamento librerie simboli"
#: eeschema/class_library.cpp:597
#: eeschema/class_library.cpp:609
msgid "Loading "
msgstr "Caricamento "
#: eeschema/class_library.cpp:640
#: eeschema/class_library.cpp:652
#, c-format
msgid ""
"Part library '%s' failed to load. Error:\n"
@ -7953,7 +7955,7 @@ msgstr ""
"Fallito il caricamento della libreria componenti \"%s\". Errore:\n"
"%s"
#: eeschema/class_library.cpp:664
#: eeschema/class_library.cpp:676
#, c-format
msgid ""
"Part library '%s' failed to load.\n"
@ -10270,7 +10272,7 @@ msgstr "Genera errori"
msgid "Annotation required!"
msgstr "Annotazione necessaria!"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/drc.cpp:310
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/drc.cpp:475
msgid "Finished"
msgstr "Terminato"
@ -17392,29 +17394,29 @@ msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone."
msgstr ""
"La zona duplicata non può stare sullo stesso strato della zona originale."
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:173
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:175
msgid "Warning: The new zone fails DRC"
msgstr "Attenzione: la nuova zona non passa i DRC"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:374 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:432
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:818
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:377 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:436
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:823
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "Area: errore DRC nei bordi"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:547
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:551
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr "Errore: le aree proibite sono consentite solo sugli strati in rame"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:692
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:696
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr ""
"Errore DRC: questo punto iniziale è dentro o troppo vicino ad un'altra zona"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:757
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:761
msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area"
msgstr "Errore DRC: chiudere quest'area crea un errore DRC con un'altra area"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:914 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:965
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:919 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:970
msgid "Modify zone properties"
msgstr "Modifica proprietà della zona"
@ -20293,97 +20295,97 @@ msgstr ""
"L'impronta corrente verrà persa e l'operazione non potrà essere "
"ripristinata. Continuare?"
#: pcbnew/drc.cpp:209
#: pcbnew/drc.cpp:374
msgid "Aborting\n"
msgstr "Terminato\n"
#: pcbnew/drc.cpp:222
#: pcbnew/drc.cpp:387
msgid "Pad clearances...\n"
msgstr "Isolamento piazzole...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:232
#: pcbnew/drc.cpp:397
msgid "Track clearances...\n"
msgstr "Isolamento piste...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:242
#: pcbnew/drc.cpp:407
msgid "Fill zones...\n"
msgstr "Riempimento zone...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:252
#: pcbnew/drc.cpp:417
msgid "Test zones...\n"
msgstr "Verifica zone...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:263
#: pcbnew/drc.cpp:428
msgid "Unconnected pads...\n"
msgstr "Piazzole non collegate...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:275
#: pcbnew/drc.cpp:440
msgid "Keepout areas ...\n"
msgstr "Zone proibite ...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:285
#: pcbnew/drc.cpp:450
msgid "Test texts...\n"
msgstr "Verifica testi...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:296
#: pcbnew/drc.cpp:461
msgid "Courtyard areas...\n"
msgstr "Zone courtyard ...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:350
#: pcbnew/drc.cpp:515
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha isolamento: %s minore di quello globale: %s"
#: pcbnew/drc.cpp:364
#: pcbnew/drc.cpp:529
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"NETCLASS: \"%s\" ha la larghezza pista: %s minore di quella globale: %s"
#: pcbnew/drc.cpp:377
#: pcbnew/drc.cpp:542
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: \"%s\" ha il diametro via: %s minore di quello globale: %s"
#: pcbnew/drc.cpp:390
#: pcbnew/drc.cpp:555
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei via: %s minore di quella globale: %s"
#: pcbnew/drc.cpp:403
#: pcbnew/drc.cpp:568
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"NETCLASS: \"%s\" ha il diametro microvia: %s minore di quello globale: %s"
#: pcbnew/drc.cpp:416
#: pcbnew/drc.cpp:581
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
"NETCLASS: \"%s\" ha la foratura dei microvia: %s minore di quella globale: %s"
#: pcbnew/drc.cpp:506
#: pcbnew/drc.cpp:671
msgid "Track clearances"
msgstr "Isolamento piste"
#: pcbnew/drc.cpp:991
#: pcbnew/drc.cpp:1156
#, c-format
msgid "footprint '%s' has malformed courtyard"
msgstr "l'impronta \"%s\" ha courdyard incorrette"
#: pcbnew/drc.cpp:1008
#: pcbnew/drc.cpp:1173
#, c-format
msgid "footprint '%s' has no courtyard defined"
msgstr "l'impronta \"%s\" non ha courtyard definite"
#: pcbnew/drc.cpp:1046
#: pcbnew/drc.cpp:1211
#, c-format
msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on front (top) layer"
msgstr ""
"le impronte \"%s\" e \"%s\" si sovrappongono sullo strato (in cima) fronte"
#: pcbnew/drc.cpp:1081
#: pcbnew/drc.cpp:1246
#, c-format
msgid "footprints '%s' and '%s' overlap on back (bottom) layer"
msgstr ""
@ -26960,7 +26962,7 @@ msgstr "Avvio numerazione piazzole:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173
msgid "Grid Array"
msgstr "Schieramento a griglia"
msgstr "Schiere a griglia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183
msgid "Horizontal center:"
@ -27014,7 +27016,7 @@ msgstr "Valore di inizio numerazione piazzole:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276
msgid "Circular Array"
msgstr "Schieramento circolare"
msgstr "Schiere circolari"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63
msgid "Net Filtering"