Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 66.3% (4329 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
e61f768fbc
commit
a5bc20566c
|
@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 21:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 01:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/sv/>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -142,9 +142,8 @@ msgid "failed to open file"
|
|||
msgstr "misslyckades att öppna fil"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build board outline"
|
||||
msgstr "Styrelsens konturer"
|
||||
msgstr "Bygg styrelsens konturer"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448
|
||||
msgid "Create layers"
|
||||
|
@ -152,14 +151,15 @@ msgstr "Skapa lager"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No footprint loaded."
|
||||
msgstr "Inget bibliotek angivet."
|
||||
msgstr "Inget fotavtryck laddat."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fotavtryckens disposition är felaktig. Kör Footprint Checker för en "
|
||||
"fullständig analys."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:835
|
||||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838
|
||||
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styrelsens översikt är felaktig. Kör DRC för en fullständig analys."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224
|
||||
msgid "Create tracks and vias"
|
||||
|
@ -248,14 +248,12 @@ msgid "Loading..."
|
|||
msgstr "Läser in..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Raytracing: board"
|
||||
msgstr "Ladda OpenGL: kretskort"
|
||||
msgstr "Ladda Raytracing: styrelse"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Raytracing: layers"
|
||||
msgstr "Ladda OpenGL: lager"
|
||||
msgstr "Ladda Raytracing: lager"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -366,9 +364,8 @@ msgstr "Återställ Standardinställningar"
|
|||
#: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:165
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:234
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "&Inställningar"
|
||||
msgstr "Inställningar..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:214 cvpcb/menubar.cpp:72
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:265
|
||||
|
@ -416,9 +413,8 @@ msgid "Reload board"
|
|||
msgstr "Ladda om kretskort"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy 3D image to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera 3D bild till urklipp"
|
||||
msgstr "Kopiera 3D-bild till urklipp"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
|
||||
msgid "Set display options, and some layers visibility"
|
||||
|
@ -614,7 +610,6 @@ msgid "Procedural textures"
|
|||
msgstr "Procedurella strukturer"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add floor"
|
||||
msgstr "Lägg till fält"
|
||||
|
||||
|
@ -1270,7 +1265,6 @@ msgstr "Fel vid tilldelning av minne för potrace-bitmapp"
|
|||
#: gerbview/files.cpp:422 gerbview/readgerb.cpp:72
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1065
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
|
@ -1287,9 +1281,8 @@ msgid "Black&&White Picture"
|
|||
msgstr "Svart/Vit Bild"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bitmap Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
msgstr "Bitmapinformation"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
|
||||
msgid "Bitmap size:"
|
||||
|
@ -1324,9 +1317,8 @@ msgid "bits"
|
|||
msgstr "bitar"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output Parameters"
|
||||
msgstr "Utgångs Parametrar:"
|
||||
msgstr "Utgångs Parametrar"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
|
||||
msgid "Lock height/width ratio"
|
||||
|
@ -1365,7 +1357,6 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
|
|||
msgstr "Pcbnew (.kicad_mod-fil)"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Postscript (.ps file)"
|
||||
msgstr "PostScript (.ps fil)"
|
||||
|
||||
|
@ -1375,14 +1366,12 @@ msgstr "Logotyp för titelblock (fil .kicad_wks)"
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image Options"
|
||||
msgstr "Bild Alternativ:"
|
||||
msgstr "Bild Alternativ"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
|
||||
msgid "Black / White Threshold:"
|
||||
|
@ -13261,7 +13250,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Power-symbolen skapar en global etikett med namnet '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60
|
||||
|
@ -20436,7 +20425,7 @@ msgstr "Radera lager %d"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235
|
||||
msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj dielektriskt lager för att ta bort från kartong."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23142,7 +23131,7 @@ msgstr "Välj ett IDF-exportfilnamn"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
|
||||
msgid "*.emn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* .emn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51
|
||||
|
@ -23420,7 +23409,7 @@ msgstr "Spara VRML-kortfil"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
|
||||
msgid "*.wrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* .wrl"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
|
||||
msgid "Footprint 3D model path:"
|
||||
|
@ -23538,7 +23527,7 @@ msgstr "Skilj p? versaler/gemena"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå in"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23567,7 +23556,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
|
||||
msgid "Restart Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starta om sökningen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24401,7 +24390,7 @@ msgstr "Egenskaper för linjesegment"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174
|
||||
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linjebredden kanske inte är 0 för ofyllda former."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24732,7 +24721,7 @@ msgstr "Net används. Radera ändå?"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radera alla nät i gruppen '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1927
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1928
|
||||
|
@ -24758,7 +24747,7 @@ msgstr "Jokertecken"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56
|
||||
msgid "RegEx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RegEx"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24767,7 +24756,7 @@ msgstr "Jokertecken"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58
|
||||
msgid "RegEx Substr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RegEx Substr"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -29592,7 +29581,7 @@ msgstr "Centrera"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
|
||||
msgid "Feet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fötter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31186,27 +31175,27 @@ msgstr "Inget \"%s\" paket i biblioteket \"%s\""
|
|||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorera en polygon eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte var kartlagt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorerar en tråd eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte var kartlagt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorerar en text eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte har kartlagts"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorerar en rektangé eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte var kartlagt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorerar en cirkel eftersom Eagle-lagret '%s' (%d) inte var kartlagt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34127,11 +34116,11 @@ msgstr "Radera spår"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589
|
||||
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapporten kan vara ofullständig: vissa fotavtryck gårdar är felaktiga."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590
|
||||
msgid "Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kör DRC för en fullständig analys."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599
|
||||
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue