French translation update

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2017-11-15 17:23:32 +01:00
parent 7a2f908357
commit a74c624eb6
1 changed files with 111 additions and 92 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-14 18:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-15 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 17:18+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -194,7 +194,7 @@ msgid "Remove Alias"
msgstr "Supprimer Alias" msgstr "Supprimer Alias"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Déplacer vers le Haut"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Fermer"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/bom_table_column.h:36 #: eeschema/bom_table_column.h:36
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206
@ -2837,6 +2837,7 @@ msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu"
#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 #: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:125
@ -3454,7 +3455,6 @@ msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*."
msgstr "Fichier Gerber job (*.gbrjob)|*." msgstr "Fichier Gerber job (*.gbrjob)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359
#| msgid "Specctra DSN file:"
msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*."
msgstr "Fichier Specctra DSN (*.dsn)|*." msgstr "Fichier Specctra DSN (*.dsn)|*."
@ -3820,27 +3820,23 @@ msgstr "Le fichier '%s' est déjà dans la liste"
msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)"
msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (fichiers .equ)" msgstr "Fichiers equ composant/empreintes (fichiers .equ)"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
msgid "Unload the selected library"
msgstr "Décharger la librairie sélectionnée"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50
msgid "Edit Equ File" msgid "Edit Equ File"
msgstr "Éditer Fichier Equ" msgstr "Éditer Fichier Equ"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:" msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Absolute path" msgid "Absolute path"
msgstr "Chemin absolu" msgstr "Chemin absolu"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative path" msgid "Relative path"
msgstr "Chemin relatif" msgstr "Chemin relatif"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
msgid "Path option:" msgid "Path option:"
msgstr "Option des chemins:" msgstr "Option des chemins:"
@ -4738,6 +4734,7 @@ msgid "Edit footprint filter"
msgstr "Éditer filtre empreintes" msgstr "Éditer filtre empreintes"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414
@ -5569,6 +5566,46 @@ msgstr "La position Y du texte relativement au composant"
msgid "Field Properties" msgid "Field Properties"
msgstr "Propriétés des Champs" msgstr "Propriétés des Champs"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
msgid "&Width:"
msgstr "&Largeur:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:43
msgid "millimeter"
msgstr "millimètre"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:53
msgid "C&olor:"
msgstr "C&ouleur"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69
msgid "Dashed"
msgstr "Pointillé Long"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillé Court"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:69
msgid "Dash-Dot"
msgstr "Tiret-Point"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:71
msgid "&Pen Style"
msgstr "Style de Tracé"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:72
msgid "Line Style"
msgstr "Style de Ligne"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:227
msgid "Illegal reference field value!" msgid "Illegal reference field value!"
msgstr "Valeur du champ référence illégale!" msgstr "Valeur du champ référence illégale!"
@ -6010,10 +6047,6 @@ msgstr "Sélectionner un fichier"
msgid "Configure Global Symbol Library Table" msgid "Configure Global Symbol Library Table"
msgstr "Configurer la Table Globale des Librairies de Symboles" msgstr "Configurer la Table Globale des Librairies de Symboles"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
msgid "&Width:"
msgstr "&Largeur:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
msgid "Sharing" msgid "Sharing"
@ -6730,10 +6763,8 @@ msgstr ""
"le dialogue peut être activé manuellement dans le menu \"Outils\"." "le dialogue peut être activé manuellement dans le menu \"Outils\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
#, fuzzy
#| msgid "Rescue Components"
msgid "Rescue Symbols" msgid "Rescue Symbols"
msgstr "Sauver Composants" msgstr "Sauvetage Composants"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23
msgid "Symbols to update:" msgid "Symbols to update:"
@ -7543,10 +7574,8 @@ msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'."
msgstr "Symbole '%s' lié à la librairie de symboles '%s'." msgstr "Symbole '%s' lié à la librairie de symboles '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:252 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:252
#, fuzzy
#| msgid "Select global symbol library table file:"
msgid "Symbol library table mapping complete!" msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr "Sélectionnez le fichier table de librairies de symboles globale:" msgstr "Mappage de table dl librairie de symboles complet !"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:24
msgid "" msgid ""
@ -8768,24 +8797,26 @@ msgid "Modify symbol library file '%s' ?"
msgstr "Modifier le fichier librairie de symboles '%s' ?" msgstr "Modifier le fichier librairie de symboles '%s' ?"
#: eeschema/libedit.cpp:366 #: eeschema/libedit.cpp:366
#, fuzzy #, c-format
#| msgid "Failed to rename old component library file " msgid "Failed to rename old symbol library to file '%s'"
msgid "Failed to rename old symbol library to file " msgstr ""
msgstr "Impossible de renommer lancien fichier de librairie de composant " "Impossible de renommer lancien fichier de librairie de composant en "
"fichier '%s'"
#: eeschema/libedit.cpp:387 #: eeschema/libedit.cpp:387
#, fuzzy #, c-format
#| msgid "Failed to save old library document file " msgid "Failed to save old library document to file '%s'"
msgid "Failed to save old library document to file " msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation en fichier '%s'"
msgstr "Impossible de sauver l'ancien fichier de documentation "
#: eeschema/libedit.cpp:401 #: eeschema/libedit.cpp:401
msgid "Failed to copy symbol library file " #, c-format
msgstr "Impossible de copier le fichier librairie de symboles" msgid "Failed to copy symbol library file '%s'"
msgstr "Impossible de copier le fichier librairie de symboles '%s'"
#: eeschema/libedit.cpp:410 #: eeschema/libedit.cpp:410
msgid "Failed to copy symbol library document file " #, c-format
msgstr "Impossible de copier le fichier de documentation " msgid "Failed to copy symbol library document file '%s'"
msgstr "Impossible de copier le fichier de documentation '%s'"
#: eeschema/libedit.cpp:428 #: eeschema/libedit.cpp:428
#, c-format #, c-format
@ -8855,7 +8886,6 @@ msgstr ""
#: eeschema/libedit.cpp:585 #: eeschema/libedit.cpp:585
#, c-format #, c-format
#| msgid "Error creating symbol library '%s'"
msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'" msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur s'est produite en supprimant le symbole '%s' de la librairie '%s'" "Une erreur s'est produite en supprimant le symbole '%s' de la librairie '%s'"
@ -9510,20 +9540,18 @@ msgid "Library &Browser"
msgstr "Visualisateur de &Librairies" msgstr "Visualisateur de &Librairies"
#: eeschema/menubar.cpp:492 #: eeschema/menubar.cpp:492
#, fuzzy
#| msgid "Rescue Components"
msgid "&Rescue Symbols" msgid "&Rescue Symbols"
msgstr "Sauver Composants" msgstr "&Sauver Composants"
#: eeschema/menubar.cpp:493 #: eeschema/menubar.cpp:493
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver" msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver"
#: eeschema/menubar.cpp:499 #: eeschema/menubar.cpp:499
#, fuzzy
#| msgid "Remove a PCB library from this library table"
msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table"
msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies" msgstr ""
"Réassigne les anciennes librairies de composants (symboles) à la table de "
"librairies"
#: eeschema/menubar.cpp:506 #: eeschema/menubar.cpp:506
msgid "&Annotate Schematic" msgid "&Annotate Schematic"
@ -10237,10 +10265,9 @@ msgid "Rescue %s as %s"
msgstr "Sauver %s sous %s" msgstr "Sauver %s sous %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:404 #: eeschema/project_rescue.cpp:404
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Rename to %s"
msgid "Rescue to %s" msgid "Rescue to %s"
msgstr "Renommé en %s" msgstr "Sauvé en %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:516 #: eeschema/project_rescue.cpp:516
msgid "This project has nothing to rescue." msgid "This project has nothing to rescue."
@ -10308,12 +10335,12 @@ msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)"
msgid "Bus to Bus Entry" msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:442 #: eeschema/sch_collectors.cpp:443
#, c-format #, c-format
msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
msgstr "Élément %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s" msgstr "Élément %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:449 #: eeschema/sch_collectors.cpp:450
#, c-format #, c-format
msgid "Item %s found in sheet %s" msgid "Item %s found in sheet %s"
msgstr "Item %s trouvé en feuille %s" msgstr "Item %s trouvé en feuille %s"
@ -10358,7 +10385,7 @@ msgid "Component %s, %s"
msgstr "Composant %s, %s" msgstr "Composant %s, %s"
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2131 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2133
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to read file '%s'" msgid "Unable to read file '%s'"
msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'" msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'"
@ -10389,97 +10416,97 @@ msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d"
msgid "Junction" msgid "Junction"
msgstr "Jonction" msgstr "Jonction"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:152 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:197 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:157 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:202
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:245 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:291 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:250 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:296
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:340 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:399 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:412 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:404 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:431 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:927 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:436 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2577 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2658
msgid "unexpected end of line" msgid "unexpected end of line"
msgstr "fin de ligne inattendue" msgstr "fin de ligne inattendue"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:359 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:364
msgid "expected unquoted string" msgid "expected unquoted string"
msgstr "attendu chaîne de caractères sans guillemets" msgstr "attendu chaîne de caractères sans guillemets"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:727 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:732
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier Eeschema" msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier Eeschema"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:755 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760
msgid "Missing 'EELAYER END'" msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr "'EELAYER END' manquant" msgstr "'EELAYER END' manquant"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:803 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:808 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1070
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1073 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2175 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1078 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256
msgid "unexpected end of file" msgid "unexpected end of file"
msgstr "fin de fichier inattendue" msgstr "fin de fichier inattendue"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1032 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1037
msgid "Unexpected end of file" msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fin de fichier inattendue" msgstr "Fin de fichier inattendue"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1264 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1325
msgid "expected 'Italics' or '~'" msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr "attendu 'Italics' ou '~'" msgstr "attendu 'Italics' ou '~'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1481 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1542
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr "attributs du texte du le champ composant doivent avoir 3 caractères" msgstr "attributs du texte du le champ composant doivent avoir 3 caractères"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2259 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2340
#, c-format #, c-format
msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgid "user does not have permission to read library document file '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation de " "l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation de "
"librairie '%s'" "librairie '%s'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2267 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2348
msgid "symbol document library file is empty" msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3347 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3382 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3428 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3463
#, c-format #, c-format
msgid "library %s does not contain an alias %s" msgid "library %s does not contain an alias %s"
msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3565 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3646
#, c-format #, c-format
msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library"
msgstr "" msgstr ""
"La librairie de symboles '%s' existe déjà, impossible de créer une nouvelle " "La librairie de symboles '%s' existe déjà, impossible de créer une nouvelle "
"bibliothèque" "bibliothèque"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3593 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3674 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460
#, c-format #, c-format
msgid "library '%s' cannot be deleted" msgid "library '%s' cannot be deleted"
msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée"
#: eeschema/sch_line.cpp:458 #: eeschema/sch_line.cpp:609
msgid "Vert." msgid "Vert."
msgstr "Vert." msgstr "Vert."
#: eeschema/sch_line.cpp:460 #: eeschema/sch_line.cpp:611
msgid "Horiz." msgid "Horiz."
msgstr "Horiz." msgstr "Horiz."
#: eeschema/sch_line.cpp:465 #: eeschema/sch_line.cpp:616
#, c-format #, c-format
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
#: eeschema/sch_line.cpp:469 #: eeschema/sch_line.cpp:620
#, c-format #, c-format
msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
#: eeschema/sch_line.cpp:473 #: eeschema/sch_line.cpp:624
#, c-format #, c-format
msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
#: eeschema/sch_line.cpp:477 #: eeschema/sch_line.cpp:628
#, c-format #, c-format
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)"
@ -12678,11 +12705,6 @@ msgstr "Surbrillance..."
msgid "Clarify selection" msgid "Clarify selection"
msgstr "Clarification sélection" msgstr "Clarification sélection"
#: include/base_units.h:209
#, c-format
msgid " (%s):"
msgstr " (%s):"
#: include/class_drc_item.h:164 #: include/class_drc_item.h:164
#, c-format #, c-format
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>" msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
@ -16757,12 +16779,6 @@ msgstr ""
"Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n" "Type de connexion par défaut des pads à la zone.\n"
"Ce paramètre peut être remplacé par les paramètres locaux du pad" "Ce paramètre peut être remplacé par les paramètres locaux du pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501
@ -18191,7 +18207,6 @@ msgid "Offset Y"
msgstr "Offset Y" msgstr "Offset Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124
#| msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)"
msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)"
msgstr "Rotation (-180,0 à 180,0)" msgstr "Rotation (-180,0 à 180,0)"
@ -20660,10 +20675,8 @@ msgid "Check footprints"
msgstr "Test empreintes" msgstr "Test empreintes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361
#, fuzzy
#| msgid "Save contents of message window"
msgid "Save Contents of Message Window" msgid "Save Contents of Message Window"
msgstr "Sauver le contenu de la fenètre de messages" msgstr "Sauver Contenu de la Fenêtre de Messages"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378
#, c-format #, c-format
@ -22783,7 +22796,7 @@ msgstr "nom <package>: '%s' dupliqué dans la <librairie> Eagle: '%s'"
msgid "No '%s' package in library '%s'" msgid "No '%s' package in library '%s'"
msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'" msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2076 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2078
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' is not readable." msgid "File '%s' is not readable."
msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible." msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible."
@ -27449,6 +27462,12 @@ msgstr "Démarrage du remplissage de zones..."
msgid "Updating ratsnest..." msgid "Updating ratsnest..."
msgstr "Mise à jour du chevelu..." msgstr "Mise à jour du chevelu..."
#~ msgid " (%s):"
#~ msgstr " (%s):"
#~ msgid "Unload the selected library"
#~ msgstr "Décharger la librairie sélectionnée"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "File <%s> loaded" #~| msgid "File <%s> loaded"
#~ msgid "File <%s> loaded " #~ msgid "File <%s> loaded "