Translated using Weblate (Thai)
Currently translated at 94.8% (6793 of 7159 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
parent
3669d25077
commit
a7c7ba3331
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 08:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 07:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 17:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
|
@ -1428,14 +1428,14 @@ msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
|
|||
msgstr "ไม่สามารถสร้างเส้นทางสมบูรณ์ '%s' เทียบกับ '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Output directory '%s' created."
|
||||
msgstr "สร้างไดเรคตอรีทางออก '%s' สำเร็จ\n"
|
||||
msgstr "สร้างไดเรคตอรีทางออก '%s' สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:336
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create output directory '%s'."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรีทางออก '%s'\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรีทางออก '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:608
|
||||
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
|
||||
|
@ -2927,9 +2927,8 @@ msgid "Select Preferred PDF Viewer"
|
|||
msgstr "เลือกโปรแกรมดู PDF ที่ชอบ"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "ต้านความไม่เรียบ:"
|
||||
msgstr "ต้านความไม่เรียบ"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30
|
||||
msgid "Accelerated graphics:"
|
||||
|
@ -4516,11 +4515,9 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
|
|||
msgstr "ไม่สามารถหาโปรแกรมดูสำหรับ PDF '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:198
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เกิดปัญหาระหว่างเรียกใช้งานโปรแกรมดู PDF\n"
|
||||
"คำสั่งคือ '%s'"
|
||||
msgstr "เกิดปัญหาระหว่างเรียกใช้โปรแกรมดู PDF คือ '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:301
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5393,25 +5390,22 @@ msgid "Error loading project footprint library table."
|
|||
msgstr "ผิดพลาด ไม่สามารถอ่านตารางไลบรารีฟุ้ทพรินท์"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open archive file."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ในคลัง\n"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ในคลัง"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid archive file format."
|
||||
msgstr "รูปแบบไฟล์ในคลังไม่ถูกต้อง\n"
|
||||
msgstr "รูปแบบไฟล์ในคลังไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:72
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extracting file '%s'."
|
||||
msgstr "กำลังแตกไฟล์ '%s'\n"
|
||||
msgstr "กำลังแตกไฟล์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:193
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error extracting file!"
|
||||
msgstr "ผิดพลาด การแตกไฟล์!\n"
|
||||
msgstr "ผิดพลาด การแตกไฟล์!"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:760
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:517
|
||||
|
@ -5444,19 +5438,19 @@ msgid "Failed to create file '%s'."
|
|||
msgstr "สร้างไฟล์ '%s' ผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:205
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Archived file '%s'."
|
||||
msgstr "กำลังเก็บไฟล์ '%s' เข้าคลัง\n"
|
||||
msgstr "กำลังเก็บไฟล์ '%s' เข้าคลัง"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:215
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to archive file '%s'."
|
||||
msgstr "ล้มเหลวที่จะเก็บไฟล์ '%s' เข้าคลัง\n"
|
||||
msgstr "ล้มเหลวที่จะเก็บไฟล์ '%s' เข้าคลัง"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:241
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
|
||||
msgstr "บีบอัดไฟล์ '%s' สำเร็จ (%s ไม่บีบ, %s บีบอัด)\n"
|
||||
msgstr "บีบอัดไฟล์ '%s' สำเร็จ (%s ไม่บีบ, %s บีบอัด)"
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:353
|
||||
msgid "Excluded "
|
||||
|
@ -6687,9 +6681,8 @@ msgid "Specctra DSN file"
|
|||
msgstr "ไฟล์ Specctra DSN"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specctra Session file"
|
||||
msgstr "รวมไฟล์เซสชั่น Specctra:"
|
||||
msgstr "รวมไฟล์เซสชั่น Specctra"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528
|
||||
msgid "IPC-D-356 Test Files"
|
||||
|
@ -7408,9 +7401,8 @@ msgid "Nickname '%s' already in use."
|
|||
msgstr "ชื่อเล่น '%s' ถูกใช้แล้ว"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generator File"
|
||||
msgstr "ไฟล์ผู้สร้าง:"
|
||||
msgstr "ไฟล์ผู้สร้าง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
|
||||
msgid "Generator file name not found."
|
||||
|
@ -8322,9 +8314,9 @@ msgid "Violation Severity"
|
|||
msgstr "ระดับการละเมิด"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:474
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report file '%s' created."
|
||||
msgstr "สร้างไฟล์รายงาน '%s'\n"
|
||||
msgstr "สร้างไฟล์รายงาน '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11850,9 +11842,8 @@ msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus"
|
|||
msgstr "สัดส่วนเปอร์เซ็นต์ของขนาดข้อความ ที่ทำให้เลื่อนตำแหน่งเหนือหรือใต้เส้นลวดหรือบัส"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Global label size:"
|
||||
msgstr "ป้ายชื่อส่วนกลาง"
|
||||
msgstr "ป้ายชื่อส่วนกลาง:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13437,9 +13428,9 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
|
|||
msgstr "สัญลักษณ์พาวเวอร์สร้างป้ายชื่อส่วนกลางชื่อ '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1938
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port %s has no connections."
|
||||
msgstr "การเชื่อมต่อแพ็ด:"
|
||||
msgstr "พอร์ต %s ไม่มีการเชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2129
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13998,7 +13989,6 @@ msgid "Syntax Help"
|
|||
msgstr "ช่วยเหลือไวยากรณ์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
|
@ -14199,8 +14189,8 @@ msgstr ""
|
|||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
|
||||
"samp></td>\n"
|
||||
" <td> <br><samp><i>field_value</i> of symbol "
|
||||
"<i>refdes</i></samp></td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td> <br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
|
||||
|
@ -14215,8 +14205,8 @@ msgstr ""
|
|||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>ข้อกำหนดบัส</th>\n"
|
||||
" <th> "
|
||||
" </th>\n"
|
||||
" <th>  "
|
||||
"; </th>\n"
|
||||
" <th>เน็ตผลลัพธ์</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
|
@ -14267,11 +14257,12 @@ msgstr ""
|
|||
" <td> <br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
|
||||
" <td></td>\n"
|
||||
" <td> <samp> <sub> </sub> "
|
||||
" <sub> </sub> "
|
||||
" <u> </u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
|
||||
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" <sub> </sub> "
|
||||
" <u> </u></samp><br> "
|
||||
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
"</table>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_validators.cpp:102
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16823,9 +16814,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Coordinates Format"
|
||||
msgstr "รูปแบบพิกัด:"
|
||||
msgstr "รูปแบบพิกัด"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53
|
||||
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
|
||||
|
@ -17027,14 +17017,12 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
|
|||
msgstr "ไฟล์เกอร์เบอร์ (.g* .lgr .pho)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top layer"
|
||||
msgstr "ไปยังเลเยอร์:"
|
||||
msgstr "เลเยอร์ด้านบน"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom layer"
|
||||
msgstr "เลเยอร์ด้าน ล่าง/หลัง:"
|
||||
msgstr "เลเยอร์ด้านล่าง"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17072,9 +17060,8 @@ msgid "Keep-out layer"
|
|||
msgstr "เก็บเลเยอร์ด้านนอก"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mechanical layers"
|
||||
msgstr "เลเยอร์เทคนิคคัล:"
|
||||
msgstr "เลเยอร์ทางกล"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17995,9 +17982,9 @@ msgid "Libraries (%d)"
|
|||
msgstr "ไลบรารี"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color themes (%d)"
|
||||
msgstr "ธีมสี:"
|
||||
msgstr "ธีมชุดสี (%d)"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:315
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:51
|
||||
|
@ -18072,9 +18059,8 @@ msgid "Discard action"
|
|||
msgstr "ล้างทิ้งการแก้ไข"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install from file..."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไฟล์ ... "
|
||||
msgstr "ติดตั้งจากไฟล์..."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18109,9 +18095,8 @@ msgid "Waiting..."
|
|||
msgstr "กำลังอ่าน…"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overall progress"
|
||||
msgstr "คุณสมบัติวัสดุ:"
|
||||
msgstr "ภาพรวมคืบหน้า"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
|
||||
msgid "Details"
|
||||
|
@ -18141,9 +18126,9 @@ msgid "Package identifier: %s\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "License: %s\n"
|
||||
msgstr "ไลเซ็นส์"
|
||||
msgstr "ไลเซ็นส์:%s\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:169
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18223,9 +18208,8 @@ msgid "Inst Size"
|
|||
msgstr "ขนาดข้อความ"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comp"
|
||||
msgstr "บริษัท:"
|
||||
msgstr "Comp"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18248,11 +18232,9 @@ msgid "Error loading schema: %s"
|
|||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านวงจร '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading installed packages list: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เกิดข้อผิดพลาดโหลดรายชื่อเน็ต\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดโหลดรายการแพ็คเกจ:%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:186
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18274,12 +18256,15 @@ msgid "Unable to load repository url"
|
|||
msgstr "ไม่สามารถโหลด %s ไฟล์"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:243
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse repository:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถตีความ '%s' ใน '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถตีความที่เก็บข้อมูล:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"'%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:265
|
||||
msgid "Fetching repository packages"
|
||||
|
@ -18294,12 +18279,15 @@ msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:291
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse packages metadata:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถตีความ '%s' ใน '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถตีความข้อมูลแพ็กเกจ:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:378
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18323,9 +18311,8 @@ msgid "Local file"
|
|||
msgstr "แก้ไขไฟล์เฉพาะที่..."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to create download directory!"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์งาน '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรีสำหรับดาวน์โหลด!"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:92
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18336,9 +18323,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extracting package '%s'."
|
||||
msgstr "กำลังแตกไฟล์ '%s'\n"
|
||||
msgstr "กำลังแตกแพ็คเกจ '%s'"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18351,23 +18338,28 @@ msgid "Downloading package url: '%s'"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to download url %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "โหลด '%s' ไม่สำเร็จ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ดาวน์โหลดจาก %s ไม่สำเร็จ\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:249
|
||||
msgid "Aborting package installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse package metadata:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่สามารถสังเคราะห์ข้อมูลแพ็คเกจ:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:306
|
||||
msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file"
|
||||
|
@ -18858,9 +18850,8 @@ msgid "Printing"
|
|||
msgstr "การพิมพ์"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Predefined Keywords"
|
||||
msgstr "ความกว้างที่กำหนดไว้ล่วงหน้า:"
|
||||
msgstr "คำสำคัญที่กำหนดไว้แล้ว"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:557
|
||||
msgid "Texts can include keywords."
|
||||
|
@ -18889,9 +18880,8 @@ msgid "(sheet count)"
|
|||
msgstr "ทำซ้ำการนับ"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(paper size)"
|
||||
msgstr "ผู้ใช้กำหนดขนาดกระดาษ:"
|
||||
msgstr "(ขนาดกระดาษ)"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34
|
||||
msgid "Show on all pages"
|
||||
|
@ -20594,9 +20584,8 @@ msgid "Dielectric losses (odd):"
|
|||
msgstr "การสูญเสียในอิเล็กทริก (คี่):"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Differential Impedance (Zd):"
|
||||
msgstr "ช่องว่างระหว่างคู่ดิฟแพร์"
|
||||
msgstr "อิมพีแดนซ์คู่ดิฟแพร์ (Zd):"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
|
||||
msgid "Zeven"
|
||||
|
@ -20864,14 +20853,12 @@ msgid "Loss Tg:"
|
|||
msgstr "การสูญเสีย Tg:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Common materials:"
|
||||
msgstr "ร่วมกันในหน่วยทั้งหมด"
|
||||
msgstr "วัสดุร่วมกัน:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dielectric Material Characteristics"
|
||||
msgstr "คุณลักษณะไดอิเล็กทริกของวัสดุ:"
|
||||
msgstr "คุณลักษณะไดอิเล็กทริกของวัสดุ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
|
||||
msgid "Has castellated pads"
|
||||
|
@ -22127,12 +22114,8 @@ msgid "No layer selected."
|
|||
msgstr "ไม่ได้เลือกเลเยอร์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ไม่มีเน็ตในผลลัพธ์\n"
|
||||
"ในบริเวณไม่เชื่อมต่อ\n"
|
||||
"เกาะทองแดง"
|
||||
msgstr "การเลือก<ไม่มีเน็ต>จะสร้างเกาะทองแดงที่โดดเดี่ยว"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26655,9 +26638,8 @@ msgid "End layer:"
|
|||
msgstr "เลเยอร์สิ้นสุด:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annular rings:"
|
||||
msgstr "ความกว้างวงแหวน"
|
||||
msgstr "กลมเป็นวงแหวน:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26878,9 +26860,8 @@ msgstr "เน้นสีที่เน็ต (สำหรับแพ็ด
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphics Editing"
|
||||
msgstr "การแก้ไขแทร็ก"
|
||||
msgstr "การแก้ไขกราฟิก"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365
|
||||
|
@ -28066,7 +28047,6 @@ msgid "Check rule syntax"
|
|||
msgstr "ตรวจสอบไวยากรณ์ของกฎ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Top-level Clauses\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -29819,14 +29799,13 @@ msgid "No footprints to export!"
|
|||
msgstr "ไม่มีฟุ้ทพรินท์สำหรับส่งออก!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:687
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update footprints on board to refer to %s?"
|
||||
msgstr "ปรับปรุงฟุ้ทพรินท์ทั้งหมดบนบอร์ด"
|
||||
msgstr "ปรับปรุงฟุ้ทพรินท์ทั้งหมดบนบอร์ดเพื่ออ้างถึง %s?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update footprints on board to refer to new library?"
|
||||
msgstr "ปรับปรุงฟุ้ทพรินท์ให้รวมการเปลี่ยนจากไลบบรารี"
|
||||
msgstr "ปรับปรุงฟุ้ทพรินท์บนบอร์ดให้อ้างถึงไลบรารีใหม่?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:874
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:712
|
||||
|
@ -32540,9 +32519,8 @@ msgid "existing track"
|
|||
msgstr "เมื่อสร้างแทร็ก"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:477 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "board minimum width"
|
||||
msgstr "ความกว้างขั้นต่ำ:"
|
||||
msgstr "ความกว้างบอร์ดขั้นต่ำ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -33051,9 +33029,8 @@ msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
|
|||
msgstr "ไม่ต้องนำหน้าเส้นทางด้วย UUID ของฟุ้ทพรินท์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specctra Session File"
|
||||
msgstr "รวมไฟล์เซสชั่น Specctra:"
|
||||
msgstr "ไฟล์เซสชั่น Specctra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:419
|
||||
msgid "Specctra DSN File"
|
||||
|
@ -33403,9 +33380,8 @@ msgid "Plated Board Edge: "
|
|||
msgstr "ชุบขอบบอร์ด: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge card connectors: "
|
||||
msgstr "คอนเน็กเตอร์ชนิดบอร์ดเสียบ:"
|
||||
msgstr "คอนเน็กเตอร์ชนิดบอร์ดเสียบ: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35779,9 +35755,8 @@ msgid "Configure net classes"
|
|||
msgstr "ปรับแต่งเน็ตคลาส"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
|
||||
msgstr "(Ctrl+แท็บ)"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าไว้ (Ctrl+Tab):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
|
||||
msgid "(unsaved)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue