Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (6734 of 6734 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
fba0455172
commit
a7efd544cb
|
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 08:21-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/de/>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -7893,9 +7893,8 @@ msgid "Update/reset field positions"
|
|||
msgstr "Positionen der Felder aktualisieren/zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update/reset symbol attributes"
|
||||
msgstr "Fertigungsattribute aktualisieren/zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Bauteilattribute aktualisieren/zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:97
|
||||
msgid "Update Symbols from Library"
|
||||
|
@ -8212,11 +8211,8 @@ msgid "Show Annotation dialog"
|
|||
msgstr "Zeige den Annotation Dialog"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotation is incomplete. ERC cannot be run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Annotation der Bauteile ist nicht vollständig. ERC kann nicht ausgeführt "
|
||||
"werden."
|
||||
msgstr "Annotation ist unvollständig. ERC kann nicht ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193
|
||||
msgid "Delete exclusions too?"
|
||||
|
@ -12144,9 +12140,8 @@ msgstr ""
|
|||
"werden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic file is read only."
|
||||
msgstr "Die Schaltplandatei \"%s\" ist bereits geöffnet."
|
||||
msgstr "Schaltplandatei ist schreibgeschützt."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:591
|
||||
msgid "Append Schematic"
|
||||
|
@ -14644,15 +14639,14 @@ msgid "Replace library table entry"
|
|||
msgstr "Bibliothekstabelleneintrag ersetzen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace symbol library table entry with new library.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The original library will no longer be available for use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelleneintrag für Replikationssymbolbibliothek mit neuer Bibliothek.\n"
|
||||
"Bauteilbibliothekseintrag mit neuer Bibliothek ersetzen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Die Originalbibliothek kann nicht mehr verwendet werden."
|
||||
"Die Originalbibliothek wird nicht mehr verwendbar sein."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67
|
||||
msgid "Add new global library table entry"
|
||||
|
@ -16021,77 +16015,73 @@ msgid "Align Elements to Grid"
|
|||
msgstr "Am Gitter ausrichten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Warnings"
|
||||
msgstr "Bauteilbibliotheken"
|
||||
msgstr "Bauteilwarnungen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b>%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pin-Duplikat %s</b> \"%s\" an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in "
|
||||
"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> vom konvertierten"
|
||||
"<b>Pin-Duplikat %s</b>%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
|
||||
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> vom konvertierten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b>%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pin-Duplikat %s</b> \"%s\" an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in "
|
||||
"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in Einheiten %c "
|
||||
"und %c vom konvertierten"
|
||||
"<b>Pin-Duplikat %s</b>%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
|
||||
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in Einheiten %c und %c vom "
|
||||
"konvertierten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b>%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pin-Duplikat %s</b> \"%s\" an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in "
|
||||
"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
"<b>Pin-Duplikat %s</b>%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
|
||||
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:272
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b>%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with pin "
|
||||
"%s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pin-Duplikat %s</b> \"%s\" an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in "
|
||||
"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in Einheiten %c "
|
||||
"und %c"
|
||||
"<b>Pin-Duplikat %s</b>%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
|
||||
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in Einheiten %c und %c"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b>%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pin %s</b> \"%s\" außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> "
|
||||
"vom konvertierten.<br>"
|
||||
"<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> vom "
|
||||
"konvertierten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Off grid pin %s</b>%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in symbol %c of "
|
||||
"converted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pin %s</b> \"%s\" außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> "
|
||||
"in Bauteil %c vom konvertierten.<br>"
|
||||
"<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in "
|
||||
"Bauteil %c vom konvertierten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b>%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pin %s</b> \"%s\" außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b>."
|
||||
"<br>"
|
||||
msgstr "<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b>%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in symbol %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Pin %s</b> \"%s\" außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> "
|
||||
"im Bauteil %c.<br>"
|
||||
"<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> im "
|
||||
"Bauteil %c"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:356
|
||||
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
|
||||
|
@ -17934,7 +17924,6 @@ msgid "Text height:"
|
|||
msgstr "Texthöhe:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max width:"
|
||||
msgstr "Maximalbreite:"
|
||||
|
||||
|
@ -17944,7 +17933,6 @@ msgid "Set to 0 to disable this constraint"
|
|||
msgstr "Auf 0 setzen, um diese Einschränkung zu deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max height:"
|
||||
msgstr "Maximale Höhe:"
|
||||
|
||||
|
@ -17980,9 +17968,8 @@ msgid "Bitmap DPI:"
|
|||
msgstr "Bitmap DPI:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat Parameters"
|
||||
msgstr "Spannungsregler-Parameter"
|
||||
msgstr "Wiederholungs-Parameter"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:346
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
|
||||
|
@ -17996,23 +17983,24 @@ msgstr "Schrittweite Text:"
|
|||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361
|
||||
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Zeichen oder Ziffern, um die der Text bei jeder Wiederholung "
|
||||
"verschoben werden soll."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step X:"
|
||||
msgstr "Y-Versatz:"
|
||||
msgstr "X-Schritt:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373
|
||||
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanz auf der X-Achse, die jede Wiederholung versetzt wird."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381
|
||||
msgid "Step Y:"
|
||||
msgstr "Y-Versatz:"
|
||||
msgstr "Y-Schritt:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:386
|
||||
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanz auf der Y-Achse, die jede Wiederholung versetzt wird."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:560
|
||||
|
@ -18120,9 +18108,8 @@ msgid "Unable to create \"%s\""
|
|||
msgstr "Kann \"%s\" nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layout file is read only."
|
||||
msgstr "Bibliothek \"%s\" ist schreibgeschützt."
|
||||
msgstr "Layoutdatei ist schreibgeschützt."
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151
|
||||
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
|
||||
|
@ -21999,9 +21986,10 @@ msgid "Rules"
|
|||
msgstr "Regeln"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
|
||||
msgstr "DRC unvollständig: Entwurfsregeln konnten nicht kompiliert werden. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DRC unvollständig: Benutzerdefinierte Entwurfsregeln konnten nicht "
|
||||
"kompiliert werden. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:231
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:489
|
||||
|
@ -25617,7 +25605,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
|
||||
msgid "Fix all segments on click"
|
||||
msgstr "Korrigieren Sie alle Segmente beim Klicken"
|
||||
msgstr "Alle Segmente beim Klicken fixieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25648,11 +25636,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:122
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "Low"
|
||||
msgstr "niedrig"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:131
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr "High"
|
||||
msgstr "hoch"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:70
|
||||
msgid "Interactive Router Settings"
|
||||
|
@ -26228,18 +26216,16 @@ msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
|
|||
msgstr "Platinenelemente auf L/R umschalten (Standard ist T/B)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add footprints with pads unlocked"
|
||||
msgstr "Footprintfilter hinzufügen"
|
||||
msgstr "Footprints mit entsperrten Pads hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, when a footprint is added to the board, the pads will be freely "
|
||||
"moveable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf der Platine sich befindlichene nicht gesperrte Footprints werden "
|
||||
"verschoben. Möchten Sie dieses durchführen?"
|
||||
"Falls gesetzt, werden Pads von zur Platine hinzugefügten Footprints frei "
|
||||
"beweglich sein."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:60
|
||||
msgid "&Rotation angle:"
|
||||
|
@ -27429,6 +27415,8 @@ msgid ""
|
|||
"Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer "
|
||||
"than this distance will be plotted as a single opening."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mindestabstand zwischen den Öffnungen in der Lötmaske. Pad-Öffnungen mit "
|
||||
"kleinerem Abstand werden als einzelne Öffnung geplottet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -27467,7 +27455,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108
|
||||
msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusätzlicher Abstand als Prozentsatz der Padgröße."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:122
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28487,7 +28475,6 @@ msgid "noname"
|
|||
msgstr "namenlos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
|
||||
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
|
||||
|
@ -28495,8 +28482,8 @@ msgid ""
|
|||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Zonen auf dieser Platine neu gefüllt werden wird die Einstellung "
|
||||
"'Abstand minimale Kupferbreite' verwendet (siehe Datei -> Platine/Board "
|
||||
"einrichten... -> Design-Regeln).\n"
|
||||
"'Abstand minimale Kupferbreite' verwendet (siehe Platine/Board einrichten... "
|
||||
"> Design-Regeln > Einschränkungen).\n"
|
||||
"Dies kann zu anderen Füllungen als in früheren KiCad-Versionen führen, bei "
|
||||
"denen die Linienstärke der Platinenbegrenzung auf der Edge Cuts-Lage "
|
||||
"verwendet wurde."
|
||||
|
@ -29884,9 +29871,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Die automatisch gespeicherte Datei \"%s\" konnte nicht gelöscht werden!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1070
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board file is read only."
|
||||
msgstr "Nur Platinenareal"
|
||||
msgstr "Platinendatei ist schreibgeschützt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1101
|
||||
msgid "PCB file changes are unsaved"
|
||||
|
@ -29921,14 +29907,12 @@ msgid "Eeschema failed to load:\n"
|
|||
msgstr "Fehler beim Einlesen in Eeschema:\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit design rules"
|
||||
msgstr "Design-Regeln"
|
||||
msgstr "Design-Regeln bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not compile custom design rules."
|
||||
msgstr "DRC unvollständig: Entwurfsregeln konnten nicht kompiliert werden. "
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Entwurfsregeln konnten nicht kompiliert werden."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1693
|
||||
msgid "Export Hyperlynx Layout"
|
||||
|
@ -30683,23 +30667,23 @@ msgstr ""
|
|||
"zugeordnet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read file "
|
||||
msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen."
|
||||
msgstr "Konnte Datei nicht lesen "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige Zeilengröße in Zeile %zu. Erwarte 11 Elemente, aber %zu gefunden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:228
|
||||
msgid "Could not find units value, defaulting to Mils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wert für Einheit konnte nicht gefunden werden, wähle Standard Mils"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:253
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find column label %s"
|
||||
msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei %s nicht finden"
|
||||
msgstr "Konnte Spaltenbeschriftung %s nicht finden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:297
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:378
|
||||
|
@ -30715,68 +30699,75 @@ msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei %s nicht finden"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige Zeilengröße in Zeile %zu. Erwarte %zu Elemente, aber %zu gefunden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s at line %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erwartete Bohrgrößenwert aber %s!%s!%s in Zeile %zu gefunden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s at line %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erwartete Padgrößen-Wert aber %s : %s gefunden in Zeile %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid pad size on line %zu"
|
||||
msgstr "Ungültige Größe %lld: zu groß"
|
||||
msgstr "Ungültige Padgröße in Zeile %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erwartete Pad-Offset-Werte aber %s : %s gefunden in Zeile %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:568
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown pad shape name %s at line %zu"
|
||||
msgstr "Unbekannter Schaltplantyp \"%s\" in Zeile: %d"
|
||||
msgstr "Unbekannter Pad-Form-Name %s in Zeile %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format for id string \"%s\" in custom pad row %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges Format für ID-Zeichenfolge \"%s\" in benutzerdefinierter Pad-"
|
||||
"Zeile %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized pad shape primitive \"%s\" in line %zu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht erkannte Pad-Grundform \"%s\" in Zeile %zu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Tokenanzahl. Erwartete 8, aber %zu gefunden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges Format für record_tag-Zeichenfolge \"%s\" in der \"Geometrische "
|
||||
"Definition\"-Zeile %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid graphic item in Geometric definition row %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges Grafikelement in \"Geometrische Definition-\"Zeile %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid format for record_tag string \"%s\" in Traces definition row %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges Format für record_tag-Zeichenfolge \"%s\" in Traces-Definitions-"
|
||||
"Zeile %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid graphic item in Traces definition row %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges Grafikelement in Traces-Definitions-Zeile %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1346
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1359
|
||||
|
@ -30784,11 +30775,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Duplicate item for ID %d and sequence %d in Traces definition row %zu \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doppeltes Element für ID %d und Sequenz %d in Traces-Definitions-Zeile %zu \n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erwarte Ätzdaten auf Kupferlage. Zeile auf Lage \"%s\" gefunden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31691,15 +31683,12 @@ msgid "Insert footprint in board"
|
|||
msgstr "Footprint der Platine hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
|
||||
"width setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatische Leiterbahnbreite: Wenn auf einem vorhandenen Leiterbahn "
|
||||
"begonnen wird,\n"
|
||||
" benutze die Breite der bestehenden Leiterbahn, andernfalls benutze die "
|
||||
"aktuelle Einstellung"
|
||||
"Wenn von einer existierenden Leiterbahn geroutet wird, deren Breite benutzen "
|
||||
"statt der aktuellen Einstellung"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:580
|
||||
msgid "Track: use netclass width"
|
||||
|
@ -31843,10 +31832,10 @@ msgstr "Abstandsmaß: %s."
|
|||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:559
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:597
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bericht unvollständig: Entwurfsregeln konnten nicht kompiliert werden. "
|
||||
"Bericht unvollständig: Benutzerdefinierte Entwurfsregeln konnten nicht "
|
||||
"kompiliert werden. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:252
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34473,14 +34462,13 @@ msgstr "[INFO] Laden fehlgeschlagen: Eingabezeile zu lang\n"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:6
|
||||
#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad"
|
||||
msgstr "KiCad beenden"
|
||||
msgstr "KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:13
|
||||
#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:11
|
||||
msgid "EDA Suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EDA Suite"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:37
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -34488,103 +34476,89 @@ msgid ""
|
|||
"Suite. The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber "
|
||||
"output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad ist eine plattformübergreifende und quelloffenene Electronics-Design-"
|
||||
"Automation-Suite. Die Programme verarbeiten Schematic Capture und PCB-Layout "
|
||||
"mit Gerber-Ausgabe."
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eeschema Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Wechseln zum Schaltplan Editor"
|
||||
msgstr "Eeschema Schaltplan Editor"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PcbNew PCB Layout"
|
||||
msgstr "Gerber Layout"
|
||||
msgstr "PcbNew PCB-Layout"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PcbNew 3D Viewer"
|
||||
msgstr "3D-Betrachter"
|
||||
msgstr "PcbNew 3D-Betrachter"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The KiCad Developers"
|
||||
msgstr "Entwickler"
|
||||
msgstr "Die KiCad-Entwickler"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:11
|
||||
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine KiCad-Komponente aus einer Bitmap erstellen"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eeschema (Standalone)"
|
||||
msgstr "Eeschema (.lib Datei)"
|
||||
msgstr "Eeschema (eigenständig)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Electronic schematic capture"
|
||||
msgstr "Altium Schaltplandateien"
|
||||
msgstr "Elektronische Schaltplanerfassung"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)"
|
||||
msgstr "KiCad Legacy Schaltplandateien"
|
||||
msgstr "KiCad elektronischer Schaltplanentwurf (eigenständig)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
msgstr "Gerber Dateien"
|
||||
msgstr "Gerber-Datei-Betrachter"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View Gerber files"
|
||||
msgstr "Gerberdatei betrachten"
|
||||
msgstr "Gerberdateien betrachten"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:12
|
||||
msgid "Electronic Design Automation suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Electronic Design Automation Suite"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:11
|
||||
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechner für verschiedene elektronikbezogene Berechnungen"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pcbnew (Standalone)"
|
||||
msgstr "Pcbnew (.kicad_mod Datei)"
|
||||
msgstr "Pcbnew (eigenständig)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCB layout"
|
||||
msgstr "PCB Layout Editor"
|
||||
msgstr "PCB-Layout"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)"
|
||||
msgstr "KiCad PCB-Dateien"
|
||||
msgstr "KiCad PCB-Layout (eigenständig)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gerber File"
|
||||
msgstr "Gerber Dateien"
|
||||
msgstr "Gerber-Datei"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excellon drill file"
|
||||
msgstr "Excellon Bohrdatei(en) erstellen"
|
||||
msgstr "Excellon Bohrdatei"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Project"
|
||||
msgstr "KiCad-Projektdatei"
|
||||
msgstr "KiCad-Projekt"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Schematic"
|
||||
msgstr "Editiere Schaltplan"
|
||||
msgstr "KiCad-Schaltplan"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad PCB-Dateien"
|
||||
msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue