Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.9% (9159 of 9161 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2024-02-29 10:17:13 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 10e8dfaca5
commit a8768b7a20
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 87 additions and 89 deletions

View File

@ -12,16 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 14:08+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sv/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "Hemvy"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
msgid "Redraw at the home position and zoom"
msgstr ""
msgstr "Rita om vid hemvyns position och zoomnivå"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
msgid "Flip Board"
@ -20189,9 +20188,8 @@ msgid "Add Symbol to Schematic"
msgstr "Lägg till symbol i kretsschemat"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Add the current symbol to the schematic"
msgstr "Spara den aktuella symbolen i schemat"
msgstr "Lägg till den aktuella symbolen i kretsschemat"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:264
msgid "Show Pin Electrical Types"
@ -21273,9 +21271,8 @@ msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr "Drar markerade objekt"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1363 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Align Items to Grid"
msgstr "Justera element till rutnät"
msgstr "Justera objekt till rutnät"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1371
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
@ -21293,7 +21290,7 @@ msgstr "Ny analysflik..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1387
msgid "Create a new tab containing a simulation analysis"
msgstr ""
msgstr "Skapa en ny flik som innehåller en simuleringsanalys"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1395
msgid "Open Workbook..."
@ -21301,25 +21298,24 @@ msgstr "Öppna arbetsbok..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1396
msgid "Open a saved set of analysis tabs and settings"
msgstr ""
msgstr "Öppna en sparad uppsättning analysflikar och inställningar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1404
msgid "Save Workbook"
msgstr "Spara arbetsbok"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings"
msgstr "Spara den aktuella symbolen i schemat"
msgstr "Spara den aktuella uppsättningen analysflikar med inställningar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413
msgid "Save Workbook As..."
msgstr "Spara arbetsbok som..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location"
msgstr "Spara aktuellt dokument till en annan plats"
msgstr ""
"Spara aktuell uppsättning analysflikar med inställningar till en annan plats"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1420
msgid "Export Current Plot as PNG..."
@ -21356,6 +21352,7 @@ msgstr "Redigera analysflik..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1451
msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup"
msgstr ""
"Redigera den nuvarande analysflikens SPICE-kommando och plottinställningar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1458
msgid "Run Simulation"
@ -21805,9 +21802,8 @@ msgid "SVG File Name"
msgstr "SVG filnamn"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Edit Pins"
msgstr "Redigera linjer"
msgstr "Redigera stift"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:664
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
@ -22862,7 +22858,6 @@ msgid "Move Layer Up"
msgstr "Flytta lager uppåt"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Move current layer up"
msgstr "Flytta aktuellt lager uppåt"
@ -22871,7 +22866,6 @@ msgid "Move Layer Down"
msgstr "Flytta lager neråt"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Move current layer down"
msgstr "Flytta aktuellt lager nedåt"
@ -25663,11 +25657,8 @@ msgid "Show Title Block in Preview Mode"
msgstr "Visa namnruta i förhandsgranskningsläge"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Text placeholders will be replaced with preview data"
msgstr ""
"Visa namnruta i förhandsgranskningsläge:\n"
"textplatshållare kommer att ersättas med förhandsgranskningsdata."
msgstr "Textplatshållare kommer att ersättas med förhandsgranskningsdata"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:126
msgid "Show Title Block in Edit Mode"
@ -25676,9 +25667,7 @@ msgstr "Visa namnruta i redigeringsläge"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Text placeholders are shown as ${keyword} tokens"
msgstr ""
"Visa namnruta i redigeringsläge:\n"
"textplatshållare visas som $ {keyword} tokens."
msgstr "Textplatshållare visas som ${keyword} tokens"
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:530
msgid "Error writing objects to clipboard"
@ -32383,22 +32372,21 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Allow teardrops to span two track segments"
msgstr "Tillåt kragförstärkningen att sträcka sig över två ledarsegment"
msgstr "Tillåt kragförstärkningar att sträcka sig över två ledarsegment"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:571
#, fuzzy
msgid ""
"Allows a teardrop to extend over the first 2 connected track segments if the "
"first track segment is too short to accommodate the best length."
msgstr ""
"Låt kragförstärkningen spridas ut över två ledarsegment om det första "
"ledarsegmentet är för kort"
"Låter kragförstärkningen sträcka sig över de två första anslutna "
"ledarsegmenten om det första ledarsegmentet är för kort för att rymma den "
"optimala längden."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:637
@ -32430,9 +32418,8 @@ msgstr ""
"kragförstärkningar."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "(as a percentage of pad/via minor dimension)"
msgstr "(som en procentsats av lödytans/vians storlek)"
msgstr "(som en procentsats av lödytans/vians mindre dimension)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
@ -39768,7 +39755,7 @@ msgstr "Längdbegränsningar: %s"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2324
msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns."
msgstr ""
msgstr "Kan inte justera segment inuti andra längdjusteringsmönster."
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2357
msgid "Tune"
@ -40013,7 +40000,7 @@ msgstr "Exportera IDF 3D-kortrepresentation"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
msgid "STEP..."
msgstr "STEG..."
msgstr "STEP..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
msgid "Export STEP 3D board representation"
@ -41112,35 +41099,38 @@ msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade polygon-form av typ %d (inte stödd ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2142
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Polygon hittad på ett Altium-lager (%d) som saknar motsvarighet i KiCad. Den "
"har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
"Läser in bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s innehåller en streckad kontur på Altium-lager (%d) som saknar "
"motsvarighet i KiCad. Den har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2151
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s contains a dashed outline on Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Streckad kontur hittad på ett Altium-lager (%d) som saknar motsvarighet i "
"KiCad. Den har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
"Fotavtryck %s innehåller en streckad kontur på Altium-lager (%d) som saknar "
"motsvarighet i KiCad. Den har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2189
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade polygon-form av typ %d (inte stödd ännu)."
msgstr ""
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s innehåller polygon-form av typ %d (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2197
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s contains polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade polygon-form av typ %d (inte stödd ännu)."
msgstr "Fotavtryck %s innehåller polygon-form av typ %d (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2352
msgid "Loading zone fills..."
@ -41155,13 +41145,14 @@ msgid "Loading pads..."
msgstr "Läser in lödytor..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2755
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr ""
"Fotavtryck %s lödyta %s är inte angiven som flerlager-element, men är ett "
"hålmonteringshål."
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s lödyta %s är inte angiven som flerlager-element, men är en "
"hålmonteringslödyta."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2763
#, c-format
@ -41171,11 +41162,13 @@ msgstr ""
"hålmonteringshål."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2787
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s har ett fyrkantigt hål (stöds inte ännu)."
msgstr ""
"Läser in bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s lödyta %s har ett fyrkantigt hål (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2795
#, c-format
@ -41183,14 +41176,15 @@ msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s har ett fyrkantigt hål (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2825
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations."
msgstr ""
"Läser in bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s lödyta %s har en hålrotation på %f grader. KiCad stöder bara "
"rotationer på 90 grader."
"90-graders rotationer."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2835
#, c-format
@ -41202,11 +41196,13 @@ msgstr ""
"rotationer på 90 grader."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2850
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder ett hål av okänd typ %d."
msgstr ""
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s lödyta %s använder ett hål av okänd typ %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2859
#, c-format
@ -41214,27 +41210,30 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder ett hål av okänd typ %d."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2879
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s har en lödyta %s som använder en komplex kragstapel, vilket "
"inte stöds ännu."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2887
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
"Fotavtryck %s har en lödyta %s som använder en komplex kragstapel, vilket "
"inte stöds ännu."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2928
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder en okänd lödyte-form."
msgstr ""
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s lödyta %s använder en okänd lödyteform."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2936
#, c-format
@ -41251,23 +41250,24 @@ msgstr ""
"i KiCad. Lödytan har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3018
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Loading library '%s':\n"
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Koppar-fri lödyta %s hittad på ett Altium-lager (%d) utan någon motsvarighet "
"i KiCad. Lödytan har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
"Läser in bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s har en koppar-fri yta %s på ett Altium-lager (%d) som saknar "
"motsvarighet i KiCad. Den har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3028
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad "
"equivalent. It has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Koppar-fri lödyta %s hittad på ett Altium-lager (%d) utan någon motsvarighet "
"i KiCad. Lödytan har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
"Fotavtryck %s har en koppar-fri yta %s på ett Altium-lager (%d) som saknar "
"motsvarighet i KiCad. Den har flyttats till KiCad-lagret Eco1_User."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3051
#, c-format
@ -41318,16 +41318,19 @@ msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3540
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)."
msgstr ""
"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n"
"Fotavtryck %s innehåller streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3548
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s contains barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr "Ignorerade streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)."
msgstr ""
"Fotavtryck %s innehåller streckkod på Altium-lagret %d (stöds inte ännu)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3658
msgid "Loading rectangles..."
@ -41342,14 +41345,14 @@ msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr "Altium Circuit Studio PCB-filer"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:269
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No footprints in library '%s'"
msgstr "Inga fotavtryck i biblioteket"
msgstr "Inga fotavtryck i bibliotek '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.cpp:290
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in '%s'."
msgstr "Fotavtryck '%s' hittades inte i bibliotek '%s'."
msgstr "Fotavtryck '%s' hittades inte i '%s'."
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:42
msgid "Altium Designer PCB files"
@ -45852,76 +45855,71 @@ msgid "Align to Top"
msgstr "Justera till toppen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1881
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor"
msgstr "Justerar valda objekt till överkanten"
msgstr "Justerar valda objekt till ovankanten av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1887 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275
msgid "Align to Bottom"
msgstr "Rikta in mot botten"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1888
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor"
msgstr "Justerar valda objekt till den nedre kanten"
msgstr "Justerar valda objekt till den nederkanten av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330
msgid "Align to Left"
msgstr "Rikta in till vänster"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor"
msgstr "Justerar valda objekt till vänster kant"
msgstr "Justerar valda objekt till vänsterkanten av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385
msgid "Align to Right"
msgstr "Justera till höger"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor"
msgstr "Justerar valda objekt till höger kant"
msgstr "Justerar valda objekt till högerkanten på objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr "Justera mot vertikalt centrum"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1909
#, fuzzy
msgid ""
"Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor"
msgstr "Justerar markerade objekt vertikalt centrerat"
msgstr ""
"Justerar markerade objekt till vertikalt centrum av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1915
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr "Placera objekt horisontellt centrerat"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1916
#, fuzzy
msgid ""
"Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor"
msgstr "Justerar valda objekt horisontellt centrerat"
msgstr "Justerar valda objekt horisontellt centrum av objektet under pekaren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1922 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr "Distribuera horisontellt"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1923
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the left-most item and the right-most item"
msgstr "Distribuerar valda objekt längs den horisontella axeln"
msgstr ""
"Fördelar valda objekt mellan objektet längst till vänster och objektet "
"längst till höger"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1929 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:660
msgid "Distribute Vertically"
msgstr "Distribuera vertikalt"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1930
#, fuzzy
msgid ""
"Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most item"
msgstr "Distribuerar valda objekt längs den horisontella axeln"
msgstr "Fördelar valda objekt mellan det översta och nedersta objektet"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1945
msgid "Create a corner"