Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.2% (9308 of 9376 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
43feb1d2fd
commit
a8ca5d8e19
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Pferd O.\" <frank.0228@ich-war-hier.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
|
@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Netzzuordnung zurücksetzen"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29
|
||||
msgid "Remove the net information from all connected items before pasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entferne Netzinformation aller verbundener Elemente vor dem Einfügen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
|
||||
msgid "Paste Special"
|
||||
|
@ -3860,11 +3860,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162
|
||||
msgid "Use alternating row colors in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abwechselnde Farbe für Tabellenzeilen nutzen"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163
|
||||
msgid "When enabled, use a different color for every other table row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiv, wird für jede zweite Tabellenzeile eine andere Farbe verwendet"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
|
||||
msgid "Icon theme:"
|
||||
|
@ -4584,17 +4585,20 @@ msgstr "Erwarte Verbindung an %s"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:111
|
||||
msgid "This installation of KiCad does not have API support enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese KiCad-Installation hat die API-Unterstützung nicht aktiviert."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:120
|
||||
msgid "KiCad API is not enabled; external Python plugins will not be available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCAD API ist nicht aktiviert; externe Python-Plugins sind nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"No valid Python interpreter chosen; external Python plugins will not be "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein gültiger Python-Interpreter gewählt; externe Python-Plugins sind nicht "
|
||||
"verfügbar"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:145
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4603,7 +4607,7 @@ msgstr "%s gefunden"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:150
|
||||
msgid "Not a valid Python 3 interpreter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein gültiger Python 3-Interpreter"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:21
|
||||
msgid "KiCad API"
|
||||
|
@ -4614,24 +4618,28 @@ msgid ""
|
|||
"When the KiCad API is enabled, plugins and other software running on this "
|
||||
"computer can connect to KiCad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die KiCad API aktiviert ist, können Plugins und andere Software, die "
|
||||
"auf diesem Computer laufen, eine Verbindung zu KiCad herstellen."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:27
|
||||
msgid "Enable KiCad API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KiCad API aktivieren"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable the KiCad API. Doing so will allow third-party software running on "
|
||||
"your computer to access KiCad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad API aktivieren. Dadurch kann Software von Drittanbietern, die auf "
|
||||
"Ihrem Computer läuft, auf KiCad zugreifen."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:40
|
||||
msgid "Python Interpreter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python-Interpreter"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:45
|
||||
msgid "Path to Python interpreter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pfad zum Python-Interpreter:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
|
||||
msgid "Select the path to a Python interpreter"
|
||||
|
@ -4639,7 +4647,7 @@ msgstr "Pfad zum Pythoninterpreter wählen"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
|
||||
msgid "*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*.*"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:52
|
||||
msgid "Detect Automatically"
|
||||
|
@ -4649,10 +4657,11 @@ msgstr "Automatisch erkennen"
|
|||
msgid ""
|
||||
"No Python interpreter chosen; external Python plugins will not be available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kein Python-Interpreter gewählt; externe Python-Plugins sind nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:60
|
||||
msgid "Python interpreter status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python-Interpreter Status"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1953
|
||||
#: common/stroke_params.cpp:37
|
||||
|
@ -9639,11 +9648,11 @@ msgstr "Annotation vollständig."
|
|||
|
||||
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:256 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:342
|
||||
msgid "Added items via API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mittels API hinzugfügte Elemente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:274 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:341
|
||||
msgid "Created items via API"
|
||||
msgstr "Elemete mittels API erstellen"
|
||||
msgstr "Mittels API erstellte Elemente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10759,7 +10768,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:370
|
||||
msgid "Export netlist as a SPICE .subckt model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzliste als SPICE .subckt-Modell exportieren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:424
|
||||
msgid "Netlist command:"
|
||||
|
@ -10832,7 +10841,7 @@ msgstr "Scripte durchsuchen..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:112
|
||||
msgid "Add Script-based Netlist Exporter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sciptbasierten Netzlistenexport hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:234
|
||||
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
|
||||
|
@ -12548,12 +12557,12 @@ msgstr "Popups für Eigenschaften erzeugen"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:167
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:416
|
||||
msgid "Generate metadata from AUTHOR && SUBJECT variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadaten aus AUTHOR && SUBJECT Variablen erzeugen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:168
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:417
|
||||
msgid "Generate PDF document properties from AUTHOR and SUBJECT text variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF-Dokumenteigenschaften aus AUTHOR && SUBJECT Textvariablen erzeugen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:175
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
|
@ -15109,7 +15118,7 @@ msgstr "Umschalt:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:81
|
||||
msgid "Alt:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:96
|
||||
msgid "Horizontal touchpad movement:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue