This commit is contained in:
parent
31abf7ae0b
commit
aa02456b3c
109
ru/kicad.po
109
ru/kicad.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 20:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 20:17+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 21:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 21:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar "
|
||||
"Khayrullin, Igor Plyatov <andrf@mail.ru>\n"
|
||||
|
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Информация"
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539
|
||||
|
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Подтверждение"
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
|
||||
"electronic schematics and to design printed circuit boards."
|
||||
|
@ -948,49 +948,49 @@ msgstr ""
|
|||
"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, "
|
||||
"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат."
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144
|
||||
msgid "KiCad on the web"
|
||||
msgstr "KiCad в Интернете"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145
|
||||
msgid "The original site of the initiator of KiCad"
|
||||
msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
|
||||
msgid "Project on Launchpad"
|
||||
msgstr "Проект на Launchpad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152
|
||||
msgid "The new KiCad site"
|
||||
msgstr "Новый сайт KiCad"
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151
|
||||
msgid "The official KiCad site"
|
||||
msgstr "Официальный сайт KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155
|
||||
msgid "The original site of the KiCad project founder"
|
||||
msgstr "Оригинальный сайт основателя проекта KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159
|
||||
msgid "Developer's website on Launchpad"
|
||||
msgstr "Веб-сайт разработчиков на Launchpad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
|
||||
msgid "Repository with additional component libraries"
|
||||
msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170
|
||||
msgid "Contribute to KiCad"
|
||||
msgstr "Сделать вклад в KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177
|
||||
msgid "Report bugs if you found any"
|
||||
msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
|
||||
msgid "File an idea for improvement"
|
||||
msgstr "Файл с идеями для усовершенствования"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
|
||||
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
|
||||
msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199
|
||||
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
||||
msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
|
||||
msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2 или любая поздняя версия"
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
|
||||
msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 или любая поздняя версия"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83
|
||||
msgid "Information"
|
||||
|
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184
|
||||
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193
|
||||
msgid "Plot Output Directory"
|
||||
msgstr "Выбор выходной директории"
|
||||
msgstr "Выходная директория чертежа"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329
|
||||
|
@ -5020,8 +5020,8 @@ msgid ""
|
|||
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
|
||||
"schematic main file location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным к "
|
||||
"размещению файла схемы."
|
||||
"Целевой путь для файлов чертежа. Может быть абсолютным или относительным к "
|
||||
"расположению основного файла схемы."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35
|
||||
|
@ -5192,7 +5192,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115
|
||||
msgid "Plot border and title block"
|
||||
msgstr "Печатать форматную рамку"
|
||||
msgstr "Чертить форматную рамку"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
|
||||
|
@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Чертить текущий лист"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||
msgid "Plot All Pages"
|
||||
msgstr "Чертить все страницы"
|
||||
msgstr "Чертить все листы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47
|
||||
|
@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "%s найден, но %s не найден"
|
|||
msgid "Component %s not found"
|
||||
msgstr "Компонент %s не найден"
|
||||
|
||||
#: eeschema/find.cpp:510
|
||||
#: eeschema/find.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No item found matching %s."
|
||||
msgstr "Ничего не найдено для %s."
|
||||
|
@ -6792,7 +6792,7 @@ msgstr "Установка параметров вывода"
|
|||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1488 pcbnew/modedit.cpp:951
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1264 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1391
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393
|
||||
msgid "Add text"
|
||||
msgstr "Добавить текст"
|
||||
|
||||
|
@ -14831,7 +14831,7 @@ msgid ""
|
|||
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
|
||||
"file location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным к "
|
||||
"Целевой путь для файлов чертежа. Может быть абсолютным или относительным к "
|
||||
"расположению файла платы."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61
|
||||
|
@ -18184,7 +18184,7 @@ msgstr "Добавить дорожки"
|
|||
msgid "Add footprint"
|
||||
msgstr "Добавить посад.место"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422
|
||||
msgid "Add zones"
|
||||
msgstr "Добавить зоны"
|
||||
|
||||
|
@ -18192,7 +18192,7 @@ msgstr "Добавить зоны"
|
|||
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
|
||||
msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:429
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430
|
||||
msgid "Add keepout"
|
||||
msgstr "Добавить область запрета"
|
||||
|
||||
|
@ -18210,27 +18210,27 @@ msgstr "Подстройка нуля"
|
|||
msgid "Adjust grid origin"
|
||||
msgstr "Установка начальных координат сетки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104
|
||||
msgid "Add graphic line"
|
||||
msgstr "Добавить графическую линию"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203
|
||||
msgid "Add graphic arc"
|
||||
msgstr "Добавить графическую дугу"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156
|
||||
msgid "Add graphic circle"
|
||||
msgstr "Добавить графическую окружность"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:252
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253
|
||||
msgid "Add dimension"
|
||||
msgstr "Добавить размерную линию"
|
||||
|
||||
|
@ -20478,11 +20478,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search for footprint"
|
||||
msgstr "Поиск посад.места"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modules.cpp:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?"
|
||||
msgstr "Удалить посад.место %s (значение %s) ?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:120
|
||||
msgid "Footprint Library Browser"
|
||||
msgstr "Обзор библиотеки посад.мест"
|
||||
|
@ -20652,8 +20647,8 @@ msgstr ""
|
|||
"файл: <%s>\n"
|
||||
"строка: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901
|
||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902
|
||||
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
|
||||
msgstr "Графика не разрешена на медных слоях"
|
||||
|
||||
|
@ -20665,7 +20660,7 @@ msgstr "Дорожки только на медных слоях"
|
|||
msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer"
|
||||
msgstr "Текст не разрешен на слое контура платы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:312
|
||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313
|
||||
msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
|
||||
msgstr "Размерные линии не разрешены на слоях меди и контура платы"
|
||||
|
||||
|
@ -21604,11 +21599,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Перех.микроотв. могут быть размещены только между внешними слоями (F.Cu/B."
|
||||
"Cu) и теми, которые непосредственно прилегают к ним."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:647
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649
|
||||
msgid "Route Track"
|
||||
msgstr "Трассировать дорожку"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:656
|
||||
msgid "Router Differential Pair"
|
||||
msgstr "Трассировка диф.пары"
|
||||
|
||||
|
@ -22189,7 +22184,7 @@ msgstr "Добавить зону"
|
|||
msgid "Add a keepout area"
|
||||
msgstr "Добавить область запрета"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601
|
||||
msgid "Place the footprint anchor"
|
||||
msgstr "Разместить точку привязки посад.места"
|
||||
|
||||
|
@ -22484,20 +22479,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
|
||||
msgstr "Ошибка DRC контура дублируемой зоны!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:809
|
||||
msgid "Area: DRC outline error"
|
||||
msgstr "Зона: DRC ошибка контура"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537
|
||||
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
|
||||
msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:684
|
||||
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
|
||||
msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:743
|
||||
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
||||
msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue