update russian GUI
This commit is contained in:
parent
76e9969fce
commit
aaa1fe89f3
243
ru/kicad.po
243
ru/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
|
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-17 11:50+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 08:48+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 11:51+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 08:51+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: faa <andrf@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: faa <andrf@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
|
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "Ошибка при создании "
|
||||||
msgid "Add Component"
|
msgid "Add Component"
|
||||||
msgstr "Добавить компонент"
|
msgstr "Добавить компонент"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:391
|
#: eeschema/hotkeys.cpp:393
|
||||||
msgid "Add Label"
|
msgid "Add Label"
|
||||||
msgstr "Добавить метку"
|
msgstr "Добавить метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:415
|
#: eeschema/hotkeys.cpp:417
|
||||||
msgid "Add Wire"
|
msgid "Add Wire"
|
||||||
msgstr "Добавить проводник"
|
msgstr "Добавить проводник"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3034,27 +3034,27 @@ msgstr "Файл %s не найден."
|
||||||
msgid "from "
|
msgid "from "
|
||||||
msgstr "из"
|
msgstr "из"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:307
|
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:316
|
||||||
msgid "Library files:"
|
msgid "Library files:"
|
||||||
msgstr "Файлы библиотек:"
|
msgstr "Файлы библиотек:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:348
|
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:357
|
||||||
msgid "Library already in use"
|
msgid "Library already in use"
|
||||||
msgstr "Библиотека уже используется"
|
msgstr "Библиотека уже используется"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:362
|
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:371
|
||||||
msgid "Default Path for Libraries"
|
msgid "Default Path for Libraries"
|
||||||
msgstr "Основные пути библиотек"
|
msgstr "Основные пути библиотек"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:386
|
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:395
|
||||||
msgid "Use a relative path?"
|
msgid "Use a relative path?"
|
||||||
msgstr "Использовать относительный путь?"
|
msgstr "Использовать относительный путь?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:387
|
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:396
|
||||||
msgid "Path type"
|
msgid "Path type"
|
||||||
msgstr "Тип пути"
|
msgstr "Тип пути"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:410
|
#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:419
|
||||||
msgid "Path already in use"
|
msgid "Path already in use"
|
||||||
msgstr "Путь уже используется"
|
msgstr "Путь уже используется"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3232,232 +3232,244 @@ msgid "Move Global Label"
|
||||||
msgstr "Переместить глобальную метку"
|
msgstr "Переместить глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:345
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:345
|
||||||
|
msgid "Drag Global Label"
|
||||||
|
msgstr "Переташить глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:348
|
||||||
msgid "Copy Global Label"
|
msgid "Copy Global Label"
|
||||||
msgstr "Копировать глобальную метку"
|
msgstr "Копировать глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:350
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:353
|
||||||
msgid "Rotate Global Label"
|
msgid "Rotate Global Label"
|
||||||
msgstr "Вращать глобальную метку"
|
msgstr "Вращать глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:352
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:355
|
||||||
msgid "Edit Global Label"
|
msgid "Edit Global Label"
|
||||||
msgstr "Правка глобальной метки"
|
msgstr "Правка глобальной метки"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:354
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:357
|
||||||
msgid "Delete Global Label"
|
msgid "Delete Global Label"
|
||||||
msgstr "Удалить глобальную метку"
|
msgstr "Удалить глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:359
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:362
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:425
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:434
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:465
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:474
|
||||||
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Изменить на иерархическую метку"
|
msgstr "Изменить на иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:361
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:364
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:392
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:398
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:463
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:472
|
||||||
msgid "Change to Label"
|
msgid "Change to Label"
|
||||||
msgstr "Изменить на метку"
|
msgstr "Изменить на метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:363
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:366
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:394
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:400
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:427
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:436
|
||||||
msgid "Change to Text"
|
msgid "Change to Text"
|
||||||
msgstr "Изменить на текст"
|
msgstr "Изменить на текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:365
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:368
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:398
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:404
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:431
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:440
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:469
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:478
|
||||||
msgid "Change Type"
|
msgid "Change Type"
|
||||||
msgstr "Изменить тип"
|
msgstr "Изменить тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:376
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:379
|
||||||
msgid "Move Hierarchical Label"
|
msgid "Move Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Переместить иерархическую метку"
|
msgstr "Переместить иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:379
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:382
|
||||||
|
msgid "Drag Hierarchical Label"
|
||||||
|
msgstr "Перетащить иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:385
|
||||||
msgid "Copy Hierarchical Label"
|
msgid "Copy Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Копировать иерархическую метку"
|
msgstr "Копировать иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:383
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:389
|
||||||
msgid "Rotate Hierarchical Label"
|
msgid "Rotate Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Вращать иерархическую метку"
|
msgstr "Вращать иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:385
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:391
|
||||||
msgid "Edit Hierarchical Label"
|
msgid "Edit Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Правка иерархической метки"
|
msgstr "Правка иерархической метки"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:387
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:393
|
||||||
msgid "Delete Hierarchical Label"
|
msgid "Delete Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Удалить иерархическую метку"
|
msgstr "Удалить иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:396
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:402
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:429
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:438
|
||||||
msgid "Change to Global Label"
|
msgid "Change to Global Label"
|
||||||
msgstr "Изменить на глобальную метку"
|
msgstr "Изменить на глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:409
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:415
|
||||||
msgid "Move Label"
|
msgid "Move Label"
|
||||||
msgstr "Переместить метку"
|
msgstr "Переместить метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:412
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:418
|
||||||
|
msgid "Drag Label"
|
||||||
|
msgstr "Перетащить метку"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:421
|
||||||
msgid "Copy Label"
|
msgid "Copy Label"
|
||||||
msgstr "Копировать метку"
|
msgstr "Копировать метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:416
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:425
|
||||||
msgid "Rotate Label"
|
msgid "Rotate Label"
|
||||||
msgstr "Вращать метку"
|
msgstr "Вращать метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:418
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:427
|
||||||
msgid "Edit Label"
|
msgid "Edit Label"
|
||||||
msgstr "Правка метки"
|
msgstr "Правка метки"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:420
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:429
|
||||||
msgid "Delete Label"
|
msgid "Delete Label"
|
||||||
msgstr "Удалить метку"
|
msgstr "Удалить метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:442
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:451
|
||||||
msgid "Move Text"
|
msgid "Move Text"
|
||||||
msgstr "Переместить текст"
|
msgstr "Переместить текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:445
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:454
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Копировать текст"
|
msgstr "Копировать текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:450
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:459
|
||||||
msgid "Rotate Text"
|
msgid "Rotate Text"
|
||||||
msgstr "Вращать текст"
|
msgstr "Вращать текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:452
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:461
|
||||||
msgid "Edit Text"
|
msgid "Edit Text"
|
||||||
msgstr "Правка текста"
|
msgstr "Правка текста"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:454
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:463
|
||||||
msgid "Delete Text"
|
msgid "Delete Text"
|
||||||
msgstr "Удалить текст"
|
msgstr "Удалить текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:467
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:476
|
||||||
msgid "Change to Glabel"
|
msgid "Change to Glabel"
|
||||||
msgstr "Изменить на глобальную метку"
|
msgstr "Изменить на глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:483
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:492
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:521
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:530
|
||||||
msgid "Break Wire"
|
msgid "Break Wire"
|
||||||
msgstr "Разорвать провод"
|
msgstr "Разорвать провод"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:486
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:495
|
||||||
msgid "Delete Junction"
|
msgid "Delete Junction"
|
||||||
msgstr "Удалить соединение"
|
msgstr "Удалить соединение"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:491
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:500
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:515
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:524
|
||||||
msgid "Delete Node"
|
msgid "Delete Node"
|
||||||
msgstr "Удалить узел"
|
msgstr "Удалить узел"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:492
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:501
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:516
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:525
|
||||||
msgid "Delete Connection"
|
msgid "Delete Connection"
|
||||||
msgstr "Удалить соединение"
|
msgstr "Удалить соединение"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:506
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:515
|
||||||
msgid "Wire End"
|
msgid "Wire End"
|
||||||
msgstr "Закончить провод"
|
msgstr "Закончить провод"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:510
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:519
|
||||||
msgid "Drag Wire"
|
msgid "Drag Wire"
|
||||||
msgstr "Перетащить провод"
|
msgstr "Перетащить провод"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:513
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:522
|
||||||
msgid "Delete Wire"
|
msgid "Delete Wire"
|
||||||
msgstr "Удалить провод"
|
msgstr "Удалить провод"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:531
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:541
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:557
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:567
|
||||||
msgid "Add Global Label"
|
msgid "Add Global Label"
|
||||||
msgstr "Добавить глобальную метку"
|
msgstr "Добавить глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:542
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:552
|
||||||
msgid "Bus End"
|
msgid "Bus End"
|
||||||
msgstr "Закончить шину"
|
msgstr "Закончить шину"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:546
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:556
|
||||||
msgid "Delete Bus"
|
msgid "Delete Bus"
|
||||||
msgstr "Удалить шину"
|
msgstr "Удалить шину"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:548
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:558
|
||||||
msgid "Break Bus"
|
msgid "Break Bus"
|
||||||
msgstr "Разорвать шину"
|
msgstr "Разорвать шину"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:567
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:577
|
||||||
msgid "Enter Sheet"
|
msgid "Enter Sheet"
|
||||||
msgstr "Войти в лист"
|
msgstr "Войти в лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:569
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:579
|
||||||
msgid "Move Sheet"
|
msgid "Move Sheet"
|
||||||
msgstr "Переместить лист"
|
msgstr "Переместить лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:573
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:583
|
||||||
msgid "Drag Sheet"
|
msgid "Drag Sheet"
|
||||||
msgstr "Перетащить лист"
|
msgstr "Перетащить лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:579
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:589
|
||||||
msgid "Place Sheet"
|
msgid "Place Sheet"
|
||||||
msgstr "Разместить лист"
|
msgstr "Разместить лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:583
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:593
|
||||||
msgid "Edit Sheet"
|
msgid "Edit Sheet"
|
||||||
msgstr "Править лист"
|
msgstr "Править лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:587
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:597
|
||||||
msgid "Resize Sheet"
|
msgid "Resize Sheet"
|
||||||
msgstr "Изменить размер листа"
|
msgstr "Изменить размер листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:590
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:600
|
||||||
msgid "Import PinSheets"
|
msgid "Import PinSheets"
|
||||||
msgstr "Импорт выводов листа"
|
msgstr "Импорт выводов листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:594
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:604
|
||||||
msgid "Cleanup PinSheets"
|
msgid "Cleanup PinSheets"
|
||||||
msgstr "Очистить выводы листа"
|
msgstr "Очистить выводы листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:597
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:607
|
||||||
msgid "Delete Sheet"
|
msgid "Delete Sheet"
|
||||||
msgstr "Удалить лист"
|
msgstr "Удалить лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:608
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:618
|
||||||
msgid "Move PinSheet"
|
msgid "Move PinSheet"
|
||||||
msgstr "Переместить вывод листа"
|
msgstr "Переместить вывод листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:613
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:623
|
||||||
msgid "Edit PinSheet"
|
msgid "Edit PinSheet"
|
||||||
msgstr "Править вывод листа"
|
msgstr "Править вывод листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:616
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:626
|
||||||
msgid "Delete PinSheet"
|
msgid "Delete PinSheet"
|
||||||
msgstr "Удалить вывод листа"
|
msgstr "Удалить вывод листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:628
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:638
|
||||||
msgid "Window Zoom"
|
msgid "Window Zoom"
|
||||||
msgstr "Масштабировать"
|
msgstr "Масштабировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:636
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:646
|
||||||
msgid "Save Block"
|
msgid "Save Block"
|
||||||
msgstr "Сохранить блок"
|
msgstr "Сохранить блок"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:638
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:648
|
||||||
msgid "Drag Block"
|
msgid "Drag Block"
|
||||||
msgstr "Перетащить блок"
|
msgstr "Перетащить блок"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:646
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:656
|
||||||
msgid "Copy to Clipboard"
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
||||||
msgstr "Скопировать в буфер"
|
msgstr "Скопировать в буфер"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:655
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:665
|
||||||
msgid "Delete Marker"
|
msgid "Delete Marker"
|
||||||
msgstr "Удалить маркер"
|
msgstr "Удалить маркер"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:656
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:666
|
||||||
msgid "Marker Error Info"
|
msgid "Marker Error Info"
|
||||||
msgstr "Информация о маркере"
|
msgstr "Информация о маркере"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10634,116 +10646,111 @@ msgstr "Файл размещения на медной стороне:"
|
||||||
msgid "Module count"
|
msgid "Module count"
|
||||||
msgstr "Кол-во модулей"
|
msgstr "Кол-во модулей"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:227
|
#: pcbnew/muonde.cpp:207
|
||||||
msgid "Length(inch):"
|
msgid "Length(inch):"
|
||||||
msgstr "Длина (дюйм):"
|
msgstr "Длина (дюйм):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:233
|
#: pcbnew/muonde.cpp:213
|
||||||
msgid "Length(mm):"
|
msgid "Length(mm):"
|
||||||
msgstr "Длина (мм):"
|
msgstr "Длина (мм):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:241
|
#: pcbnew/muonde.cpp:221
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:697
|
#: pcbnew/muonde.cpp:662
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:710
|
#: pcbnew/muonde.cpp:675
|
||||||
msgid "Incorrect number, abort"
|
msgid "Incorrect number, abort"
|
||||||
msgstr "некорректный номер, прерывано"
|
msgstr "некорректный номер, прерывано"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:249
|
#: pcbnew/muonde.cpp:229
|
||||||
msgid "Requested length < minimum length"
|
msgid "Requested length < minimum length"
|
||||||
msgstr "Заданная длина меньше минимальной"
|
msgstr "Заданная длина меньше минимальной"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:271
|
#: pcbnew/muonde.cpp:241
|
||||||
msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
|
msgid "Requested length too large"
|
||||||
msgstr "Не удалось создать линию: Затребованная длина слишком велика"
|
msgstr "Заданная длина очень велика"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:283
|
#: pcbnew/muonde.cpp:623
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Segment count = %d, length = "
|
|
||||||
msgstr "Количество сегментов = %d, длина ="
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:658
|
|
||||||
msgid "Gap"
|
msgid "Gap"
|
||||||
msgstr "Зазор"
|
msgstr "Зазор"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:663
|
#: pcbnew/muonde.cpp:628
|
||||||
msgid "Stub"
|
msgid "Stub"
|
||||||
msgstr "Неоднородность"
|
msgstr "Неоднородность"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:669
|
#: pcbnew/muonde.cpp:634
|
||||||
msgid "Arc Stub"
|
msgid "Arc Stub"
|
||||||
msgstr "Дуговая неоднородность"
|
msgstr "Дуговая неоднородность"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:684
|
#: pcbnew/muonde.cpp:649
|
||||||
msgid " (mm):"
|
msgid " (mm):"
|
||||||
msgstr " (мм):"
|
msgstr " (мм):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:690
|
#: pcbnew/muonde.cpp:655
|
||||||
msgid " (inch):"
|
msgid " (inch):"
|
||||||
msgstr " (дюйм):"
|
msgstr " (дюйм):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:692
|
#: pcbnew/muonde.cpp:657
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:707
|
#: pcbnew/muonde.cpp:672
|
||||||
msgid "Create microwave module"
|
msgid "Create microwave module"
|
||||||
msgstr "Создать СВЧ-модуль"
|
msgstr "Создать СВЧ-модуль"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:706
|
#: pcbnew/muonde.cpp:671
|
||||||
msgid "Angle (0.1deg):"
|
msgid "Angle (0.1deg):"
|
||||||
msgstr "Угол (0,1°):"
|
msgstr "Угол (0,1°):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:828
|
#: pcbnew/muonde.cpp:793
|
||||||
msgid "Complex shape"
|
msgid "Complex shape"
|
||||||
msgstr "Комплексная форма"
|
msgstr "Комплексная форма"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:853
|
#: pcbnew/muonde.cpp:818
|
||||||
msgid "Read Shape Description File..."
|
msgid "Read Shape Description File..."
|
||||||
msgstr "Чтение файла описания шаблона..."
|
msgstr "Чтение файла описания шаблона..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:856
|
#: pcbnew/muonde.cpp:823
|
||||||
msgid "Symmetrical"
|
msgid "Symmetrical"
|
||||||
msgstr "Симметрично"
|
msgstr "Симметрично"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:857
|
#: pcbnew/muonde.cpp:824
|
||||||
msgid "Mirrored"
|
msgid "Mirrored"
|
||||||
msgstr "Зеркально"
|
msgstr "Зеркально"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:858
|
#: pcbnew/muonde.cpp:826
|
||||||
msgid "Shape Option"
|
msgid "Shape Option"
|
||||||
msgstr "Параметры формы"
|
msgstr "Параметры формы"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:918
|
#: pcbnew/muonde.cpp:886
|
||||||
msgid "Read descr shape file"
|
msgid "Read descr shape file"
|
||||||
msgstr "Читать файл описания шаблона"
|
msgstr "Читать файл описания шаблона"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:933
|
#: pcbnew/muonde.cpp:901
|
||||||
msgid "File not found"
|
msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "Файл не найден"
|
msgstr "Файл не найден"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:1041
|
#: pcbnew/muonde.cpp:1009
|
||||||
msgid "Shape has a null size!"
|
msgid "Shape has a null size!"
|
||||||
msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!"
|
msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:1046
|
#: pcbnew/muonde.cpp:1014
|
||||||
msgid "Shape has no points!"
|
msgid "Shape has no points!"
|
||||||
msgstr "Шаблон не имеет контура!"
|
msgstr "Шаблон не имеет контура!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:1150
|
#: pcbnew/muonde.cpp:1118
|
||||||
msgid "No pad for this module"
|
msgid "No pad for this module"
|
||||||
msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле"
|
msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:1156
|
#: pcbnew/muonde.cpp:1124
|
||||||
msgid "Only one pad for this module"
|
msgid "Only one pad for this module"
|
||||||
msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле"
|
msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:1170
|
#: pcbnew/muonde.cpp:1138
|
||||||
msgid "Gap (mm):"
|
msgid "Gap (mm):"
|
||||||
msgstr "Зазор (мм):"
|
msgstr "Зазор (мм):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:1170
|
#: pcbnew/muonde.cpp:1138
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:1176
|
#: pcbnew/muonde.cpp:1144
|
||||||
msgid "Create Microwave Gap"
|
msgid "Create Microwave Gap"
|
||||||
msgstr "Создать СВЧ зазор"
|
msgstr "Создать СВЧ зазор"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/muonde.cpp:1176
|
#: pcbnew/muonde.cpp:1144
|
||||||
msgid "Gap (inch):"
|
msgid "Gap (inch):"
|
||||||
msgstr "Зазор (дюйм):"
|
msgstr "Зазор (дюйм):"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12739,7 +12746,7 @@ msgstr "Показать другие элементы:"
|
||||||
msgid "Show page limits"
|
msgid "Show page limits"
|
||||||
msgstr "Показывать границы страницы"
|
msgstr "Показывать границы страницы"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:427
|
#: pcbnew/pcbframe.cpp:430
|
||||||
msgid "Board modified, Save before exit ?"
|
msgid "Board modified, Save before exit ?"
|
||||||
msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?"
|
msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13243,5 +13250,11 @@ msgstr "Параметры отображения"
|
||||||
msgid "Grid Origin and User Grid Size"
|
msgid "Grid Origin and User Grid Size"
|
||||||
msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки"
|
msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
|
||||||
|
#~ msgstr "Не удалось создать линию: Затребованная длина слишком велика"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Segment count = %d, length = "
|
||||||
|
#~ msgstr "Количество сегментов = %d, длина ="
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "O&rietation"
|
#~ msgid "O&rietation"
|
||||||
#~ msgstr "Ориентация"
|
#~ msgstr "Ориентация"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue