Small fix in Italian translation
This commit is contained in:
parent
c0b2ea6771
commit
ab30d3bd2b
141
it/kicad.po
141
it/kicad.po
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-13 08:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 08:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 18:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -9977,7 +9977,7 @@ msgstr "Modifica i campi del &simbolo..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:587
|
||||
msgid "Edit Symbol Library References..."
|
||||
msgstr "Modifica i riferimenti di libreria del simbolo..."
|
||||
msgstr "Modifica i riferimenti librerie di simboli..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:588
|
||||
msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols"
|
||||
|
@ -28334,140 +28334,3 @@ msgstr "Ri-riempi %d zone"
|
|||
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:120
|
||||
msgid "Checking Zones"
|
||||
msgstr "Controllo zone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Track Len"
|
||||
#~ msgstr "Lung. pista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full Len"
|
||||
#~ msgstr "Lung. intera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad to die"
|
||||
#~ msgstr "Piazzola a corpo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Value"
|
||||
#~ msgstr "Valore predefinito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Fields"
|
||||
#~ msgstr "Campi predefiniti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Add Footprint Libraries Wizard..."
|
||||
#~ msgstr "&Assistente aggiunta librerie di impronte..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add footprint libraries using wizard"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi librerie di impronte con l'assistente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&FreeRoute"
|
||||
#~ msgstr "&FreeRoute"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router"
|
||||
#~ msgstr "Accesso veloce allo sbroglio basato su Web FreeRoute"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading incomplete; cancelled by user."
|
||||
#~ msgstr "Caricamento incompleto; interrotto dall'utente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add &Footprint Libraries Wizard..."
|
||||
#~ msgstr "Assistente a&ggiunta librerie di impronte..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add footprint libraries with wizard"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi librerie di impronte con l'assistente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center X"
|
||||
#~ msgstr "Centra X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Center Y"
|
||||
#~ msgstr "Centra Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Point X"
|
||||
#~ msgstr "Punto X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Point Y"
|
||||
#~ msgstr "Punto Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Point X"
|
||||
#~ msgstr "Punto iniziale X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Point Y"
|
||||
#~ msgstr "Punto iniziale Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error list"
|
||||
#~ msgstr "Elenco errori"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please select the source for the libraries to add:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Benvenuti all'assistente inserimento librerie di impronte!\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Selezionare la sorgente di librerie da aggiungere:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files on my computer"
|
||||
#~ msgstr "File sul proprio computer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Github repository"
|
||||
#~ msgstr "Repository Github"
|
||||
|
||||
#~ msgid "https://github.com/KiCad"
|
||||
#~ msgstr "https://github.com/KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save a local copy to:"
|
||||
#~ msgstr "Salva una copia locale su:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select files or folders to add:"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona i file o le cartelle da aggiungere:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Review and confirm the changes to the libraries:"
|
||||
#~ msgstr "Revisiona e conferma i cambiamenti alle librerie:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format"
|
||||
#~ msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Where do you wish the new libraries to be added:"
|
||||
#~ msgstr "Dove si desidera aggiungere le nuove librerie:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To global library configuration (visible by all projects)"
|
||||
#~ msgstr "Alla configurazione librerie globale (visibile da tutti i progetti)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To the current project only"
|
||||
#~ msgstr "Solo al progetto corrente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "UNKNOWN"
|
||||
#~ msgstr "Sconosciuta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading libraries"
|
||||
#~ msgstr "Scaricamento librerie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error:\n"
|
||||
#~ "\"%s\"\n"
|
||||
#~ "while downloading library:\n"
|
||||
#~ "\"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Errore:\n"
|
||||
#~ "\"%s\"\n"
|
||||
#~ "durante lo scaricamento della libreria:\n"
|
||||
#~ "\"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please wait..."
|
||||
#~ msgstr "Attendere..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating libraries"
|
||||
#~ msgstr "Validazione librerie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOT CHECKED"
|
||||
#~ msgstr "Non controllata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INVALID"
|
||||
#~ msgstr "Non valida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validating libraries %d/%d"
|
||||
#~ msgstr "Validazione librerie %d/%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The arc angle must be greater than zero."
|
||||
#~ msgstr "L'angolo dell'arco deve essere maggiore di zero."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Append with Wizard"
|
||||
#~ msgstr "Accoda con l'assistente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Footprint Libraries Wizard"
|
||||
#~ msgstr "Assistente aggiunta librerie di impronte"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue