French GUI translation update

This commit is contained in:
jp-charras 2015-09-23 14:14:30 +02:00
parent 9ac0320e8d
commit acf7d06b78
1 changed files with 181 additions and 104 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 20:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-23 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 20:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-23 12:01+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team\n" "Language-Team: kicad team\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Confirmation"
#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 #: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539
#: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: eeschema/viewlibs.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:791 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:772
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Sortir sans Sauver"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: pcbnew/librairi.cpp:624 #: pcbnew/librairi.cpp:605
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
@ -2257,28 +2257,28 @@ msgstr "Zoom: "
msgid "Grid Select" msgid "Grid Select"
msgstr "Sélection Grille" msgstr "Sélection Grille"
#: cvpcb/autosel.cpp:106 #: cvpcb/autosel.cpp:107
#, c-format #, c-format
msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier Equ '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par " "Le fichier d'équivalence '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de "
"défaut." "recherche par défaut."
#: cvpcb/autosel.cpp:127 #: cvpcb/autosel.cpp:128
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening equ file '%s'." msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr "Erreur en ouvrant le fichier '%s'." msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'équivalence '%s'."
#: cvpcb/autosel.cpp:179 #: cvpcb/autosel.cpp:180
msgid "Equ files Load Error" msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr "Erreur de chargement des fichiers Equ" msgstr "Erreur de chargement de fichier équivalence"
#: cvpcb/autosel.cpp:187 #: cvpcb/autosel.cpp:188
#, c-format #, c-format
msgid "%d footprint/cmp equivalences found." msgid "%lu footprint/cmp equivalences found."
msgstr "%d empr/cmp équivalences trouvées." msgstr "%lu empr/cmp équivalences trouvées."
#: cvpcb/autosel.cpp:253 #: cvpcb/autosel.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet" "Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet"
#: cvpcb/autosel.cpp:287 #: cvpcb/autosel.cpp:288
msgid "CvPcb Warning" msgid "CvPcb Warning"
msgstr "Avertissement CvPcb" msgstr "Avertissement CvPcb"
@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr " [pas de fichier]"
msgid "No component libraries are loaded." msgid "No component libraries are loaded."
msgstr "Pas de librairies de composants chargées." msgstr "Pas de librairies de composants chargées."
#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 #: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:79
msgid "Select Library" msgid "Select Library"
msgstr "Sélection Librairie" msgstr "Sélection Librairie"
@ -9621,6 +9621,10 @@ msgstr "Validation"
msgid "Project Template Title" msgid "Project Template Title"
msgstr "Titre du Modèle de Projet" msgstr "Titre du Modèle de Projet"
#: kicad/files-io.cpp:46
msgid "Zip file (*.zip)|*.zip"
msgstr "Fichier Zip (* .zip) | * .zip"
#: kicad/files-io.cpp:52 #: kicad/files-io.cpp:52
msgid "KiCad project file" msgid "KiCad project file"
msgstr "Fichier projet KiCad" msgstr "Fichier projet KiCad"
@ -12734,6 +12738,7 @@ msgid "No track"
msgstr "Sans piste" msgstr "Sans piste"
#: pcbnew/class_zone.cpp:597 #: pcbnew/class_zone.cpp:597
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68
msgid "No copper pour" msgid "No copper pour"
msgstr "Sans zone cuivre" msgstr "Sans zone cuivre"
@ -12983,27 +12988,27 @@ msgstr "Suppression &Pistes non connectées"
msgid "delete track segment having a dangling end" msgid "delete track segment having a dangling end"
msgstr "supprimer segments de piste avec une extrémité en l'air" msgstr "supprimer segments de piste avec une extrémité en l'air"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408
#, c-format #, c-format
msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
msgstr "L'isolation doit être plus petite que %f\" / %f mm" msgstr "L'isolation doit être plus petite que %f\" / %f mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm."
msgstr "La largeur minimum doit être plus grande que %f\" / %f mm." msgstr "La largeur minimum doit être plus grande que %f\" / %f mm."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:457 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:458
msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width."
msgstr "" msgstr ""
"La largeur des freins thermique doit être plus grande que la largeur minimum." "La largeur des freins thermique doit être plus grande que la largeur minimum."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227
msgid "No layer selected." msgid "No layer selected."
msgstr "Pas de couche sélectionnée." msgstr "Pas de couche sélectionnée."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:482
msgid "No net selected." msgid "No net selected."
msgstr "Pas de net sélectionné." msgstr "Pas de net sélectionné."
@ -13015,11 +13020,11 @@ msgstr ""
"Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre " "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre "
"non connectés. Êtes vous sûr ?" "non connectés. Êtes vous sûr ?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:523
msgid "Chamfer distance" msgid "Chamfer distance"
msgstr "Distance de chanfreinage" msgstr "Distance de chanfreinage"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:527 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:529
msgid "Fillet radius" msgid "Fillet radius"
msgstr "Rayon de l'arrondi" msgstr "Rayon de l'arrondi"
@ -14662,7 +14667,7 @@ msgstr "Ne pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé"
msgid "Find Marker" msgid "Find Marker"
msgstr "Chercher Marqueur" msgstr "Chercher Marqueur"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:790 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:771
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Pseudo nom" msgstr "Pseudo nom"
@ -15723,9 +15728,9 @@ msgstr ""
"de trait spécifié.\n" "de trait spécifié.\n"
"Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." "Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour."
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218
msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless"
msgstr "Pistes, vias et pads sont permis. La zone est sans utilité" msgstr "Pistes, vias et pads sont autorisés. La zone est sans utilité"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43
msgid "Properties:" msgid "Properties:"
@ -15737,14 +15742,12 @@ msgid "Any"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "180, 90, and 45 degrees"
msgid "H, V and 45 deg" msgstr "180, 90 et 45 degrés"
msgstr "H, V et 45 deg"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edge Orientation:"
msgid "Zone Edges Orient" msgstr "Orientation Contours de Zone:"
msgstr "Direction contours zone"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
@ -15757,25 +15760,20 @@ msgid "Full Hatched"
msgstr "Pleinement Hachuré" msgstr "Pleinement Hachuré"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 msgid "Outline Appearence:"
msgid "Outlines Appearence" msgstr "Apparence du contour:"
msgstr "Aspect des Contours"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60
msgid "Keepout Options:" msgid "Keepout Options:"
msgstr "Options de Zone Interdite:" msgstr "Options de Zone Interdite:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62
msgid "No Tracks" msgid "No tracks"
msgstr "Pas de Pistes" msgstr "Pas de pistes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65
msgid "No Vias" msgid "No vias"
msgstr "Pas de Vias" msgstr "Pas de vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68
msgid "No Copper Pour"
msgstr "Pas de Zone de Cuivre"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116
msgid "Top/Front Layer" msgid "Top/Front Layer"
@ -16806,6 +16804,18 @@ msgstr "Sélection couche:"
msgid "Outlines Options:" msgid "Outlines Options:"
msgstr "Options des Contours:" msgstr "Options des Contours:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
msgid "H, V and 45 deg"
msgstr "H, V et 45 deg"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
msgid "Zone Edges Orient"
msgstr "Direction contours zone"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
msgid "Outlines Appearence"
msgstr "Aspect des Contours"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
msgid "Zone min thickness value" msgid "Zone min thickness value"
msgstr "Valeur épaisseur min pour zone" msgstr "Valeur épaisseur min pour zone"
@ -17717,12 +17727,16 @@ msgstr ""
"Les empreintes sont les fichiers .kicad_mod dans ce répertoire." "Les empreintes sont les fichiers .kicad_mod dans ce répertoire."
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25
msgid "Path base:"
msgstr "Chemin de base:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29
msgid "Select a folder" msgid "Select a folder"
msgstr "Sélectionner un dossier" msgstr "Sélectionner un dossier"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34
msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)" msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)"
msgstr "Chemin Librairie (.pretty sera ajouté au répertoire)" msgstr "Répertoire librairie (.pretty sera rajouté, s'il manque)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233
#, c-format #, c-format
@ -18153,7 +18167,7 @@ msgid "Add tracks"
msgstr "Addition de pistes" msgstr "Addition de pistes"
#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 #: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:224 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222
msgid "Add module" msgid "Add module"
msgstr "Addition de modules" msgstr "Addition de modules"
@ -18174,7 +18188,7 @@ msgstr "Ajout zone interdite"
msgid "Add layer alignment target" msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Ajouter Mire de superposition" msgstr "Ajouter Mire de superposition"
#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:672 #: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670
msgid "Adjust zero" msgid "Adjust zero"
msgstr "Ajuster zéro" msgstr "Ajuster zéro"
@ -18207,7 +18221,7 @@ msgid "Add dimension"
msgstr "Ajout des cotes" msgstr "Ajout des cotes"
#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 #: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:432
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:732 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730
msgid "Highlight net" msgid "Highlight net"
msgstr "Surbrillance net" msgstr "Surbrillance net"
@ -18599,8 +18613,8 @@ msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas"
msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 pcbnew/pcb_parser.cpp:405 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 pcbnew/pcb_parser.cpp:406
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:494 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:495
#, c-format #, c-format
msgid "unknown token \"%s\"" msgid "unknown token \"%s\""
msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" msgstr "mot clé \"%s\" inconnu"
@ -18612,7 +18626,7 @@ msgstr "Element token contains %d parameters."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:493 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:474
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' is read only" msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule"
@ -19014,18 +19028,18 @@ msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste." msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste."
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:1673 #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid PFID in\n" "invalid footprint ID in\n"
"file: <%s>\n" "file: <%s>\n"
"line: %d\n" "line: %d\n"
"offset: %d" "offset: %d"
msgstr "" msgstr ""
"PFID invalide dans\n" "ID d'empreinte non valide dans le\n"
"le fichier: <%s>\n" "fichier : <%s>\n"
"ligne: %d\n" "ligne : %d\n"
"offset: %d" "offset : %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215
#, c-format #, c-format
@ -19232,7 +19246,7 @@ msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée"
#: pcbnew/librairi.cpp:59 #: pcbnew/librairi.cpp:59
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
msgstr "Le fichier librairie '%s' existe, OK pour le remplacer ?" msgstr "La librairie '%s' existe, OK pour la remplacer ?"
#: pcbnew/librairi.cpp:60 #: pcbnew/librairi.cpp:60
msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)"
@ -19307,19 +19321,15 @@ msgid "New Footprint"
msgstr "Nouvelle Empreinte" msgstr "Nouvelle Empreinte"
#: pcbnew/librairi.cpp:77 #: pcbnew/librairi.cpp:77
msgid "No footprints to archive!"
msgstr "Pas d'empreintes à archiver!"
#: pcbnew/librairi.cpp:78
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" msgid "Footprint %s already exists in library '%s'"
msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie '%s'" msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:79 #: pcbnew/librairi.cpp:78
msgid "No footprint name defined." msgid "No footprint name defined."
msgstr "Aucun nom d'empreinte défini." msgstr "Aucun nom d'empreinte défini."
#: pcbnew/librairi.cpp:83 #: pcbnew/librairi.cpp:82
msgid "" msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n"
@ -19333,7 +19343,7 @@ msgstr ""
"pour sauver votre empreinte (un fichier .kicad_mod) dans le répertoire " "pour sauver votre empreinte (un fichier .kicad_mod) dans le répertoire "
"librairie .pretty" "librairie .pretty"
#: pcbnew/librairi.cpp:89 #: pcbnew/librairi.cpp:88
msgid "" msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n"
@ -19346,15 +19356,19 @@ msgstr ""
"et mettez à jour votre table des librairies\n" "et mettez à jour votre table des librairies\n"
"avnt de supprimer l'empreinte." "avnt de supprimer l'empreinte."
#: pcbnew/librairi.cpp:94 #: pcbnew/librairi.cpp:93
msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp"
msgstr "Anciens fichiers d'export modules (*.emp)|*.emp" msgstr "Anciens fichiers d'export modules (*.emp)|*.emp"
#: pcbnew/librairi.cpp:95 #: pcbnew/librairi.cpp:94
msgid "GPcb foot print files (*)|*" msgid "GPcb foot print files (*)|*"
msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*"
#: pcbnew/librairi.cpp:639 #: pcbnew/librairi.cpp:519
msgid "No footprints to archive!"
msgstr "Pas d'empreintes à archiver!"
#: pcbnew/librairi.cpp:620
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error:\n" "Error:\n"
@ -19365,12 +19379,12 @@ msgstr ""
"Un des caractères invalides <%s> trouvé\n" "Un des caractères invalides <%s> trouvé\n"
"dans <%s>" "dans <%s>"
#: pcbnew/librairi.cpp:700 #: pcbnew/librairi.cpp:681
#, c-format #, c-format
msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgid "Component [%s] replaced in '%s'"
msgstr "Composant [%s] remplacé en '%s'" msgstr "Composant [%s] remplacé en '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:701 #: pcbnew/librairi.cpp:682
#, c-format #, c-format
msgid "Component [%s] added in '%s'" msgid "Component [%s] added in '%s'"
msgstr "Composant [%s] ajouté en '%s'" msgstr "Composant [%s] ajouté en '%s'"
@ -19938,11 +19952,11 @@ msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301
msgid "" msgid ""
"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and "
"and vias" "vias"
msgstr "" msgstr ""
"Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de " "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou extrémités de pistes mal "
"pistes mal connectées au centre de pads ou vias" "connectées aux pads et vias"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305
msgid "&Swap Layers" msgid "&Swap Layers"
@ -19955,14 +19969,12 @@ msgstr ""
"autres couches" "autres couches"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310
msgid "&Reset Footprint Field Sizes" msgid "Set Footp&rint Field Sizes"
msgstr "&Réinitialiser la Taille des Champs des Empreintes" msgstr "Ajuster Taille Champs des Empreintes"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311
msgid "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" msgid "Set text size and width of footprint fields."
msgstr "" msgstr "Régler la taille et l'épaisseur du texte des champs de l'empreinte."
"Remet la taille et l'épaisseur du texte de tous les champs des empreintes "
"aux valeurs courantes"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349
msgid "Show board in 3D viewer" msgid "Show board in 3D viewer"
@ -20651,13 +20663,13 @@ msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #: pcbnew/netlist_reader.cpp:182
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid PFID in\n" "invalid footprint ID in\n"
"file: <%s>\n" "file: <%s>\n"
"line: %d" "line: %d"
msgstr "" msgstr ""
"PFID invalide dans\n" "ID d'empreinte non valide dans le\n"
"le fichier: <%s>\n" "fichier : <%s>\n"
"ligne: %d" "ligne : %d"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:721 #: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:721
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:873 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:873
@ -21180,7 +21192,7 @@ msgstr "Via %s, perçage %s"
msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?"
msgstr "Effacer Pad (empreinte %s %s) ?" msgstr "Effacer Pad (empreinte %s %s) ?"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:137 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:138
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid floating point number in\n" "invalid floating point number in\n"
@ -21193,7 +21205,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n" "ligne: %d\n"
"offset: %d" "offset: %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:146 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:147
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"missing floating point number in\n" "missing floating point number in\n"
@ -21205,24 +21217,24 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n" "ligne: %d\n"
"offset: %d" "offset: %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:590 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:591
#, c-format #, c-format
msgid "page type \"%s\" is not valid " msgid "page type \"%s\" is not valid "
msgstr "page type \"%s\" non valide " msgstr "page type \"%s\" non valide "
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:822 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:823
#, c-format #, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash"
msgstr "" msgstr ""
"La couche '%s' dans le fichier '%s' ligne %d, n'est pas dans la liste des " "La couche '%s' dans le fichier '%s' ligne %d, n'est pas dans la liste des "
"couches prédéfinies" "couches prédéfinies"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:855 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:856
#, c-format #, c-format
msgid "%d is not a valid layer count" msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:886 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:887
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Layer '%s' in file\n" "Layer '%s' in file\n"
@ -21235,19 +21247,19 @@ msgstr ""
" ligne %d, position %d,\n" " ligne %d, position %d,\n"
" n'a pas été définie dans la section layers" " n'a pas été définie dans la section layers"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1264 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265
#, c-format #, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d"
msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier <%s> ligne %d, offset %d" msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier <%s> ligne %d, offset %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1907 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908
#, c-format #, c-format
msgid "cannot handle module text type %s" msgid "cannot handle module text type %s"
msgstr "ne peut gérer le texte module type %s" msgstr "ne peut gérer le texte module type %s"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2315 pcbnew/pcb_parser.cpp:2321 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2421 pcbnew/pcb_parser.cpp:2503 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2567 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2568
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"invalid net ID in\n" "invalid net ID in\n"
@ -21260,7 +21272,7 @@ msgstr ""
"ligne: %d\n" "ligne: %d\n"
"offset: %d" "offset: %d"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2879 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2880
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There is a zone that belongs to a not existing net\n" "There is a zone that belongs to a not existing net\n"
@ -22932,7 +22944,7 @@ msgstr "Ajustage de longueur de piste"
msgid "Interactive Router Settings" msgid "Interactive Router Settings"
msgstr "Réglages du Routeur Interactif" msgstr "Réglages du Routeur Interactif"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59
msgid "Select Footprint Library Folder" msgid "Select Footprint Library Folder"
msgstr "Sélection de la Librairie d'Empreintes (Répertoire)" msgstr "Sélection de la Librairie d'Empreintes (Répertoire)"
@ -22984,6 +22996,71 @@ msgstr ""
msgid "Import DXF File" msgid "Import DXF File"
msgstr "Importation Fichier DXF" msgstr "Importation Fichier DXF"
#~ msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths."
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier Equ '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche "
#~ "par défaut."
#~ msgid "Error opening equ file '%s'."
#~ msgstr "Erreur en ouvrant le fichier '%s'."
#~ msgid "Equ files Load Error"
#~ msgstr "Erreur de chargement des fichiers Equ"
#~ msgid "%d footprint/cmp equivalences found."
#~ msgstr "%d empr/cmp équivalences trouvées."
#~ msgid ""
#~ "invalid PFID in\n"
#~ "file: <%s>\n"
#~ "line: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgstr ""
#~ "PFID invalide dans\n"
#~ "le fichier: <%s>\n"
#~ "ligne: %d\n"
#~ "offset: %d"
#~ msgid ""
#~ "invalid PFID in\n"
#~ "file: <%s>\n"
#~ "line: %d"
#~ msgstr ""
#~ "PFID invalide dans\n"
#~ "le fichier: <%s>\n"
#~ "ligne: %d"
#~ msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless"
#~ msgstr "Pistes, vias et pads sont permis. La zone est sans utilité"
#~ msgid "No Tracks"
#~ msgstr "Pas de Pistes"
#~ msgid "No Vias"
#~ msgstr "Pas de Vias"
#~ msgid "No Copper Pour"
#~ msgstr "Pas de Zone de Cuivre"
#~ msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)"
#~ msgstr "Chemin Librairie (.pretty sera ajouté au répertoire)"
#~ msgid ""
#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to "
#~ "pads and vias"
#~ msgstr ""
#~ "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités "
#~ "de pistes mal connectées au centre de pads ou vias"
#~ msgid "&Reset Footprint Field Sizes"
#~ msgstr "&Réinitialiser la Taille des Champs des Empreintes"
#~ msgid ""
#~ "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Remet la taille et l'épaisseur du texte de tous les champs des empreintes "
#~ "aux valeurs courantes"
#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" #~ msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Appliquer une texture sur le circuit, le masque de soudure et la " #~ "Appliquer une texture sur le circuit, le masque de soudure et la "