Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.0% (7990 of 8066 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2023-03-05 06:39:08 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 2faaddfc02
commit ad777fe5c3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 51 additions and 86 deletions

View File

@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 16:29-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 15:39+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -100,9 +100,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "機構穴とビアで BVH (ブラインド ビア ホール) をビルド"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389
#, fuzzy
msgid "OpenGL context creation error"
msgstr "スポーク数の解決:"
msgstr "OpenGLコンテキストの作成がエラー"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
@ -11242,14 +11241,12 @@ msgid "m"
msgstr "m"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "K"
msgstr "OK"
msgstr "K"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "M"
msgstr "MB"
msgstr "M"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "G"
@ -11260,14 +11257,13 @@ msgid "T"
msgstr "T"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "P"
msgstr "π"
msgstr "P"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Format %s"
msgstr "フォーマット"
msgstr "フォーマット %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:192
#, c-format
@ -12378,24 +12374,20 @@ msgid "Range (voltages):"
msgstr "すべての電圧を保存"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "fV"
msgstr "V"
msgstr "fV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "pV"
msgstr "V"
msgstr "pV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "nV"
msgstr "V"
msgstr "nV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "uV"
msgstr "V"
msgstr "uV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_galvanic_corrosion_base.cpp:71
@ -12404,29 +12396,24 @@ msgid "mV"
msgstr "mV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "KV"
msgstr "V"
msgstr "KV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "MV"
msgstr "V"
msgstr "MV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "GV"
msgstr "V"
msgstr "GV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "TV"
msgstr "V"
msgstr "TV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "PV"
msgstr "V"
msgstr "PV"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281
msgid "Significant digits (currents):"
@ -12438,19 +12425,16 @@ msgid "Range (currents):"
msgstr "すべての電流を保存"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "fA"
msgstr "A"
msgstr "fA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "pA"
msgstr "A"
msgstr "pA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "nA"
msgstr "A"
msgstr "nA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208
@ -12459,34 +12443,28 @@ msgid "uA"
msgstr "μA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "mA"
msgstr "A"
msgstr "mA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "KA"
msgstr "A"
msgstr "KA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "MA"
msgstr "A"
msgstr "MA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "GA"
msgstr "BGA"
msgstr "GA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "TA"
msgstr "A"
msgstr "TA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "PA"
msgstr "A"
msgstr "PA"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:220
msgid "No error or warning"
@ -15630,9 +15608,8 @@ msgid "Checking model "
msgstr "モデルをチェック中 "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Undefined model type."
msgstr "未定義モデルタイプ"
msgstr "未定義モデルタイプ."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491
msgid "Invalid Vinh value."
@ -15732,44 +15709,36 @@ msgid "Negative number of pins."
msgstr "ピンの数が負です。"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Empty pin number."
msgstr "ピン番号が空です"
msgstr "ピン番号が空です"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Resistance matrix is incorrect."
msgstr "抵抗の行列が不正です"
msgstr "抵抗の行列が不正です"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is undefined."
msgstr "静電容量行列が未定義です"
msgstr "静電容量行列が未定義です"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is incorrect."
msgstr "静電容量行列が正しくありません"
msgstr "静電容量行列が不正です。"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is nullptr."
msgstr "静電容量行列が nullptr です"
msgstr "静電容量行列が nullptr です"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is undefined."
msgstr "インダクタンス行列が未定義です"
msgstr "インダクタンス行列が未定義です"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is incorrect."
msgstr "インダクタンス行列が正しくありません"
msgstr "インダクタンス行列が不正です。"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is nullptr."
msgstr "インダクタンス行列は nullptr です"
msgstr "インダクタンス行列は nullptr です"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808
msgid "Cannot open file "
@ -16064,9 +16033,9 @@ msgstr ""
"す"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s'"
msgstr "'%s' もしくは '%s' にシミュレーションモデル ライブラリが見つかりません"
msgstr "'%s' にシミュレーションモデル ライブラリが見つかりません"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:84
#, c-format
@ -16244,9 +16213,9 @@ msgid "Measure Time of Max"
msgstr "計測ツール"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:245
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Format %s..."
msgstr "フォーマット"
msgstr "フォーマット %s..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:297
#, fuzzy
@ -16386,9 +16355,9 @@ msgid "Measurement"
msgstr "計測 (&M)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:268
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%"
msgstr "%d"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:507
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
@ -18371,9 +18340,8 @@ msgid "Draw plots with a black background"
msgstr "背景色を白または黒に切り替え"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Simulation Command..."
msgstr "シミュレーションコマンド"
msgstr "シミュレーションコマンド..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:961
#, fuzzy
@ -18408,9 +18376,8 @@ msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "調整された値を選択"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Show SPICE Netlist"
msgstr "SPICE ネットリストを表示..."
msgstr "SPICE ネットリストを表示"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222
msgid "No symbol issues found."
@ -18780,9 +18747,9 @@ msgstr ""
"重複しないように整数を接尾辞として付けます。"
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:57 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:113
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Tune %s"
msgstr "調整"
msgstr "調整 %s"
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:74
#, fuzzy, c-format
@ -20302,7 +20269,7 @@ msgstr "回路図ファイルは存在しないかアクセス不可です\n"
#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:38
msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)"
msgstr "カラー テーマを使用する (回路図の設定でのデフォルトになります)"
msgstr "カラー テーマを使用する (回路図エディターの設定でのデフォルト)"
#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:51
#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:51
@ -24154,8 +24121,7 @@ msgstr "削除するレイヤーを選択:"
msgid ""
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
"used)"
msgstr ""
"不正な値の εR (εR は正の値もしくは未使用なら null でなければなりません)"
msgstr "不正な値の εR (εR は正の値もしくは未使用なら null でなければなりません)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1157
msgid ""
@ -32436,7 +32402,7 @@ msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
msgid "Vias:"
msgstr "ビア"
msgstr "ビア:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1011
#: pcbnew/pcb_track.cpp:942 pcbnew/pcb_track.cpp:1306
@ -32451,9 +32417,8 @@ msgid "Hole"
msgstr "スルーホール"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Differential pairs:"
msgstr "差動ペア"
msgstr "差動ペア:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "Gap"