Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 91.8% (8502 of 9258 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
537d155216
commit
ade8d909a1
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:55-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 00:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pominglee <pominglee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
|
||||
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "重新載入電路板"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:62
|
||||
msgid "Copy 3D image to clipboard"
|
||||
msgstr "複製 3D 影象到剪貼簿"
|
||||
msgstr "複製 3D 影像到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
|
||||
msgid "Render current view using Raytracing"
|
||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "錯誤"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:789
|
||||
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
||||
msgstr "無法將影象複製到剪貼簿"
|
||||
msgstr "無法將影像複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:800
|
||||
msgid "Can't save file"
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "翻轉電路板"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
|
||||
msgid "Flip the board view"
|
||||
msgstr "翻轉電路板檢視"
|
||||
msgstr "翻轉電路板視圖"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:158
|
||||
msgid "Toggle Orthographic Projection"
|
||||
|
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "電路板主體"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
|
||||
msgid "Show board body"
|
||||
msgstr "顯示電路板"
|
||||
msgstr "顯示電路板主體"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
|
||||
msgid "F.Cu"
|
||||
|
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid ""
|
|||
"Show or hide the board body\n"
|
||||
"If hidden, show only copper and silkscreen layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"顯示或隱藏板體。\n"
|
||||
"顯示或隱藏電路板主體。\n"
|
||||
"如果隱藏,則只會顯示銅層與絹印層。"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231
|
||||
|
@ -11049,7 +11049,7 @@ msgstr "三態"
|
|||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1627 eeschema/pin_type.cpp:56 eeschema/pin_type.cpp:204
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:150 eeschema/sch_label.cpp:2105
|
||||
msgid "Passive"
|
||||
msgstr "無源"
|
||||
msgstr "被動"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:169
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:2156
|
||||
|
@ -15058,7 +15058,7 @@ msgstr "三態引腳"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:78 eeschema/erc.cpp:95
|
||||
msgid "Passive Pin"
|
||||
msgstr "無源引腳"
|
||||
msgstr "被動接腳"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:79 eeschema/erc.cpp:96
|
||||
msgid "Free Pin"
|
||||
|
@ -22397,9 +22397,9 @@ msgid "Tune %s"
|
|||
msgstr "調整%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned"
|
||||
msgstr "符號 '%s' 有 '%s %s' 型別的模擬模型,無法調整"
|
||||
msgstr "%s 具有模擬模型類型 '%s %s';僅 RLC 被動元件可進行調整"
|
||||
|
||||
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
|
||||
msgid "Current data will be lost?"
|
||||
|
@ -25357,7 +25357,7 @@ msgstr "所選目錄已經是git專案。"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1560
|
||||
msgid "Failed to initialize git project."
|
||||
msgstr "專案初始化Git失敗。"
|
||||
msgstr "Git 專案初始化失敗。"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1575
|
||||
msgid "Set default remote"
|
||||
|
@ -25398,7 +25398,7 @@ msgstr "無法更新分支 '%s' 的HEAD引用"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1829
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove git tracking from this project?"
|
||||
msgstr "您確定要從此專案中移除Git版本控制嗎?"
|
||||
msgstr "您確定要從此專案中移除 Git 追蹤嗎?"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1846
|
||||
msgid "Failed to remove git directory"
|
||||
|
@ -25459,19 +25459,19 @@ msgstr "無法創建提交:%s"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43
|
||||
msgid "New Project..."
|
||||
msgstr "新建工程..."
|
||||
msgstr "建立新專案..."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:44
|
||||
msgid "Create new blank project"
|
||||
msgstr "新建空工程"
|
||||
msgstr "建立新的空白專案"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
|
||||
msgid "New Project from Template..."
|
||||
msgstr "從模板新建工程..."
|
||||
msgstr "從模板新建專案..."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53
|
||||
msgid "Create new project from template"
|
||||
msgstr "從模板新建工程"
|
||||
msgstr "從模板新建專案"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60
|
||||
msgid "Clone Project from Repository..."
|
||||
|
@ -25483,27 +25483,27 @@ msgstr "從現有的儲存庫複製專案"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68
|
||||
msgid "Open Demo Project..."
|
||||
msgstr "開啟演示工程..."
|
||||
msgstr "開啟展示專案..."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
|
||||
msgid "Open a demo project"
|
||||
msgstr "開啟一個演示工程"
|
||||
msgstr "開啟一個展示專案"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:77
|
||||
msgid "Open Project..."
|
||||
msgstr "開啟工程..."
|
||||
msgstr "開啟專案..."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:78
|
||||
msgid "Open an existing project"
|
||||
msgstr "開啟一個現有工程"
|
||||
msgstr "開啟一個現有專案"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:85
|
||||
msgid "Close Project"
|
||||
msgstr "關閉工程"
|
||||
msgstr "關閉專案"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86
|
||||
msgid "Close the current project"
|
||||
msgstr "關閉當前工程"
|
||||
msgstr "關閉目前專案"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
|
||||
msgid "Edit schematic"
|
||||
|
@ -25559,7 +25559,7 @@ msgstr "啟動首選文字編輯器"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:73
|
||||
msgid "Create New Project"
|
||||
msgstr "新建工程"
|
||||
msgstr "建立新專案"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:121
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25570,7 +25570,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"所選的不是空目錄。 建議在空目錄中建立專案。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"你想繼續嗎?"
|
||||
"請問您是否要繼續?"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:152
|
||||
msgid "Clone Project from Git Repository"
|
||||
|
@ -25594,11 +25594,11 @@ msgstr "自定義模板"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:241
|
||||
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
|
||||
msgstr "未選中工程模板。無法生成新的工程。"
|
||||
msgstr "未選擇任何專案模板。無法生成新的專案。"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:249
|
||||
msgid "New Project Folder"
|
||||
msgstr "新建工程資料夾"
|
||||
msgstr "新建專案資料夾"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:298
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:667
|
||||
|
@ -25616,11 +25616,11 @@ msgstr "目標資料夾中已存在類似檔案。"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:344
|
||||
msgid "A problem occurred creating new project from template."
|
||||
msgstr "從模板建立工程發生一個問題。"
|
||||
msgstr "從模板建立專案發生一個問題。"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:367
|
||||
msgid "Open Existing Project"
|
||||
msgstr "開啟已有工程"
|
||||
msgstr "開啟已有專案"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:592
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25629,7 +25629,7 @@ msgstr "無法複製 \"%s\" 資料夾。"
|
|||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:638
|
||||
msgid "Save Project To"
|
||||
msgstr "將工程儲存到"
|
||||
msgstr "將專案儲存到"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:658
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25677,7 +25677,7 @@ msgstr "無法解析更新回應:%s"
|
|||
|
||||
#: kicad/widgets/filedlg_new_project.h:32
|
||||
msgid "Create a new folder for the project"
|
||||
msgstr "為工程建立一個新目錄"
|
||||
msgstr "為專案建立一個新目錄"
|
||||
|
||||
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29583,7 +29583,7 @@ msgstr "長度調整模式"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:213
|
||||
msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable."
|
||||
msgstr "工程缺失或為只讀。一些設定將不可編輯。"
|
||||
msgstr "專案遺失或為唯讀。某些設置將無法編輯。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:270
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34696,7 +34696,7 @@ msgstr "詳情:%s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
|
||||
msgid "Send project directly"
|
||||
msgstr "直接傳送工程"
|
||||
msgstr "直接傳送專案"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
|
||||
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
|
||||
|
@ -36674,7 +36674,7 @@ msgstr "錯誤:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:714
|
||||
msgid "Design rules cannot be added without a project"
|
||||
msgstr "如果沒有工程,無法新增設計規則"
|
||||
msgstr "如果沒有專案的話,無法新增設計規則"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:23
|
||||
msgid "DRC rules:"
|
||||
|
@ -38497,7 +38497,7 @@ msgstr "%s 上的規則敷銅"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:797
|
||||
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
|
||||
msgstr "沒有載入工程,跳過庫的奇偶性測試。"
|
||||
msgstr "沒有載入專案,跳過庫的奇偶性測試。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:801
|
||||
msgid "Loading footprint library table..."
|
||||
|
@ -38983,11 +38983,11 @@ msgstr "載入電路板 '%s' 時記憶體耗盡"
|
|||
#: pcbnew/files.cpp:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
|
||||
msgstr "將封裝“%s”儲存到工程專用封裝庫時出錯。"
|
||||
msgstr "將封裝“%s”儲存到專案專用封裝庫時出錯。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:857
|
||||
msgid "Error saving project specific footprint library table."
|
||||
msgstr "儲存工程專用封裝庫表時出錯。"
|
||||
msgstr "儲存專案專用封裝庫表時出錯。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1088 pcbnew/files.cpp:1256
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:268
|
||||
|
@ -41684,9 +41684,9 @@ msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'"
|
|||
msgstr "無法載入封裝 '%s' 來自 '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' not found in project '%s'"
|
||||
msgstr "未找到封裝 '%s' (在庫 '%s' 中)。"
|
||||
msgstr "未找到封裝 '%s' (在專案 '%s' 中)。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:40
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:45
|
||||
|
@ -42648,7 +42648,7 @@ msgstr "多層"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/project_pcb.cpp:64
|
||||
msgid "Error loading project footprint libraries."
|
||||
msgstr "載入工程封裝庫時出錯。"
|
||||
msgstr "載入專案封裝庫時出錯。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:82
|
||||
msgid "Exception on python action plugin code"
|
||||
|
@ -46926,7 +46926,7 @@ msgstr "配置網路類"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32
|
||||
msgid "Create a new project for this board"
|
||||
msgstr "為此板建立新工程"
|
||||
msgstr "為此板建立新專案"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:35
|
||||
msgid "Omit extra information"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue