Preparing stable version
This commit is contained in:
parent
f14be5aff7
commit
ae263430e0
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#endif
|
||||
|
||||
#ifndef KICAD_BUILD_VERSION
|
||||
#define KICAD_BUILD_VERSION "(2010-02-28)"
|
||||
#define KICAD_BUILD_VERSION "(2010-03-13)"
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#define VERSION_STABILITY "RC5"
|
||||
#define VERSION_STABILITY "final"
|
||||
|
||||
/** Function GetBuildVersion()
|
||||
* Return the build date and version
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-07 10:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 10:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 08:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 08:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -772,54 +772,54 @@ msgstr "Ok pour effacer les empreintes non en netliste?"
|
|||
msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
|
||||
msgstr "Composant [%s] différence: le module est <%s> et la netliste dit <%s>\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:544
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component [%s] not found"
|
||||
msgstr "Composant [%s] non trouvé"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:610
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
|
||||
msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:633
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:634
|
||||
msgid "No Modules"
|
||||
msgstr "Pas de Modules"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:636
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:637
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr "Composants"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:686
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:687
|
||||
msgid "No modules"
|
||||
msgstr "Pas de Modules"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:700
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:701
|
||||
msgid "No modules in NetList"
|
||||
msgstr "Pas de modules en Netliste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:704
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:705
|
||||
msgid "Check Modules"
|
||||
msgstr "Contrôle Modules"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:707
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:708
|
||||
msgid "Duplicates"
|
||||
msgstr "Doubles"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:727
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:728
|
||||
msgid "Lack:"
|
||||
msgstr "Manque:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:749
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:750
|
||||
msgid "Not in Netlist:"
|
||||
msgstr "Pas en Netliste:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:889
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
|
||||
msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules en lib."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:1016
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
|
||||
msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie"
|
||||
|
@ -3811,6 +3811,30 @@ msgstr "Non"
|
|||
msgid " Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:658
|
||||
msgid "Layer name may not be empty"
|
||||
msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665
|
||||
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
|
||||
msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672
|
||||
msgid "'signal' is a reserved layer name"
|
||||
msgstr "'signal' is a nom de couche réservé"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:681
|
||||
msgid "Layer name is a duplicate of another"
|
||||
msgstr "Le nom de la couche est un double d'une autre couche"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
|
||||
|
@ -3856,30 +3880,6 @@ msgstr "Visible"
|
|||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Invisible"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:267
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:269
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:615
|
||||
msgid "Layer name may not be empty"
|
||||
msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:622
|
||||
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
|
||||
msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:629
|
||||
msgid "'signal' is a reserved layer name"
|
||||
msgstr "'signal' is a nom de couche réservé"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:638
|
||||
msgid "Layer name is a duplicate of another"
|
||||
msgstr "Le nom de la couche est un double d'une autre couche"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:852
|
||||
msgid "Last Change"
|
||||
msgstr "Dernier Changement"
|
||||
|
@ -5505,170 +5505,6 @@ msgstr "Courbe"
|
|||
msgid "Segment"
|
||||
msgstr "Segment"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39
|
||||
msgid "Select working library"
|
||||
msgstr "Sélection de la librairie de travail"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43
|
||||
msgid "Save Module in working library"
|
||||
msgstr "Sauver Module en librairie de travail"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48
|
||||
msgid "Create new library and save current module"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53
|
||||
msgid "Delete part in current library"
|
||||
msgstr "Supprimer composant en librairie de travail"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62
|
||||
msgid "Load module from lib"
|
||||
msgstr "Charger un module à partir d'une librairie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67
|
||||
msgid "Load module from current board"
|
||||
msgstr "Charger module à partir du C.I."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71
|
||||
msgid "Update module in current board"
|
||||
msgstr "Remplacer module dans le C.I."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75
|
||||
msgid "Insert module into current board"
|
||||
msgstr "Placer module dans le C.I."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80
|
||||
msgid "import module"
|
||||
msgstr "Importer Module"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84
|
||||
msgid "export module"
|
||||
msgstr "Exporter Module"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96
|
||||
msgid "Module Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du Module"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100
|
||||
msgid "Print Module"
|
||||
msgstr "Imprimer Module"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131
|
||||
msgid "Module Check"
|
||||
msgstr "Test module"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155
|
||||
msgid "Add Pads"
|
||||
msgstr "Addition de \"pins\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206
|
||||
msgid "Display Polar Coord ON"
|
||||
msgstr "Activer affichage coord Polaires"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218
|
||||
msgid "Change Cursor Shape"
|
||||
msgstr "Sélection de la forme du curseur"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223
|
||||
msgid "Show Pads Sketch"
|
||||
msgstr "Afficher Pads en Contour"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228
|
||||
msgid "Show Texts Sketch"
|
||||
msgstr "Afficher textes en contour"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233
|
||||
msgid "Show Edges Sketch"
|
||||
msgstr "Afficher Modules en contour"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grid %.1f"
|
||||
msgstr "Grille %.1f"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grid %.3f"
|
||||
msgstr "Grille %.3f"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muwave_command.cpp:43
|
||||
msgid "Add Line"
|
||||
msgstr "Addition de lignes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muwave_command.cpp:47
|
||||
msgid "Add Gap"
|
||||
msgstr "Ajouter gap"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muwave_command.cpp:51
|
||||
msgid "Add Stub"
|
||||
msgstr "Ajout de stub"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muwave_command.cpp:55
|
||||
msgid "Add Arc Stub"
|
||||
msgstr "Ajout de stub (arc)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muwave_command.cpp:59
|
||||
msgid "Add Polynomial Shape"
|
||||
msgstr "Ajout Forme polynomiale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883
|
||||
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
|
||||
msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952
|
||||
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
|
||||
msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130
|
||||
msgid "No Net"
|
||||
msgstr "No Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28
|
||||
msgid "Dimensions:"
|
||||
msgstr "Dimensions:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:\n"
|
||||
"- a positive value means a mask bigger than a pad\n"
|
||||
"- a negative value means a mask smaller than a pad\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note:\n"
|
||||
"- une valeur positive signifie un masque plus grand que le pad\n"
|
||||
"- une valeur négative signifie un masque plus petite que le pad\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
|
||||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est la marge globale entre pads et le vernis épargne masque de soudure\n"
|
||||
"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou du pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
|
||||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est la marge globale entre pads et le masque de pâte à souder\n"
|
||||
"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou du pad\n"
|
||||
"La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au coefficient"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n"
|
||||
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n"
|
||||
"pour cette empreinte\n"
|
||||
"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n"
|
||||
"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n"
|
||||
"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n"
|
||||
"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23
|
||||
msgid "Preset Layer Groupings"
|
||||
msgstr "Groupes Prédéterminés de Couches"
|
||||
|
@ -5947,8 +5783,8 @@ msgid "Board contour"
|
|||
msgstr "Contour pcb"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733
|
||||
msgid "Eco2_later"
|
||||
msgstr "Eco2_réserve"
|
||||
msgid "Eco1_later"
|
||||
msgstr "Eco1_réserve"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775
|
||||
|
@ -5958,8 +5794,8 @@ msgid "Auxiliary"
|
|||
msgstr "Auxiliaire"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756
|
||||
msgid "Eco1_later"
|
||||
msgstr "Eco1_réserve"
|
||||
msgid "Eco2_later"
|
||||
msgstr "Eco2_réserve"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779
|
||||
msgid "Comments_later"
|
||||
|
@ -5977,6 +5813,170 @@ msgstr "Drawings_réserve"
|
|||
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
|
||||
msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39
|
||||
msgid "Select working library"
|
||||
msgstr "Sélection de la librairie de travail"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43
|
||||
msgid "Save Module in working library"
|
||||
msgstr "Sauver Module en librairie de travail"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48
|
||||
msgid "Create new library and save current module"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53
|
||||
msgid "Delete part in current library"
|
||||
msgstr "Supprimer composant en librairie de travail"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62
|
||||
msgid "Load module from lib"
|
||||
msgstr "Charger un module à partir d'une librairie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67
|
||||
msgid "Load module from current board"
|
||||
msgstr "Charger module à partir du C.I."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71
|
||||
msgid "Update module in current board"
|
||||
msgstr "Remplacer module dans le C.I."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75
|
||||
msgid "Insert module into current board"
|
||||
msgstr "Placer module dans le C.I."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80
|
||||
msgid "import module"
|
||||
msgstr "Importer Module"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84
|
||||
msgid "export module"
|
||||
msgstr "Exporter Module"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96
|
||||
msgid "Module Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés du Module"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100
|
||||
msgid "Print Module"
|
||||
msgstr "Imprimer Module"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131
|
||||
msgid "Module Check"
|
||||
msgstr "Test module"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155
|
||||
msgid "Add Pads"
|
||||
msgstr "Addition de \"pins\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206
|
||||
msgid "Display Polar Coord ON"
|
||||
msgstr "Activer affichage coord Polaires"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218
|
||||
msgid "Change Cursor Shape"
|
||||
msgstr "Sélection de la forme du curseur"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223
|
||||
msgid "Show Pads Sketch"
|
||||
msgstr "Afficher Pads en Contour"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228
|
||||
msgid "Show Texts Sketch"
|
||||
msgstr "Afficher textes en contour"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233
|
||||
msgid "Show Edges Sketch"
|
||||
msgstr "Afficher Modules en contour"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grid %.1f"
|
||||
msgstr "Grille %.1f"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grid %.3f"
|
||||
msgstr "Grille %.3f"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muwave_command.cpp:43
|
||||
msgid "Add Line"
|
||||
msgstr "Addition de lignes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muwave_command.cpp:47
|
||||
msgid "Add Gap"
|
||||
msgstr "Ajouter gap"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muwave_command.cpp:51
|
||||
msgid "Add Stub"
|
||||
msgstr "Ajout de stub"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muwave_command.cpp:55
|
||||
msgid "Add Arc Stub"
|
||||
msgstr "Ajout de stub (arc)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muwave_command.cpp:59
|
||||
msgid "Add Polynomial Shape"
|
||||
msgstr "Ajout Forme polynomiale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883
|
||||
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
|
||||
msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952
|
||||
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
|
||||
msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130
|
||||
msgid "No Net"
|
||||
msgstr "No Net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28
|
||||
msgid "Dimensions:"
|
||||
msgstr "Dimensions:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note:\n"
|
||||
"- a positive value means a mask bigger than a pad\n"
|
||||
"- a negative value means a mask smaller than a pad\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note:\n"
|
||||
"- une valeur positive signifie un masque plus grand que le pad\n"
|
||||
"- une valeur négative signifie un masque plus petite que le pad\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
|
||||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est la marge globale entre pads et le vernis épargne masque de soudure\n"
|
||||
"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou du pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
|
||||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est la marge globale entre pads et le masque de pâte à souder\n"
|
||||
"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou du pad\n"
|
||||
"La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au coefficient"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n"
|
||||
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
||||
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
||||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n"
|
||||
"pour cette empreinte\n"
|
||||
"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n"
|
||||
"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n"
|
||||
"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n"
|
||||
"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95
|
||||
#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105
|
||||
|
@ -6858,19 +6858,19 @@ msgstr "Change Pads du Module"
|
|||
msgid "Change Pads on Same Modules"
|
||||
msgstr "Change Pads des Modules id."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:571
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569
|
||||
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
|
||||
msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:579
|
||||
msgid "Error: pad is not a through pad and has a hole"
|
||||
msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou"
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578
|
||||
msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole"
|
||||
msgstr "Erreur: ce pad n'est pas traversant et a un trou."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:587
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586
|
||||
msgid "Incorrect value for pad offset"
|
||||
msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:652
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649
|
||||
msgid "Unknown netname, no change"
|
||||
msgstr "Net inconnu, pas de changement"
|
||||
|
||||
|
@ -6960,6 +6960,54 @@ msgstr "Largeur Texte Module"
|
|||
msgid "General:"
|
||||
msgstr "Général :"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
|
||||
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40
|
||||
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
|
||||
msgstr "Exporter un fichier de conception Specctra (*.dsn)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41
|
||||
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
|
||||
msgstr "Exporter un fichier Specctra DSN (pour FreeRoute)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45
|
||||
msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
|
||||
msgstr "Lancer FreeRouter via Java Web Start"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46
|
||||
msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)"
|
||||
msgstr "Utiliser Java Web Start function pour lancer FreeRouter via Internet (ou votre Navigateur si non trouvé)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50
|
||||
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
|
||||
msgstr "Importer un Fichier Specctra Session (*.ses)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51
|
||||
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
|
||||
msgstr "Importer un fichier session créé par FreeRouter dans le C.I. courant."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67
|
||||
msgid "FreeRoute Info:"
|
||||
msgstr "Info Freeroute:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82
|
||||
msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser"
|
||||
msgstr "Visiter le site FreeRouting.net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85
|
||||
msgid "FreeRouting.net URL"
|
||||
msgstr "URL FreeRouting.net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90
|
||||
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
|
||||
msgstr "L' URL du site FreeRouting.net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: eeschema/plotps.cpp:165
|
||||
msgid "Page Size A4"
|
||||
msgstr "Feuille A4"
|
||||
|
@ -8240,6 +8288,92 @@ msgstr " Rien trouvé"
|
|||
msgid " in lib "
|
||||
msgstr " en libr. "
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:59
|
||||
msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst"
|
||||
msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:104
|
||||
msgid "Bill of Materials"
|
||||
msgstr "Liste du Matériel"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:154
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:191
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to open file "
|
||||
msgstr "Erreur ouverture "
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#End List\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#End List\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:667
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Champ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:676
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Cmp ( order = Reference )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Cmp ( ordre = Référence )"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:679
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:919
|
||||
msgid " (with SubCmp)"
|
||||
msgstr "avec sub-composants"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:784
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:975
|
||||
msgid "#End Cmp\n"
|
||||
msgstr "#End Cmp\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:916
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Cmp ( order = Value )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Cmp ( ordre = Valeur )"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:1023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:1038
|
||||
msgid "#End labels\n"
|
||||
msgstr "#End labels\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema.cpp:135
|
||||
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
||||
msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?"
|
||||
|
@ -8423,92 +8557,6 @@ msgstr "Placer composant en schématique"
|
|||
msgid "Part %c"
|
||||
msgstr "Composant %c"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:59
|
||||
msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst"
|
||||
msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:104
|
||||
msgid "Bill of Materials"
|
||||
msgstr "Liste du Matériel"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:154
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:191
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:227
|
||||
msgid "Failed to open file "
|
||||
msgstr "Erreur ouverture "
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#End List\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#End List\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:667
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Champ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:676
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Cmp ( order = Reference )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Cmp ( ordre = Référence )"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:679
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:914
|
||||
msgid " (with SubCmp)"
|
||||
msgstr "avec sub-composants"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:784
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:970
|
||||
msgid "#End Cmp\n"
|
||||
msgstr "#End Cmp\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:911
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Cmp ( order = Value )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"#Cmp ( ordre = Valeur )"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/build_BOM.cpp:1033
|
||||
msgid "#End labels\n"
|
||||
msgstr "#End labels\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:108
|
||||
msgid "Leave Sheet"
|
||||
msgstr "Quitter sous-feuille"
|
||||
|
@ -12200,14 +12248,30 @@ msgstr "Couleurs"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:73
|
||||
#: common/richio.cpp:95
|
||||
msgid "Line length exceeded"
|
||||
msgstr "Longueur de ligne dépassée"
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:88
|
||||
msgid "clipboard"
|
||||
msgstr "Presse papier"
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:213
|
||||
msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER"
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:188
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "dans"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:189
|
||||
msgid "on line"
|
||||
msgstr "en ligne"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:190
|
||||
msgid "at offset"
|
||||
msgstr "à l'offset"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:266
|
||||
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||||
msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or $"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:381
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:394
|
||||
msgid "Un-terminated delimited string"
|
||||
msgstr "Ligne délimitée non terminée"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:108
|
||||
msgid "French"
|
||||
|
@ -12293,26 +12357,14 @@ msgstr "Zoom: "
|
|||
msgid "Grid Select"
|
||||
msgstr "Sélection Grille"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:169
|
||||
msgid "in file"
|
||||
msgstr "dans le fichier"
|
||||
#: common/richio.cpp:73
|
||||
#: common/richio.cpp:95
|
||||
msgid "Line length exceeded"
|
||||
msgstr "Longueur de ligne dépassée"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:170
|
||||
msgid "on line"
|
||||
msgstr "en ligne"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:171
|
||||
msgid "at offset"
|
||||
msgstr "à l'offset"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:247
|
||||
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||||
msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or $"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:362
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:375
|
||||
msgid "Un-terminated delimited string"
|
||||
msgstr "Ligne délimitée non terminée"
|
||||
#: common/richio.cpp:212
|
||||
msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER"
|
||||
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:149
|
||||
msgid "Doc File "
|
||||
|
@ -13020,6 +13072,11 @@ msgstr "Options d'Affichage"
|
|||
msgid "Page Settings"
|
||||
msgstr "Ajustage opt Page"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?"
|
||||
#~ msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou"
|
||||
#~ msgid "in file"
|
||||
#~ msgstr "dans le fichier"
|
||||
#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
|
||||
#~ msgstr "Entrée l'isolation"
|
||||
#~ msgid "&Run"
|
||||
|
@ -13527,31 +13584,8 @@ msgstr "Ajustage opt Page"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Do Not Show"
|
||||
#~ msgstr "Ne pas montrer"
|
||||
#~ msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
|
||||
#~ msgstr "Exporter un fichier de conception Specctra (*.dsn)"
|
||||
#~ msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
|
||||
#~ msgstr "Exporter un fichier Specctra DSN (pour FreeRoute)"
|
||||
#~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
|
||||
#~ msgstr "Lancer FreeRouter via Java Web Start"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your "
|
||||
#~ "Browser if not found)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utiliser Java Web Start function pour lancer FreeRouter via Internet (ou "
|
||||
#~ "votre Navigateur si non trouvé)"
|
||||
#~ msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
|
||||
#~ msgstr "Importer un Fichier Specctra Session (*.ses)"
|
||||
#~ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Importer un fichier session créé par FreeRouter dans le C.I. courant."
|
||||
#~ msgid "Visit FreeRouting.net website"
|
||||
#~ msgstr "Visiter le site FreeRouting.net"
|
||||
#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website"
|
||||
#~ msgstr "Lancer votre navigateur pour aller sur FreeRouting.net"
|
||||
#~ msgid "FreeRouting.net URL"
|
||||
#~ msgstr "URL FreeRouting.net"
|
||||
#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
|
||||
#~ msgstr "L' URL du site FreeRouting.net"
|
||||
#~ msgid "Display Grid OFF"
|
||||
#~ msgstr "Suppression de l'affichage de la grille"
|
||||
#~ msgid "dialog_freeroute_exchange"
|
||||
|
|
|
@ -573,20 +573,12 @@ void DIALOG_PAD_PROPERTIES::PadPropertiesAccept( wxCommandEvent& event )
|
|||
int padlayers_mask = PadLayerMask & (LAYER_BACK | LAYER_FRONT);
|
||||
if( padlayers_mask == 0 )
|
||||
{
|
||||
if( g_Pad_Master.m_Size.x || g_Pad_Master.m_Drill.y )
|
||||
if( g_Pad_Master.m_Drill.x || g_Pad_Master.m_Drill.y )
|
||||
{
|
||||
DisplayError( this, _( "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" ) );
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if( padlayers_mask != (LAYER_BACK | LAYER_FRONT) )
|
||||
{
|
||||
if( g_Pad_Master.m_Size.x || g_Pad_Master.m_Drill.y )
|
||||
{
|
||||
if( !IsOK(this, _( "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" ) ) )
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if( ( g_Pad_Master.m_Size.x / 2 <= ABS( g_Pad_Master.m_Offset.x ) )
|
||||
|| ( g_Pad_Master.m_Size.y / 2 <= ABS( g_Pad_Master.m_Offset.y ) ) )
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
release version:
|
||||
2010 feb 28
|
||||
2010 mar 13
|
||||
files (.zip,.tgz):
|
||||
kicad-2010-02-28-RC5
|
||||
kicad-2010-03-13-final
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue