Polish GUI update (based on BZR5023 source)
This commit is contained in:
parent
af19e17e67
commit
b0bf1072c2
299
pl/kicad.po
299
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 20:21+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 19:37+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 20:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 19:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
|
||||||
"Kerusey Karyu\n"
|
"Kerusey Karyu\n"
|
||||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Component"
|
||||||
msgstr "Symbol"
|
msgstr "Symbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1475
|
#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1475
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:77 pcbnew/loadcmp.cpp:416
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:421
|
||||||
msgid "Library"
|
msgid "Library"
|
||||||
msgstr "Biblioteka"
|
msgstr "Biblioteka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr "Symbol zasilania"
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/lib_draw_item.cpp:64
|
#: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/lib_draw_item.cpp:64
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1935 eeschema/sch_text.cpp:794
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1935 eeschema/sch_text.cpp:794
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:323 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:323 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/class_track.cpp:1104
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/class_track.cpp:1103
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1131 pcbnew/class_track.cpp:1180
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1130 pcbnew/class_track.cpp:1179
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:605 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:605 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:548
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:548
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
|
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
|
||||||
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Typ"
|
||||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:310
|
#: eeschema/viewlibs.cpp:310
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:743
|
#: pcbnew/librairi.cpp:770
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:207
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:207
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
|
||||||
|
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Etykieta Hierarchiczna %s"
|
||||||
msgid "No component libraries are loaded."
|
msgid "No component libraries are loaded."
|
||||||
msgstr "Nie są załadowane żadne biblioteki."
|
msgstr "Nie są załadowane żadne biblioteki."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/selpart.cpp:42 pcbnew/librairi.cpp:80
|
#: eeschema/selpart.cpp:42 pcbnew/librairi.cpp:81
|
||||||
msgid "Select Library"
|
msgid "Select Library"
|
||||||
msgstr "Wybór biblioteki"
|
msgstr "Wybór biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Dostępne wtyczki:"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:595 pcbnew/modules.cpp:68
|
#: pcbnew/librairi.cpp:622 pcbnew/modules.cpp:68
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
|
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nazwa:"
|
msgstr "Nazwa:"
|
||||||
|
@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Segment"
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 pcbnew/class_module.cpp:553
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 pcbnew/class_module.cpp:553
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:626 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:626 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:362
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:362
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1114 pcbnew/class_track.cpp:1141
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1113 pcbnew/class_track.cpp:1140
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:657 pcbnew/layer_widget.cpp:545
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:657 pcbnew/layer_widget.cpp:545
|
||||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88
|
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:140
|
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:140
|
||||||
|
@ -6329,7 +6329,7 @@ msgid "Layer"
|
||||||
msgstr "Warstwy sygnałowe"
|
msgstr "Warstwy sygnałowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_edge_mod.cpp:294
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_edge_mod.cpp:294
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1119 pcbnew/class_track.cpp:1146
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1118 pcbnew/class_track.cpp:1145
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
|
@ -6463,7 +6463,7 @@ msgstr "Elementy graficzne"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 pcbnew/class_module.cpp:601
|
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 pcbnew/class_module.cpp:601
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:610 pcbnew/class_text_mod.cpp:346
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:610 pcbnew/class_text_mod.cpp:346
|
||||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:415 pcbnew/loadcmp.cpp:479
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 pcbnew/loadcmp.cpp:484
|
||||||
msgid "Module"
|
msgid "Module"
|
||||||
msgstr "Footprint"
|
msgstr "Footprint"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "Długość Sieci:"
|
||||||
msgid "On Board"
|
msgid "On Board"
|
||||||
msgstr "Na płytce"
|
msgstr "Na płytce"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:143 pcbnew/class_track.cpp:1015
|
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:143 pcbnew/class_track.cpp:1014
|
||||||
msgid "In Package"
|
msgid "In Package"
|
||||||
msgstr "Wewnątrz obudowy"
|
msgstr "Wewnątrz obudowy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6589,7 +6589,7 @@ msgstr "Rozmiar poziomy"
|
||||||
msgid "V Size"
|
msgid "V Size"
|
||||||
msgstr "Rozmiar pionowy"
|
msgstr "Rozmiar pionowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:641 pcbnew/class_track.cpp:1208
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:641 pcbnew/class_track.cpp:1207
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
|
||||||
msgid "Drill"
|
msgid "Drill"
|
||||||
|
@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Pad na %s z %s"
|
||||||
msgid "Pad %s on %s of %s"
|
msgid "Pad %s on %s of %s"
|
||||||
msgstr "Pad %s na %s z %s"
|
msgstr "Pad %s na %s z %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1176
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 pcbnew/class_track.cpp:1175
|
||||||
msgid "Through Via"
|
msgid "Through Via"
|
||||||
msgstr "Przelotka na wylot"
|
msgstr "Przelotka na wylot"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6662,7 +6662,7 @@ msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
|
||||||
msgid "Show blind or buried vias"
|
msgid "Show blind or buried vias"
|
||||||
msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane"
|
msgstr "Pokaż przelotki ślepe lub zagrzebane"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1166
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 pcbnew/class_track.cpp:1165
|
||||||
msgid "Micro Via"
|
msgid "Micro Via"
|
||||||
msgstr "Mikroprzelotka"
|
msgstr "Mikroprzelotka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6954,87 +6954,87 @@ msgstr "Mikroprzelotka %s, sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s"
|
||||||
msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s"
|
msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s"
|
||||||
msgstr "Przelotka %s sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s"
|
msgstr "Przelotka %s sieć [%s] (%d) na warstwach %s/%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1007 pcbnew/editrack.cpp:815
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1006 pcbnew/editrack.cpp:815
|
||||||
msgid "Track Len"
|
msgid "Track Len"
|
||||||
msgstr "Długość ścieżki"
|
msgstr "Długość ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1012 pcbnew/editrack.cpp:819
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1011 pcbnew/editrack.cpp:819
|
||||||
msgid "Full Len"
|
msgid "Full Len"
|
||||||
msgstr "Pełna długość"
|
msgstr "Pełna długość"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1023
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1022
|
||||||
msgid "NC Name"
|
msgid "NC Name"
|
||||||
msgstr "Nazwa sieci dla NC"
|
msgstr "Nazwa sieci dla NC"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1024
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1023
|
||||||
msgid "NC Clearance"
|
msgid "NC Clearance"
|
||||||
msgstr "Prześwit dla NC"
|
msgstr "Prześwit dla NC"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1027
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1026
|
||||||
msgid "NC Width"
|
msgid "NC Width"
|
||||||
msgstr "Szerokość dla NC"
|
msgstr "Szerokość dla NC"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1030
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1029
|
||||||
msgid "NC Via Size"
|
msgid "NC Via Size"
|
||||||
msgstr "Rozmiar przelotki dla NC"
|
msgstr "Rozmiar przelotki dla NC"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1033
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1032
|
||||||
msgid "NC Via Drill"
|
msgid "NC Via Drill"
|
||||||
msgstr "Otwór przelotki dla NC"
|
msgstr "Otwór przelotki dla NC"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1053 pcbnew/class_zone.cpp:640
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1052 pcbnew/class_zone.cpp:640
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
|
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
|
||||||
msgid "NetName"
|
msgid "NetName"
|
||||||
msgstr "Nazwa sieci"
|
msgstr "Nazwa sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1057 pcbnew/class_zone.cpp:645
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1056 pcbnew/class_zone.cpp:645
|
||||||
msgid "NetCode"
|
msgid "NetCode"
|
||||||
msgstr "Kod sieci"
|
msgstr "Kod sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1096
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1095
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Status"
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1104
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1103
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Ścieżka"
|
msgstr "Ścieżka"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1123 pcbnew/class_track.cpp:1150
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1122 pcbnew/class_track.cpp:1149
|
||||||
msgid "Segment Length"
|
msgid "Segment Length"
|
||||||
msgstr "Długość segmentu"
|
msgstr "Długość segmentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1131
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1130
|
||||||
msgid "Zone "
|
msgid "Zone "
|
||||||
msgstr "Strefa "
|
msgstr "Strefa "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1171
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1170
|
||||||
msgid "Blind/Buried Via"
|
msgid "Blind/Buried Via"
|
||||||
msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
|
msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1195 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1194 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71
|
||||||
msgid "Layers"
|
msgid "Layers"
|
||||||
msgstr "Warstwy"
|
msgstr "Warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1201
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1200
|
||||||
msgid "Diam"
|
msgid "Diam"
|
||||||
msgstr "Średnica"
|
msgstr "Średnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1212
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1211
|
||||||
msgid "(Specific)"
|
msgid "(Specific)"
|
||||||
msgstr "(Określona)"
|
msgstr "(Określona)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1214
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1213
|
||||||
msgid "(Default)"
|
msgid "(Default)"
|
||||||
msgstr "(Domyślny)"
|
msgstr "(Domyślny)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1523
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1522
|
||||||
msgid "Not found"
|
msgid "Not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono"
|
msgstr "Nie znaleziono"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1531
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
|
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
|
||||||
msgstr "Ścieżka %s, sieć [%s] (%d) na warstwie %s, długość: %s"
|
msgstr "Ścieżka %s, sieć [%s] (%d) na warstwie %s, długość: %s"
|
||||||
|
@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy"
|
||||||
msgid "Adjust zero"
|
msgid "Adjust zero"
|
||||||
msgstr "Ustaw zero"
|
msgstr "Ustaw zero"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1439 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:451
|
#: pcbnew/edit.cpp:1439 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:453
|
||||||
msgid "Adjust grid origin"
|
msgid "Adjust grid origin"
|
||||||
msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki"
|
msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7559,7 +7559,7 @@ msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1865
|
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1865
|
||||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1930 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4607
|
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1930 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4607
|
||||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4652 pcbnew/librairi.cpp:476
|
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4652 pcbnew/librairi.cpp:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Library '%s' is read only"
|
msgid "Library '%s' is read only"
|
||||||
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako tylko do odczytu"
|
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako tylko do odczytu"
|
||||||
|
@ -7864,44 +7864,45 @@ msgstr "biblioteka '%s' już istnieje, nie można stworzyć nowej"
|
||||||
msgid "library '%s' cannot be deleted"
|
msgid "library '%s' cannot be deleted"
|
||||||
msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta"
|
msgstr "biblioteka '%s' nie może zostać usunięta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:58
|
#: pcbnew/librairi.cpp:60
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
|
msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
|
||||||
msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje. Czy mam ją zastąpić?"
|
msgstr "Biblioteka '%s' już istnieje. Czy mam ją zastąpić?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:59
|
#: pcbnew/librairi.cpp:61
|
||||||
msgid "Create New Library"
|
msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)"
|
||||||
msgstr "Utwórz nową bibliotekę"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tworzenie nowego folderu bibliotecznego (folder .pretty jest taką biblioteką)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:60
|
#: pcbnew/librairi.cpp:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "OK to delete module %s in library '%s'"
|
msgid "OK to delete module %s in library '%s'"
|
||||||
msgstr "Czy usunąć footprint %s z biblioteki '%s'?"
|
msgstr "Czy usunąć footprint %s z biblioteki '%s'?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:61
|
#: pcbnew/librairi.cpp:63
|
||||||
msgid "Import Footprint"
|
msgid "Import Footprint"
|
||||||
msgstr "Importuj footprint"
|
msgstr "Importuj footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:62
|
#: pcbnew/librairi.cpp:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' not found"
|
msgid "File '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pliku '%s'"
|
msgstr "Nie znaleziono pliku '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:63
|
#: pcbnew/librairi.cpp:65
|
||||||
msgid "Not a footprint file"
|
msgid "Not a footprint file"
|
||||||
msgstr "To nie jest plik z footprintem"
|
msgstr "To nie jest plik z footprintem"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:64
|
#: pcbnew/librairi.cpp:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'"
|
msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'"
|
||||||
msgstr "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu %s ze ścieżki bibliotek '%s'"
|
msgstr "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu %s ze ścieżki bibliotek '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:65
|
#: pcbnew/librairi.cpp:67
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'"
|
msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'"
|
||||||
msgstr "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu ze ścieżki '%s'"
|
msgstr "Nie mogę znaleźć lub załadować footprintu ze ścieżki '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:66
|
#: pcbnew/librairi.cpp:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
|
"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
|
||||||
|
@ -7909,59 +7910,82 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nie można odnaleźć biblioteki footprintów '%s' w żadnej ze ścieżek "
|
"Nie można odnaleźć biblioteki footprintów '%s' w żadnej ze ścieżek "
|
||||||
"wyszukiwania."
|
"wyszukiwania."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:67
|
#: pcbnew/librairi.cpp:69
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Library '%s' is read only, not writable"
|
msgid "Library '%s' is read only, not writable"
|
||||||
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
|
msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:69
|
#: pcbnew/librairi.cpp:71
|
||||||
msgid "Export Footprint"
|
msgid "Export Footprint"
|
||||||
msgstr "Eksportuj footprint"
|
msgstr "Eksportuj footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:70
|
#: pcbnew/librairi.cpp:72
|
||||||
msgid "Save Footprint"
|
msgid "Save Footprint"
|
||||||
msgstr "Zapisz footprint"
|
msgstr "Zapisz footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:71
|
#: pcbnew/librairi.cpp:73
|
||||||
msgid "Enter footprint name:"
|
msgid "Enter footprint name:"
|
||||||
msgstr "Wpisz nazwę footprintu:"
|
msgstr "Wpisz nazwę footprintu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:72
|
#: pcbnew/librairi.cpp:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint exported to file '%s'"
|
msgid "Footprint exported to file '%s'"
|
||||||
msgstr "Footprint wyeksportowano do pliku '%s'"
|
msgstr "Footprint wyeksportowano do pliku '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:73
|
#: pcbnew/librairi.cpp:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint %s deleted from library '%s'"
|
msgid "Footprint %s deleted from library '%s'"
|
||||||
msgstr "Footprint %s usunięty z biblioteki '%s'"
|
msgstr "Footprint %s usunięty z biblioteki '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:74
|
#: pcbnew/librairi.cpp:76
|
||||||
msgid "New Footprint"
|
msgid "New Footprint"
|
||||||
msgstr "Nowy footprint"
|
msgstr "Nowy footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:76
|
#: pcbnew/librairi.cpp:78
|
||||||
msgid "No footprints to archive!"
|
msgid "No footprints to archive!"
|
||||||
msgstr "Brak footprintów do archiwizacji!"
|
msgstr "Brak footprintów do archiwizacji!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:78
|
#: pcbnew/librairi.cpp:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint %s already exists in library '%s'"
|
msgid "Footprint %s already exists in library '%s'"
|
||||||
msgstr "Footprint %s już istnieje w bibliotece '%s'"
|
msgstr "Footprint %s już istnieje w bibliotece '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:79
|
#: pcbnew/librairi.cpp:80
|
||||||
msgid "No footprint name defined."
|
msgid "No footprint name defined."
|
||||||
msgstr "Nie zdefiniowana nazwa footprintu."
|
msgstr "Nie zdefiniowana nazwa footprintu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:83
|
|
||||||
msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp"
|
|
||||||
msgstr "Pliki eksportowe footprintów programu KiCad (*.emp)|*.emp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:84
|
#: pcbnew/librairi.cpp:84
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
|
||||||
|
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
|
||||||
|
"and update your footprint lib table\n"
|
||||||
|
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zapisywanie/modyfikacje bibliotek starszego typu (pliki .mod) nie jest "
|
||||||
|
"dostępne\n"
|
||||||
|
"Proszę zapisać bieżącą bibliotekę w nowszym formacie .pretty\n"
|
||||||
|
"oraz zaktualizować swoją tabelę bibliotek\n"
|
||||||
|
"by zapisać footprint (plik .kicad_mod) w katalogu biblioteki .pretty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:90
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
|
||||||
|
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
|
||||||
|
"before deleting a footprint"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Modyfikacja plików bibliotek starszego typu (pliki .mod) nie jest dostępna\n"
|
||||||
|
"Proszę zapisać bieżącą bibliotekę w nowym formacie .pretty\n"
|
||||||
|
"przed usunięciem footprintu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:94
|
||||||
|
msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp"
|
||||||
|
msgstr "Pliki eksportu footprintów programu KiCad (*.emp)|*.emp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/librairi.cpp:95
|
||||||
msgid "GPcb foot print files (*)|*"
|
msgid "GPcb foot print files (*)|*"
|
||||||
msgstr "Pliki footprintów GPcb (*)|*"
|
msgstr "Pliki footprintów GPcb (*)|*"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:610
|
#: pcbnew/librairi.cpp:637
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error:\n"
|
"Error:\n"
|
||||||
|
@ -7972,17 +7996,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Znaleziono jeden z nieprawidłowych znaków '%s'\n"
|
"Znaleziono jeden z nieprawidłowych znaków '%s'\n"
|
||||||
"w '%s'"
|
"w '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:671
|
#: pcbnew/librairi.cpp:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component [%s] replaced in '%s'"
|
msgid "Component [%s] replaced in '%s'"
|
||||||
msgstr "Symbol [%s] zastąpiony przez '%s'"
|
msgstr "Symbol [%s] zastąpiony przez '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:672
|
#: pcbnew/librairi.cpp:699
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Component [%s] added in '%s'"
|
msgid "Component [%s] added in '%s'"
|
||||||
msgstr "Symbol [%s] dodany do '%s'"
|
msgstr "Symbol [%s] dodany do '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/librairi.cpp:742 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:201
|
#: pcbnew/librairi.cpp:769 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:201
|
||||||
msgid "Nickname"
|
msgid "Nickname"
|
||||||
msgstr "Nazwa skrótowa"
|
msgstr "Nazwa skrótowa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7990,7 +8014,7 @@ msgstr "Nazwa skrótowa"
|
||||||
msgid "Load Module"
|
msgid "Load Module"
|
||||||
msgstr "Załaduj footprint"
|
msgstr "Załaduj footprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:365
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No footprints could be read from library file(s):\n"
|
"No footprints could be read from library file(s):\n"
|
||||||
|
@ -8005,20 +8029,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"w dowolnej ze ścieżek przeszukiwań. Sprawdź czy konfiguracja jest poprawna "
|
"w dowolnej ze ścieżek przeszukiwań. Sprawdź czy konfiguracja jest poprawna "
|
||||||
"by program mógł wyszukiwać biblioteki footprintów."
|
"by program mógł wyszukiwać biblioteki footprintów."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:418 pcbnew/loadcmp.cpp:475
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:423 pcbnew/loadcmp.cpp:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Modules [%d items]"
|
msgid "Modules [%d items]"
|
||||||
msgstr "Footprinty [%d pozycji]"
|
msgstr "Footprinty [%d pozycji]"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:435
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:440
|
||||||
msgid "No footprint found."
|
msgid "No footprint found."
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono footprintów."
|
msgstr "Nie znaleziono footprintów."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:458 cvpcb/cvframe.cpp:674
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:463 cvpcb/cvframe.cpp:674
|
||||||
msgid "Description: "
|
msgid "Description: "
|
||||||
msgstr "Opis:"
|
msgstr "Opis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:459
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:464
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Key words: "
|
"Key words: "
|
||||||
|
@ -8026,7 +8050,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Słowa kluczowe:"
|
"Słowa kluczowe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:546
|
#: pcbnew/loadcmp.cpp:551
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
|
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
|
||||||
msgstr "Bibliotekę '%s' zapisano jako '%s'."
|
msgstr "Bibliotekę '%s' zapisano jako '%s'."
|
||||||
|
@ -12255,14 +12279,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:433
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:433
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:534
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:534
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:602
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:602
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:319
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "** Unable to create %s **\n"
|
msgid "** Unable to create %s **\n"
|
||||||
msgstr "** Nie mogę utworzyć %s ** \n"
|
msgstr "** Nie mogę utworzyć %s ** \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:440
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:440
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:608
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:608
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:313
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Plot: %s OK\n"
|
msgid "Plot: %s OK\n"
|
||||||
msgstr "Rysunek: %s OK\n"
|
msgstr "Rysunek: %s OK\n"
|
||||||
|
@ -14425,7 +14447,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Prawidłowa wartość korekcji musi zawierać się w granicach\n"
|
"Prawidłowa wartość korekcji musi zawierać się w granicach\n"
|
||||||
"[%+f; %+f] (%s) dla bieżących reguł projektowych!\n"
|
"[%+f; %+f] (%s) dla bieżących reguł projektowych!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:282
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
|
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Nie mogę zapisać plików z rysunkami w folderze \"%s\"."
|
msgstr "Nie mogę zapisać plików z rysunkami w folderze \"%s\"."
|
||||||
|
@ -14621,8 +14643,9 @@ msgid "Include extended attributes"
|
||||||
msgstr "Dołącz atrybuty z listy rozszerzonej"
|
msgstr "Dołącz atrybuty z listy rozszerzonej"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233
|
||||||
msgid "Include extended attributes for non-image data in the Gerber file"
|
msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file"
|
||||||
msgstr "Używa nowych poleceń z listy rozszerzonych atrybutów w plikach Gerber."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Użyj rozszerzonych atrybutów (pliki w formacie X2 Gerber) w pliku Gerber"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
|
||||||
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
|
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
|
||||||
|
@ -14973,6 +14996,18 @@ msgstr "Pojedyncza strona"
|
||||||
msgid "Page Print"
|
msgid "Page Print"
|
||||||
msgstr "Wydruk strony"
|
msgstr "Wydruk strony"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The footprint library is a folder with a name ending by .pretty\n"
|
||||||
|
"Footprints are .kicad_mod files inside this folder."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Biblioteka fooprintów jest folderem z nazwą zakończoną przez .pretty\n"
|
||||||
|
"Footprinty to pliki .kicad_mod wewnątrz tego folderu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:30
|
||||||
|
msgid "Library (.pretty folder)"
|
||||||
|
msgstr "Biblioteka (folder .pretty)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
|
||||||
msgid "User Defined Grid"
|
msgid "User Defined Grid"
|
||||||
msgstr "Siatka użytkownika"
|
msgstr "Siatka użytkownika"
|
||||||
|
@ -15001,6 +15036,21 @@ msgstr "Siatka 1:"
|
||||||
msgid "Grid 2:"
|
msgid "Grid 2:"
|
||||||
msgstr "Siatka 2:"
|
msgstr "Siatka 2:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:282
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
|
||||||
|
msgstr "Nie mogę zapisać plików z rysunkami w folderze '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:313
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Plot: '%s' OK\n"
|
||||||
|
msgstr "Rysunek: '%s' OK\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:319
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "** Unable to create '%s'**\n"
|
||||||
|
msgstr "** Nie mogę utworzyć '%s' ** \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
|
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
|
||||||
|
@ -15313,7 +15363,7 @@ msgstr "Skopiowano pozycji: %d"
|
||||||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||||
msgstr "Niepoprawna zawartość schowka"
|
msgstr "Niepoprawna zawartość schowka"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:531 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:540
|
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:533 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:542
|
||||||
msgid "Not implemented yet."
|
msgid "Not implemented yet."
|
||||||
msgstr "Obecnie jeszcze nie działa."
|
msgstr "Obecnie jeszcze nie działa."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17598,53 +17648,6 @@ msgstr "Informacja o kompilacji"
|
||||||
msgid "Lib Version Info"
|
msgid "Lib Version Info"
|
||||||
msgstr "Informacja o wersji biblioteki"
|
msgstr "Informacja o wersji biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gal/opengl/opengl_compositor.cpp:101
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Cannot create more framebuffers. OpenGL rendering backend requires at least "
|
|
||||||
"3 framebuffers. You may try to update/change your graphic drivers."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nie można utworzyć więcej buforów ramki. Rendering OpenGL wymaga "
|
|
||||||
"przynajmniej 3 buforów.\n"
|
|
||||||
"Można spróbować uaktualnić/zmienić sterowniki graficzne by rozwiązać ten "
|
|
||||||
"problem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gal/opengl/opengl_compositor.cpp:136
|
|
||||||
#: common/gal/opengl/opengl_compositor.cpp:167
|
|
||||||
msgid "Cannot create the framebuffer."
|
|
||||||
msgstr "Nie mogę utworzyć bufora ramki."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gal/opengl/opengl_compositor.cpp:140
|
|
||||||
msgid "The framebuffer attachment points are incomplete."
|
|
||||||
msgstr "Punkty zaczepienia bufora ramki są niekompletne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gal/opengl/opengl_compositor.cpp:144
|
|
||||||
msgid "The framebuffer does not have at least one image attached to it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bufor ramki nie posiada przynajmniej jednego zaczepionego do niego obrazu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gal/opengl/opengl_compositor.cpp:149
|
|
||||||
msgid "The framebuffer read buffer is incomplete."
|
|
||||||
msgstr "Bufor odczytu bufora ramki jest niekompletny."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gal/opengl/opengl_compositor.cpp:153
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The combination of internal formats of the attached images violates an "
|
|
||||||
"implementation-dependent set of restrictions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kombinacja wewnętrznych formatów załączonych obrazów narusza zestaw "
|
|
||||||
"restrykcji zależnch od ich implementacji."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gal/opengl/opengl_compositor.cpp:158
|
|
||||||
msgid "GL_RENDERBUFFER_SAMPLES is not the same for all attached renderbuffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GL_RENDERBUFFER_SAMPLES nie jest taki sam dla wszystkich zaczepionych "
|
|
||||||
"buforów renderingu "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gal/opengl/opengl_compositor.cpp:163
|
|
||||||
msgid "Framebuffer incomplete layer targets errors."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Błędy bufora ramki w związku z niekompletnymi danymi o docelowej warstwie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:818
|
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:818
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file <%s> was not fully read"
|
msgid "The file <%s> was not fully read"
|
||||||
|
@ -19732,6 +19735,10 @@ msgstr "Właściwości pola lutowniczego"
|
||||||
msgid "Interactive Router settings"
|
msgid "Interactive Router settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia interaktywnego routera"
|
msgstr "Ustawienia interaktywnego routera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:53
|
||||||
|
msgid "Select Footprint Library Folder"
|
||||||
|
msgstr "Wybierz folder biblioteki footprintów"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70
|
||||||
msgid "Grid Properties"
|
msgid "Grid Properties"
|
||||||
msgstr "Właściwości siatki"
|
msgstr "Właściwości siatki"
|
||||||
|
@ -19809,6 +19816,48 @@ msgstr "Kalkulator PCB"
|
||||||
msgid "New Item"
|
msgid "New Item"
|
||||||
msgstr "Nowy element"
|
msgstr "Nowy element"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create New Library"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utwórz nową bibliotekę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Cannot create more framebuffers. OpenGL rendering backend requires at "
|
||||||
|
#~ "least 3 framebuffers. You may try to update/change your graphic drivers."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Nie można utworzyć więcej buforów ramki. Rendering OpenGL wymaga "
|
||||||
|
#~ "przynajmniej 3 buforów.\n"
|
||||||
|
#~ "Można spróbować uaktualnić/zmienić sterowniki graficzne by rozwiązać ten "
|
||||||
|
#~ "problem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cannot create the framebuffer."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie mogę utworzyć bufora ramki."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The framebuffer attachment points are incomplete."
|
||||||
|
#~ msgstr "Punkty zaczepienia bufora ramki są niekompletne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The framebuffer does not have at least one image attached to it."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Bufor ramki nie posiada przynajmniej jednego zaczepionego do niego obrazu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The framebuffer read buffer is incomplete."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bufor odczytu bufora ramki jest niekompletny."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The combination of internal formats of the attached images violates an "
|
||||||
|
#~ "implementation-dependent set of restrictions."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kombinacja wewnętrznych formatów załączonych obrazów narusza zestaw "
|
||||||
|
#~ "restrykcji zależnch od ich implementacji."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "GL_RENDERBUFFER_SAMPLES is not the same for all attached renderbuffers"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "GL_RENDERBUFFER_SAMPLES nie jest taki sam dla wszystkich zaczepionych "
|
||||||
|
#~ "buforów renderingu "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Framebuffer incomplete layer targets errors."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Błędy bufora ramki w związku z niekompletnymi danymi o docelowej warstwie."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "(Deselect)"
|
#~ msgid "(Deselect)"
|
||||||
#~ msgstr "(Odznacz)"
|
#~ msgstr "(Odznacz)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue