Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 98.8% (7637 of 7726 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2022-08-30 18:53:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 226e1aea17
commit b1fb9c36a8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 30 additions and 8 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 17:06-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-28 17:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-17 17:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-30 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n" "Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n" "master-source/es_MX/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n" "X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Se requiere la clase de red predeterminada."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:717 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:717
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>" msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Redes que coinciden '%s':</b>"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
@ -7672,7 +7672,7 @@ msgstr "Anotar esquema"
#: eeschema/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:87
msgid "<b>Currently matching nets:</b>" msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
msgstr "" msgstr "<b> Redes que coinciden actualmente:</b>"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
msgid "Generate" msgid "Generate"
@ -11730,6 +11730,9 @@ msgid ""
"or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this " "or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this "
"schematic." "schematic."
msgstr "" msgstr ""
"Destino de hipervínculo inválido. Introduzca una URL válida (por ejemplo, "
"file:// o http(s)://) o \"#<número de página>\" para crear un hipervínculo a "
"una página de este esquema."
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:268
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11738,7 +11741,7 @@ msgstr "Enlaces"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:270
msgid "Make this text item a clickable hyperlink" msgid "Make this text item a clickable hyperlink"
msgstr "" msgstr "Convertir este elemento de texto en un hipervínculo clicable"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
@ -13942,6 +13945,8 @@ msgid ""
"Unknown or unexpected record found inside \"Additional\" section, Record id: " "Unknown or unexpected record found inside \"Additional\" section, Record id: "
"%d." "%d."
msgstr "" msgstr ""
"Registro desconocido o inesperado encontrado dentro de la sección \"Adicional"
"\", ID de registro: %d."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:566 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:566
msgid "Compile mask not currently supported." msgid "Compile mask not currently supported."
@ -13953,6 +13958,8 @@ msgid ""
"Unknown or unexpected record found inside \"FileHeader\" section, Record id: " "Unknown or unexpected record found inside \"FileHeader\" section, Record id: "
"%d." "%d."
msgstr "" msgstr ""
"Registro desconocido o inesperado encontrado dentro de la sección "
"\"FileHeader\", ID de registro: %d."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:693 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:693
#, c-format #, c-format
@ -14043,6 +14050,9 @@ msgid ""
"review imported schematic, as KiCad does not natively support these Altium " "review imported schematic, as KiCad does not natively support these Altium "
"elements." "elements."
msgstr "" msgstr ""
"El conector de arnés de Altium (%s) fue importado como hoja jerárquica. Por "
"favor, revise el esquema importado, ya que KiCad no soporta nativamente "
"estos elementos de Altium."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1631 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1631
#, c-format #, c-format
@ -14071,6 +14081,9 @@ msgid ""
"Altium's Harness port (%s) was imported as Text box. Please review imported " "Altium's Harness port (%s) was imported as Text box. Please review imported "
"schematic, as KiCad does not natively support these Altium elements." "schematic, as KiCad does not natively support these Altium elements."
msgstr "" msgstr ""
"El puerto de arnés de Altium (%s) se importó como cuadro de texto. Revise el "
"esquema importado, ya que KiCad no admite de forma nativa estos elementos "
"Altium."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2162 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2162
#, c-format #, c-format
@ -14167,6 +14180,9 @@ msgid ""
"alignment issues. Please review the imported text elements carefully and " "alignment issues. Please review the imported text elements carefully and "
"correct manually if required." "correct manually if required."
msgstr "" msgstr ""
"Las fuentes de CADSTAR son diferentes a las de KiCad. Esto probablemente "
"resultará en problemas de alineación. Por favor, revise los elementos de "
"texto importados cuidadosamente y corríjalos manualmente si es necesario."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:265 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:265
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:170 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:170
@ -14324,11 +14340,15 @@ msgstr "Error al leer la imagen %s."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid" msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid"
msgstr "" msgstr ""
"No se ha podido cargar la biblioteca de la base de datos: falta el archivo "
"de configuración %s o no es válido"
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:216 #: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:216
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load database library: could not connect to database %s (%s)" msgid "Could not load database library: could not connect to database %s (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo cargar la biblioteca de la base de datos: no se pudo conectar a "
"la base de datos %s (%s)"
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3184 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3184
@ -19058,6 +19078,8 @@ msgstr "Restaurando '%s'"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:831 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:831
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?" msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
msgstr "" msgstr ""
"¿Le gustaría comprobar automáticamente si hay actualizaciones de "
"complementosal inicio?"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:832 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:832
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19397,7 +19419,7 @@ msgstr "Descargar"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:17 #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:17
msgid "Check for package updates on startup" msgid "Check for package updates on startup"
msgstr "" msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de paquetes al inicio"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:123 #: kicad/pcm/pcm.cpp:123
#, c-format #, c-format
@ -19491,7 +19513,7 @@ msgstr "Archivo local"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1146 #: kicad/pcm/pcm.cpp:1146
msgid "Package updates are available" msgid "Package updates are available"
msgstr "" msgstr "Actualizaciones de paquetes disponibles"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1147 #: kicad/pcm/pcm.cpp:1147
#, fuzzy #, fuzzy
@ -25635,7 +25657,7 @@ msgstr "Herramientas de redes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:340
msgid "Pad groups allowed to short different nets:" msgid "Pad groups allowed to short different nets:"
msgstr "" msgstr "Los grupos de pad permiten acortar diferentes redes:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:143
msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgid "All footprint generator scripts were loaded"