Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 95.8% (7207 of 7516 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
parent
122ae7c24d
commit
b205e0a1fd
|
@ -6,15 +6,16 @@
|
|||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2020, 2021.
|
||||
# Дмитрий Дёмин <dmitrodem@gmail.com>, 2021.
|
||||
# dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Andrey Fedorushkov <andrf@mail.ru>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:55-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ru/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrey Fedorushkov <andrf@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -750,9 +751,8 @@ msgid "Show model bounding boxes"
|
|||
msgstr "Показать габариты моделей"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
|
||||
msgstr "Показать толщину меди"
|
||||
msgstr "Показать толщину медных и технических слоев (очень медленно)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
|
||||
msgid "Highlight items on rollover"
|
||||
|
@ -2801,9 +2801,8 @@ msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
|
|||
msgstr "Установка точного масштаба по оси X"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Info text"
|
||||
msgstr "Найти текст"
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
|
||||
|
@ -3229,13 +3228,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I agree to provide anonymous reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я согласен предоставлять анонимные отчеты"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset Unique Id"
|
||||
msgstr "Сбросить неиспользуемые"
|
||||
msgstr "Сбросить уникальный Id"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
|
||||
msgid "Type filter text"
|
||||
|
@ -3986,9 +3985,8 @@ msgid "Hotkeys"
|
|||
msgstr "Горячие клавиши"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data Collection"
|
||||
msgstr "Подкл. к конт.пл."
|
||||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1011 common/tool/actions.cpp:582
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163
|
||||
|
@ -5537,9 +5535,8 @@ msgid "Grid axes"
|
|||
msgstr "Оси сетки"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locked item shadow"
|
||||
msgstr "Заблокированные"
|
||||
msgstr "Заблокированные элементы"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:143
|
||||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
|
@ -7075,9 +7072,9 @@ msgid "Hotkey file"
|
|||
msgstr "Файл горячих клавиш"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
|
||||
msgstr "Файл эквивалентности '%s' не найден в путях поиска по умолчанию."
|
||||
msgstr "Файл соответсвий '%s' не найден."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8635,9 +8632,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..."
|
|||
msgstr "Проверка на наличие проблем с библиотеками..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking for off grid pins and wires..."
|
||||
msgstr "Проверка посад.мест..."
|
||||
msgstr "Проверка выводов и связей вне сетки..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489
|
||||
msgid "errors"
|
||||
|
@ -9446,9 +9442,8 @@ msgstr "Размер имени"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "De Morgan"
|
||||
msgstr "Нормальное начертание"
|
||||
msgstr "Начертание по Д.Моргану"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:768
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55
|
||||
|
@ -9515,14 +9510,12 @@ msgid "Group by name"
|
|||
msgstr "Группировать по имени"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Selected"
|
||||
msgstr "Шина не выделена"
|
||||
msgstr "Группировать выбранные"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter by unit:"
|
||||
msgstr "Фильтровать по количеству выводов"
|
||||
msgstr "Фильтровать по части:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81
|
||||
msgid "Pin Table"
|
||||
|
@ -9933,14 +9926,12 @@ msgid "Text Box Properties"
|
|||
msgstr "Свойства надписи"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use Schematic default line width."
|
||||
msgstr "Установите 0 для использования значения по умолчанию."
|
||||
msgstr "Установите ширину в 0 для использования ширины линии по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Properties"
|
||||
msgstr "Свойства вывода"
|
||||
msgstr "Свойства линии"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
|
||||
msgid "Conflicting Labels"
|
||||
|
@ -10099,7 +10090,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:270
|
||||
msgid "Exit sync pins mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выход из режима синхронного редактирования выводов"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10134,17 +10125,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Желаете продолжить?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode."
|
||||
msgstr "Режим синхронного редактирования выводов"
|
||||
msgstr "Режим синхронного редактирования выводов."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Режим синхронного редактирования выводов. Новые выводы будут добавлены во "
|
||||
"все части."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Режим синхронного редактирования выводов. Совпадающие выводы в других частях "
|
||||
"будут обновлены."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43
|
||||
msgid "Pin &name:"
|
||||
|
@ -12258,19 +12252,17 @@ msgid "Update Symbol Fields"
|
|||
msgstr "Обновление полей символов"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wire/bus width:"
|
||||
msgstr "Ширина линии:"
|
||||
msgstr "Ширина проводника/шины:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use Netclass wire/bus widths."
|
||||
msgstr "Установите 0 для использования ширины из класса цепей."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите в 0 для использования ширины проводника/шины из класса цепей."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wire & Bus Properties"
|
||||
msgstr "Свойства линий, проводников и шин"
|
||||
msgstr "Свойства проводников и шин"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12346,17 +12338,14 @@ msgid "Fill selected shapes"
|
|||
msgstr "Заполнять выделенные фигуры"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection thickness:"
|
||||
msgstr "Толщина выделения:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)"
|
||||
msgstr "(цвет подсветки можно установить на вкладке \"Цвета\")"
|
||||
msgstr "(цвет подсветки выделенного можно установить на вкладке \"Цвета\")"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight thickness:"
|
||||
msgstr "Толщина подсветки:"
|
||||
|
||||
|
@ -12390,9 +12379,8 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
|
|||
msgstr "Подсвечивать проводник в схеме при подсветке цепи на плате"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Drawing Mode:"
|
||||
msgstr "Режим отображения"
|
||||
msgstr "Режим рисования линий:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12401,16 +12389,15 @@ msgstr "Свободный угол"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
msgid "90 deg Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Угол 90°"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "45 deg Angle"
|
||||
msgstr "45°"
|
||||
msgstr "Угол 45°"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
msgid "135 deg Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Угол 135°"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
|
||||
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
|
||||
|
@ -12720,7 +12707,7 @@ msgstr "Интервал:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:237
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45
|
||||
msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Длина штрихов и пунктиров относительно толщины линии."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169
|
||||
msgid "No error or warning"
|
||||
|
@ -12760,6 +12747,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n"
|
||||
"their parent Schematic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите в 0 для наследования толщины линий\n"
|
||||
"из родительской схемы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55
|
||||
msgid "D&efault pin length:"
|
||||
|
@ -13154,7 +13143,7 @@ msgstr "Лист имеет дочерние листы с одинаковым
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:50
|
||||
msgid "Symbol pin or wire end off grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вывод или проводник заканчивается вне сетки"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:54
|
||||
msgid "Pin not connected"
|
||||
|
@ -14130,7 +14119,6 @@ msgstr "Назад к предыдущему листу"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:848 eeschema/sch_label.cpp:191
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet References"
|
||||
msgstr "Обозначения листов"
|
||||
|
||||
|
@ -17202,7 +17190,7 @@ msgstr "Проводники и шины ортогонально"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684
|
||||
msgid "Lines drawn at any angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Линии под любым углом"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21468,7 +21456,7 @@ msgstr "Тип линии передачи"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заметки"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:101
|
||||
msgid "E-Series"
|
||||
|
@ -22360,12 +22348,14 @@ msgid "Yellow"
|
|||
msgstr "Жёлтый"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FR4 natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FR4"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PTFE natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PTFE"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -22374,11 +22364,11 @@ msgstr "Ломаная"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
|
||||
msgid "Phenolic natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фенол"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82
|
||||
msgid "Aluminum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алюминий"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
|
||||
msgid "Not specified"
|
||||
|
@ -23306,7 +23296,7 @@ msgstr "Проверка зон..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:142
|
||||
msgid "Rebuild connectivity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перестроение связей..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24393,7 +24383,7 @@ msgstr ": (нет изменений)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400
|
||||
msgid ": OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":все в норме"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
|
||||
msgid "Update all footprints on board"
|
||||
|
@ -25064,8 +25054,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить мостики паяльной маски между конт.площадками"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
|
||||
|
@ -26987,8 +26978,9 @@ msgid "From parent footprint"
|
|||
msgstr "Из родительского посад.места"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zone knockout:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зона перекрытия:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -27833,8 +27825,9 @@ msgid "Position Relative To Reference Item"
|
|||
msgstr "Переместить относительно другого элемента"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right-click for layer selection commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правый клик для команды выбора слоя."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205
|
||||
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
|
||||
|
@ -28058,8 +28051,9 @@ msgid "Enter the text placed on selected layer."
|
|||
msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Knockout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перекрытие"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
|
||||
msgid "Keep text upright"
|
||||
|
@ -29606,8 +29600,11 @@ msgid "Solder mask to copper clearance:"
|
|||
msgstr "Зазор паяльной маски:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешить мостики паяльной маски между конт.площадками внутри посадочного "
|
||||
"места"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98
|
||||
msgid "Tent vias"
|
||||
|
@ -30259,8 +30256,9 @@ msgid "board setup constraints"
|
|||
msgstr "заданные ограничения платы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:187
|
||||
msgid "board setup constraints silk"
|
||||
|
@ -30362,12 +30360,14 @@ msgid "Checking assertion \"%s\"."
|
|||
msgstr "Проверка условия правила \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:901 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assertion passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничений проверено."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:905 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--> Assertion failed. <--"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--> Оганичений не пройдено. <--"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:925
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30574,8 +30574,9 @@ msgid "Isolated copper fill"
|
|||
msgstr "Запретить заполнение медью"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не йдалось подключить терморазгрузку к зоне"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:92
|
||||
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
|
||||
|
@ -30741,8 +30742,9 @@ msgid "Through hole pad has no hole"
|
|||
msgstr "Конт.пл. со сквозным отв. не имеет отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pads with different numbers overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перекрытие с другой конт.площадкой"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31167,8 +31169,9 @@ msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
|
|||
msgstr "Проверка шёлкографии на наличие перекрывающихся элементов..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running sliver detection on copper layers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка разрывов на медных слоях..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31216,8 +31219,9 @@ msgid "(%s max height %s; actual %s)"
|
|||
msgstr "(%s макс. ширина %s; текущая %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(символы шрифта TrueType с недостаточной толщиной штриха)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:226
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -32088,8 +32092,11 @@ msgid "Import Vector Graphics File"
|
|||
msgstr "Импорт файла векторной графики"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Память была исчерпана при попытке загрузить DXF, возможно, он слишком "
|
||||
"большой."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
|
||||
msgid "Invalid spline definition encountered"
|
||||
|
@ -33041,9 +33048,10 @@ msgid "Footprint has no back courtyard."
|
|||
msgstr "Посад.место не имеет области установки снизу."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:608
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Missing rule-area identifier argument (A, B, or rule-area name) to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отсутствует аргумент идентификатора правила (A, B или имя правила) в %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:711
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -33304,8 +33312,9 @@ msgid "Record of unknown type: '%d'."
|
|||
msgstr "неизвестный тип конт.пл.: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading extended primitive information data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка расширенных данных о примитивах..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:896
|
||||
msgid "Loading board data..."
|
||||
|
@ -35133,14 +35142,14 @@ msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
|
|||
msgstr "wire_via ссылается на несуществующую стопку конт.пл. '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "%d Teardrops created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d создано переходов"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:235
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "%d Teardrops removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d удалено переходов."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35178,8 +35187,9 @@ msgstr "Высота текста"
|
|||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:82
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:151
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "percent of d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "процентов от d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:86
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:155
|
||||
|
@ -35191,16 +35201,21 @@ msgstr "Макс. высота:"
|
|||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:88
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:157
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
|
||||
"100 always creates a teardrop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальное отношение размера конт.площадки/перех.отв. к ширине дорожки для "
|
||||
"создания перехода.\n"
|
||||
"100 всегда создает переход."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:96
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:165
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "percent of H/d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "процент от H/d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35208,12 +35223,16 @@ msgid "Rect shapes"
|
|||
msgstr "Заполнять выделенные фигуры"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vias and PTH pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перех.отверстий и металлизированных конт.площадок"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавление каплевидных переходов к перех.отверстиям и конт.площадкам с "
|
||||
"отверстиями"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35221,8 +35240,9 @@ msgid "Round pads only"
|
|||
msgstr "Относительный радиус скругления"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add teardrops to round shapes only "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавление каплевидных переходов только к круглым фигурам "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35230,8 +35250,11 @@ msgid "Not drilled pads"
|
|||
msgstr "Не метить сверла"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавление каплевидных переходов к конт.площадкам без отверстий, например, "
|
||||
"SMD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35239,8 +35262,9 @@ msgid "Track to track"
|
|||
msgstr "Дорожки:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавление каплевидных переходов к двум дорожкам разной ширины"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
|
||||
|
@ -35257,12 +35281,14 @@ msgid "Curved"
|
|||
msgstr "Кривая"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style for round shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стиль для круглых форм"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style for rect shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стиль для прямоугольных форм"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35281,14 +35307,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on pads in zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каплевидных переходы к конт.площадкам внутри зон"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
|
||||
"Check this option to allow teardrop for these pads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Конт.площадки внутри медной зоны той же цепи не имеют каплевидных переходов."
|
||||
"\n"
|
||||
"Установите этот параметр, чтобы разрешить каплевилные переходы для таких "
|
||||
"площадок."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35296,8 +35328,9 @@ msgid "Curve points"
|
|||
msgstr "Кривая Безье, %d точек"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество сегментов для построения каплевидного перехода"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35554,8 +35587,9 @@ msgid "Minimum thermal spoke count: %d."
|
|||
msgstr "Мин. кол-во мостиков терморазгрузки:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items are not connected. No thermal spokes will be generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элементы не соединены. Терморазгрузка не будет создана."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35601,8 +35635,9 @@ msgid "Mechanical clearance resolution for:"
|
|||
msgstr "Разрешённый зазор у края платы для:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:637
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No 'mechanical_clearance' constraints defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничения 'mechanical_clearance' не определены."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35610,8 +35645,9 @@ msgid "Mechanical hole clearance resolution for:"
|
|||
msgstr "Разрешённый зазор между отверстиями:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No 'mechanical_hole_clearance' constraints defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничения 'mechanical_hole_clearance' не определены."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:730
|
||||
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
|
||||
|
@ -35699,8 +35735,9 @@ msgid "Assertions"
|
|||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assertions for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничения для:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77
|
||||
msgid "Create from Selection"
|
||||
|
@ -35927,8 +35964,9 @@ msgid "Change Side / Flip"
|
|||
msgstr "Сменить сторону/перевернуть"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference designator hidden (it is required and can not be deleted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обозначение скрыто (оно обязательно и не может быть удалено)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -37810,8 +37848,9 @@ msgid "Shadow on Locked Items"
|
|||
msgstr "Пропустить заблокированные элементы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show a shadow marker on locked items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать теневой маркер на заблокированных элементах"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
|
||||
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue