Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/kicad-master' into develop
This commit is contained in:
commit
b2c1e5e632
3179
de/kicad.po
3179
de/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6912
es/kicad.po
6912
es/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4828
fr/kicad.po
4828
fr/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
5040
it/kicad.po
5040
it/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
15062
ja/kicad.po
15062
ja/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
48167
lt/kicad.po
48167
lt/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3910
ru/kicad.po
3910
ru/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,10 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KICAD\n"
|
"Project-Id-Version: KICAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-03 21:33-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 09:50-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 00:06-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-20 09:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: GQLee <gqlee@outlook.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: GQLee <gqlee@outlook.com>\n"
|
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -65,17 +63,17 @@ msgstr "Eeschema - 原理图编辑器"
|
||||||
msgid "Schematic library editor"
|
msgid "Schematic library editor"
|
||||||
msgstr "原理图库编辑器"
|
msgstr "原理图库编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:71
|
|
||||||
msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor"
|
|
||||||
msgstr "Pcbnew - PCB编辑器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:74
|
|
||||||
msgid "PCB footprint editor"
|
|
||||||
msgstr "PCB 封装编辑器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:77
|
#: kicad/commandframe.cpp:77
|
||||||
msgid "GerbView - Gerber viewer"
|
msgid "PCB layout editor"
|
||||||
msgstr "GerbView - Gerber 浏览器"
|
msgstr "PCB板编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/commandframe.cpp:81
|
||||||
|
msgid "PCB library editor"
|
||||||
|
msgstr "PCB封装库编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/commandframe.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Gerber viewer"
|
||||||
|
msgstr "Gerber浏览器"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:388
|
#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:388
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -83,9 +81,13 @@ msgid ""
|
||||||
"or Pcbnew elements"
|
"or Pcbnew elements"
|
||||||
msgstr "Bitmap2Component - 转换位图到 Eeschema 或 Pcbnew "
|
msgstr "Bitmap2Component - 转换位图到 Eeschema 或 Pcbnew "
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:394
|
#: kicad/commandframe.cpp:94
|
||||||
|
msgid "Calculator tools"
|
||||||
|
msgstr "计量工具"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kicad/menubar.cpp:402
|
||||||
msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
|
msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
|
||||||
msgstr "PCB计算器 - 计算布线宽度等"
|
msgstr "计量工具 - 计算布线宽度等"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:399
|
#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:399
|
||||||
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
|
msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
|
||||||
|
@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Pl 编辑器 - 图框编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120
|
||||||
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
|
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
|
||||||
msgstr "选择模板"
|
msgstr "<html><h1>选择模板</h1></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211
|
||||||
msgid "Select Templates Directory"
|
msgid "Select Templates Directory"
|
||||||
|
@ -370,11 +372,11 @@ msgstr "关闭KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:292
|
#: kicad/menubar.cpp:292
|
||||||
msgid "Open Text E&ditor"
|
msgid "Open Text E&ditor"
|
||||||
msgstr "打开文件编辑器(&D)"
|
msgstr "打开文本编辑器(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:293
|
#: kicad/menubar.cpp:293
|
||||||
msgid "Launch preferred text editor"
|
msgid "Launch preferred text editor"
|
||||||
msgstr "打开文本编辑器"
|
msgstr "打开首选文本编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:299
|
#: kicad/menubar.cpp:299
|
||||||
msgid "&Open Local File"
|
msgid "&Open Local File"
|
||||||
|
@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "设置文本编辑器(&S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:317
|
#: kicad/menubar.cpp:317
|
||||||
msgid "Set your preferred text editor"
|
msgid "Set your preferred text editor"
|
||||||
msgstr "设置自定义文本编辑器"
|
msgstr "设置首选文本编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:325
|
#: kicad/menubar.cpp:325
|
||||||
msgid "System &Default PDF Viewer"
|
msgid "System &Default PDF Viewer"
|
||||||
|
@ -9952,7 +9954,7 @@ msgstr "线或多边形(&L)"
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:453
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:453
|
||||||
msgid "Add graphic line or polygon"
|
msgid "Add graphic line or polygon"
|
||||||
msgstr "添加图形 线/多边形"
|
msgstr "添加线或多边形"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409
|
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409
|
||||||
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213
|
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213
|
||||||
|
@ -11112,7 +11114,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726
|
#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901
|
||||||
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
|
msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
|
||||||
msgstr "图形不允放出现在铜层"
|
msgstr "图形不允许出现在铜层"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onleftclick.cpp:283
|
#: pcbnew/onleftclick.cpp:283
|
||||||
msgid "Tracks on Copper layers only "
|
msgid "Tracks on Copper layers only "
|
||||||
|
@ -11252,27 +11254,27 @@ msgstr "封装文档文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:429
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:429
|
||||||
msgid "Global Spread and Place"
|
msgid "Global Spread and Place"
|
||||||
msgstr "全局扩展和放置"
|
msgstr "打散和放置"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:431
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:431
|
||||||
msgid "Unlock All Footprints"
|
msgid "Unlock All Footprints"
|
||||||
msgstr "解锁所有封装"
|
msgstr "解锁全部封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:433
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:433
|
||||||
msgid "Lock All Footprints"
|
msgid "Lock All Footprints"
|
||||||
msgstr "锁定所有封装"
|
msgstr "锁定全部封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:436
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:436
|
||||||
msgid "Spread out All Footprints"
|
msgid "Spread out All Footprints"
|
||||||
msgstr "展开所有封装"
|
msgstr "打散放置全部封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:438
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:438
|
||||||
msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
|
msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
|
||||||
msgstr "不在电路板上展开封装"
|
msgstr "打散放置尚未在板子上出现过的封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:441
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:441
|
||||||
msgid "Automatically Place All Footprints"
|
msgid "Automatically Place All Footprints"
|
||||||
msgstr "自动放置所有封装"
|
msgstr "自动放置全部封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:443
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:443
|
||||||
msgid "Automatically Place New Footprints"
|
msgid "Automatically Place New Footprints"
|
||||||
|
@ -12963,10 +12965,10 @@ msgstr ", 钻孔: 默认"
|
||||||
msgid ", drill: "
|
msgid ", drill: "
|
||||||
msgstr ", 钻孔: "
|
msgstr ", 钻孔: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49
|
#: common/tool/zoom_menu.cpp:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zoom: %.2f"
|
msgid "Zoom: %.2f"
|
||||||
msgstr "缩放: %.2f"
|
msgstr "倍数: %.2f"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/xchgmod.cpp:123
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -14524,19 +14526,19 @@ msgstr "立陶宛"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:347
|
#: common/pgm_base.cpp:347
|
||||||
msgid "No default editor found, you must choose it"
|
msgid "No default editor found, you must choose it"
|
||||||
msgstr "未找到编辑器 请选择默认文本编辑器"
|
msgstr "未找到默认编辑器 请先设置首选文本编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:367
|
#: common/pgm_base.cpp:367
|
||||||
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
|
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
|
||||||
msgstr "可执行文件(* .EXE)| *.exe文件"
|
msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:369
|
#: common/pgm_base.cpp:369
|
||||||
msgid "Executable file (*)|*"
|
msgid "Executable file (*)|*"
|
||||||
msgstr "可执行文件 (*) | *"
|
msgstr "可执行文件 (*)|*"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:379
|
#: common/pgm_base.cpp:379
|
||||||
msgid "Select Preferred Editor"
|
msgid "Select Preferred Editor"
|
||||||
msgstr "选择默认编辑器"
|
msgstr "选择首选编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:400
|
#: common/pgm_base.cpp:400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue