Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
c3c8c9d72b
commit
b4e0047633
295
it/kicad.po
295
it/kicad.po
|
@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 00:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 00:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 12:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 12:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
|
|||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/sch_component.cpp:1444
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1480 eeschema/lib_pin.cpp:1703
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/libedit.cpp:642
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/libedit.cpp:644
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:324
|
||||
|
@ -208,14 +208,14 @@ msgid "Configure Environment Variables"
|
|||
msgstr "Configura le variabili ambiente"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:653
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:655
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1467
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:673
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:675
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160
|
||||
#: eeschema/bom_table_column.h:34 include/lib_table_grid.h:185
|
||||
|
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "DPI"
|
|||
msgid "Load Bitmap"
|
||||
msgstr "Carica bitmap"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1230
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1238
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Esporta"
|
||||
|
||||
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "Format"
|
|||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:663
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:665
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
|
||||
|
@ -2103,78 +2103,77 @@ msgstr "File PNG (*.png)|*."
|
|||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colori"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:491
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:455 common/hotkeys_basic.cpp:485
|
||||
msgid "Hotkeys List"
|
||||
msgstr "Comandi da tastiera"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:751
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:738
|
||||
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
|
||||
msgstr "Leggi file configurazione comandi da tastiera:"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:782
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:770
|
||||
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
|
||||
msgstr "Salva file configurazione comandi da tastiera:"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:810
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:798
|
||||
msgid "&Edit Hotkeys"
|
||||
msgstr "&Modifica tasti"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:811
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:799
|
||||
msgid "Edit hotkeys list"
|
||||
msgstr "Modifica elenco tasti"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:618
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:806 eeschema/menubar.cpp:618
|
||||
msgid "E&xport Hotkeys"
|
||||
msgstr "E&sporta tasti"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:819
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:807
|
||||
msgid "Export current hotkeys into configuration file"
|
||||
msgstr "Esporta i tasti correnti nel file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:624
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:812 eeschema/menubar.cpp:624
|
||||
msgid "&Import Hotkeys"
|
||||
msgstr "&Importa tasti"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:625
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:813 eeschema/menubar.cpp:625
|
||||
msgid "Load existing hotkey configuration file"
|
||||
msgstr "Carica file di configurazione tasti"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:830
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:818
|
||||
msgid "&Hotkeys Options"
|
||||
msgstr "Opzioni &tasti"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:831
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:819
|
||||
msgid "Edit hotkeys configuration and preferences"
|
||||
msgstr "Modifica configurazione e preferenze tasti"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933
|
||||
#: common/confirm.cpp:80 common/pgm_base.cpp:933
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296
|
||||
#: eeschema/symbedit.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Attenzione"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322
|
||||
#: common/confirm.cpp:92 kicad/prjconfig.cpp:322
|
||||
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:148
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:108
|
||||
#: common/confirm.cpp:109
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:133
|
||||
#: common/confirm.cpp:134
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:257 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30
|
||||
#: common/confirm.cpp:258 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:259
|
||||
#: common/confirm.cpp:260
|
||||
msgid "Unselect All"
|
||||
msgstr "Deseseleziona tutto"
|
||||
|
||||
|
@ -2215,7 +2214,7 @@ msgid "Grid"
|
|||
msgstr "Griglia"
|
||||
|
||||
#: common/tool/zoom_tool.cpp:55 common/block_commande.cpp:97
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1177
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1185
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/schedit.cpp:516
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 gerbview/events_called_functions.cpp:237
|
||||
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143
|
||||
|
@ -2769,11 +2768,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dalla riga di comando: argv[0]:\n"
|
||||
"'"
|
||||
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:90
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:91
|
||||
msgid "Load Error"
|
||||
msgstr "Errore di caricamento"
|
||||
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:92
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:93
|
||||
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
|
||||
msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:"
|
||||
|
||||
|
@ -3935,20 +3934,20 @@ msgstr "Visualizzatore impronte"
|
|||
msgid "Display polar coordinates"
|
||||
msgstr "Mostra coordinate polari"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:225
|
||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:230
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344
|
||||
msgid "Set units to inches"
|
||||
msgstr "Unità in pollici"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230
|
||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:235
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347
|
||||
msgid "Set units to millimeters"
|
||||
msgstr "Unità in millimetri"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_sch.cpp:287
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:235 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:240 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352
|
||||
msgid "Change cursor shape"
|
||||
msgstr "Cambia dimensione puntatore"
|
||||
|
@ -4178,40 +4177,46 @@ msgstr "Opzioni di visualizzazione"
|
|||
msgid "Rename to %s"
|
||||
msgstr "Rinomina a %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:291
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rescue %s as %s"
|
||||
msgstr "Recupera %s come %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot rescue symbol %s which is not avialable in any library or the cache."
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare il simbolo %s perché non trovato in nessuna libreria o cache."
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:406
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:296 eeschema/project_rescue.cpp:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rescue to %s"
|
||||
msgstr "Recupera a %s"
|
||||
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
|
||||
msgstr "Recupera simbolo %s trovato solo nella libreria cache in %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:517
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:299 eeschema/project_rescue.cpp:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
|
||||
msgstr "Recupera simbolo modificato %s in %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:544
|
||||
msgid "This project has nothing to rescue."
|
||||
msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare."
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:545 eeschema/project_rescue.cpp:561
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64
|
||||
msgid "Project Rescue Helper"
|
||||
msgstr "Assistente recupero progetto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:533
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:560
|
||||
msgid "No symbols were rescued."
|
||||
msgstr "Nessun simbolo recuperato."
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:654
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symbol library file \"%s\""
|
||||
msgstr "Fallita creazione file libreria simboli \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:778
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save rescue library %s."
|
||||
msgstr "Fallito il salvataggio della libreria \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:796
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:823
|
||||
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del "
|
||||
|
@ -4291,7 +4296,7 @@ msgstr "Evidenzia collegamento"
|
|||
msgid "Add bitmap image"
|
||||
msgstr "Aggiungi immagine bitmap"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:274 eeschema/tool_lib.cpp:222
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:274 eeschema/tool_lib.cpp:227
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231
|
||||
msgid "Turn grid off"
|
||||
msgstr "Visualizzazione griglia "
|
||||
|
@ -4543,7 +4548,7 @@ msgstr "Modifica proprietà"
|
|||
msgid "Edit Footprint"
|
||||
msgstr "Modifica impronta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:458 eeschema/libedit.cpp:661
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:458 eeschema/libedit.cpp:663
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Convertito"
|
||||
|
||||
|
@ -4553,7 +4558,7 @@ msgid "Unit %s"
|
|||
msgstr "Unità %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:483 eeschema/lib_draw_item.cpp:72
|
||||
#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/libedit.cpp:658
|
||||
#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/libedit.cpp:660
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
|
||||
|
@ -5172,7 +5177,7 @@ msgid "No connect symbol"
|
|||
msgstr "Simbolo di non connesso"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:665
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:667
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Corpo"
|
||||
|
||||
|
@ -5375,7 +5380,7 @@ msgid "Undefined"
|
|||
msgstr "Indefinito"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1707
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:672
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:674
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189
|
||||
|
@ -5531,105 +5536,106 @@ msgstr "&Salva parte [sola lettura]"
|
|||
msgid "&Save Library [Read Only]"
|
||||
msgstr "&Salva libreria [sola lettura]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1185
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1193
|
||||
msgid "Add pin"
|
||||
msgstr "Aggiungi piedino"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1189
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1197
|
||||
msgid "Set pin options"
|
||||
msgstr "Imposta opzioni piedino"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 eeschema/schedit.cpp:554
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1208 eeschema/schedit.cpp:554
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 pcbnew/edit.cpp:1507
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:952
|
||||
msgid "Add text"
|
||||
msgstr "Aggiungi testo "
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1204
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1212
|
||||
msgid "Add rectangle"
|
||||
msgstr "Aggiungi rettangolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1208 pcbnew/modedit.cpp:948
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1216 pcbnew/modedit.cpp:948
|
||||
msgid "Add circle"
|
||||
msgstr "Aggiungi cerchio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1212 pcbnew/modedit.cpp:944
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1220 pcbnew/modedit.cpp:944
|
||||
msgid "Add arc"
|
||||
msgstr "Aggiungi arco"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1216 pcbnew/modedit.cpp:940
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1224 pcbnew/modedit.cpp:940
|
||||
msgid "Add line"
|
||||
msgstr "Aggiungi linea "
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1220
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1228
|
||||
msgid "Set anchor position"
|
||||
msgstr "Imposta posizione ancoraggio"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1224
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1232
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1242 eeschema/schedit.cpp:590
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1250 eeschema/schedit.cpp:590
|
||||
#: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/edit.cpp:1519 pcbnew/modedit.cpp:977
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Cancella voce"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1359 eeschema/controle.cpp:177
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1367 eeschema/controle.cpp:177
|
||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1339 pcbnew/controle.cpp:231
|
||||
#: pcbnew/modedit.cpp:133
|
||||
msgid "Clarify Selection"
|
||||
msgstr "Disambigua selezione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1527
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "La libreria \"%s\" esiste già."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1542
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1555
|
||||
msgid "Could not create the library file. Check write permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile creare il file di libreria. Controllare i permessi di scrittura."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1549
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1562
|
||||
msgid "Could not open the library file."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file di libreria."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1562 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:352
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1575 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:352
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:80
|
||||
msgid "Select Library"
|
||||
msgstr "Seleziona libreria"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1562
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1575
|
||||
msgid "New Library"
|
||||
msgstr "Nuova libreria"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1627
|
||||
msgid "Loading symbol libraries"
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1645 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:116
|
||||
#: eeschema/class_library.cpp:592
|
||||
msgid "Loading Symbol Libraries"
|
||||
msgstr "Caricamento librerie simboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1631 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:126
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1649 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading library \"%s\""
|
||||
msgstr "Caricamento libreria \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1647 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1689 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Globali"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1648
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1690
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Progetto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1650
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1692
|
||||
msgid "Select Symbol Library Table"
|
||||
msgstr "Seleziona la tabella librerie di simboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1651
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1693
|
||||
msgid "Choose the Library Table to add the library:"
|
||||
msgstr "Scegliere la tabella librerie per aggiungere la libreria:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1673
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:1715
|
||||
msgid "Failed to save backup document to file "
|
||||
msgstr "Fallito il salvataggio della documentazione su file "
|
||||
|
||||
|
@ -6262,7 +6268,7 @@ msgstr "Esploratore di librerie di simboli -- %s"
|
|||
msgid "no library selected"
|
||||
msgstr "nessuna libreria selezionata"
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:645
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:647
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509
|
||||
|
@ -6274,7 +6280,7 @@ msgstr "nessuna libreria selezionata"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:674
|
||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:676
|
||||
msgid "Key words"
|
||||
msgstr "Parole chiave"
|
||||
|
||||
|
@ -6884,25 +6890,25 @@ msgstr "Etichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\")"
|
|||
msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")"
|
||||
msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:57
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:60
|
||||
msgid "Component Name"
|
||||
msgstr "Nome componente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:58
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:61
|
||||
msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
|
||||
msgstr "Inserire un nome per creare un nuovo per componente basato su questo."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:62
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit Field %s"
|
||||
msgstr "Modifica campo %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:63
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter a new value for the %s field."
|
||||
msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:92
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s"
|
||||
|
@ -6910,16 +6916,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to replace the current symbol in the library with this one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome \"%s\" è in conflitto con un'altro elemento nella libreria di "
|
||||
"simboli \"%s\".\n"
|
||||
"Il nome \"%s\" è in conflitto con un altro elemento nella libreria di simboli \"%s\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sostituire il simbolo presente nella libreria con questo?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:101 eeschema/libfield.cpp:115
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:151
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:108
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current component already has an alias named \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -6930,7 +6936,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Eliminare questo alias dal componente?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:142
|
||||
#: eeschema/libfield.cpp:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the "
|
||||
|
@ -7169,18 +7175,33 @@ msgid "Show associated datasheet or document"
|
|||
msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:202
|
||||
msgid "Edit pins per symbol or body style (Use carefully!)"
|
||||
msgstr "Modifica piedini per simbolo o stile del corpo (usare con attenzione!)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows disabling pin edition coupling between units or body styles\n"
|
||||
"When not disabled, adding, deleting and moving pins are synchronized\n"
|
||||
"between units and body styles for pins at the same location\n"
|
||||
"For instance, adding a pin to a unit also add a similar pin to other units "
|
||||
"at the same location\n"
|
||||
"However, pins can have a different number or size because they are specific "
|
||||
"to a unit\n"
|
||||
"Usually synchronization is enabled when units are interchangeable and "
|
||||
"disabled if not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permette la disabilitazione della modifica dei pin nell'accoppiamento tra unità o stili di corpo\n"
|
||||
"Quando non è disabilitato, l'aggiunta, la cancellazione e lo spostamento di pin sono sincronizzati\n"
|
||||
"tra unità e stili di corpo per pin presenti nella stessa posizione\n"
|
||||
"Per esempio, l'aggiunta di un pin ad una unità aggiunge anche un pin simile ad altre unità nella stessa posizione\n"
|
||||
"Comunque, i pin possono avere numero o dimensione diversi perché specifici di una unità\n"
|
||||
"Normalmente la sincronizzazione è abilitata quando le unità sono intercambiabili e disabilitata se non lo sono"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:237
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:211 eeschema/menubar_libedit.cpp:237
|
||||
msgid "Show pin table"
|
||||
msgstr "Mostra tabella pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:240
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:245
|
||||
msgid "Show pins electrical type"
|
||||
msgstr "Mostra tipo elettrico dei pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:244
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:249
|
||||
msgid "Toggles the search tree"
|
||||
msgstr "Commuta l'albero di ricerca"
|
||||
|
||||
|
@ -7624,11 +7645,7 @@ msgstr "Nascondi puntatore"
|
|||
msgid "Show cursor"
|
||||
msgstr "Mostra puntatore"
|
||||
|
||||
#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:116 eeschema/class_library.cpp:592
|
||||
msgid "Loading Symbol Libraries"
|
||||
msgstr "Caricamento librerie simboli"
|
||||
|
||||
#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:194 eeschema/libedit.cpp:670
|
||||
#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:194 eeschema/libedit.cpp:672
|
||||
msgid "Part"
|
||||
msgstr "Parte"
|
||||
|
||||
|
@ -7641,7 +7658,7 @@ msgstr "Desc"
|
|||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:390 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:403
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:422 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:949
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2673
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2676
|
||||
msgid "unexpected end of line"
|
||||
msgstr "fine riga non previsto"
|
||||
|
||||
|
@ -7685,18 +7702,18 @@ msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\""
|
|||
msgid "symbol document library file is empty"
|
||||
msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3928 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3963
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3931 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library %s does not contain an alias %s"
|
||||
msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4146
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4174 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460
|
||||
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4177 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library \"%s\" cannot be deleted"
|
||||
msgstr "La libreria \"%s\" non può essere cancellata"
|
||||
|
@ -7961,7 +7978,7 @@ msgstr "Errore validazione campo"
|
|||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Campo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/libedit.cpp:675
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/libedit.cpp:677
|
||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37
|
||||
msgid "Datasheet"
|
||||
msgstr "Specifiche"
|
||||
|
@ -8142,49 +8159,49 @@ msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato. "
|
|||
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\""
|
||||
msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:488
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Part name \"%s\" not found in library \"%s\""
|
||||
msgstr "Nome componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:513
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:515
|
||||
msgid "No library specified."
|
||||
msgstr "Nessuna libreria specificata."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:530
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save Library \"%s\" As..."
|
||||
msgstr "Salva libreria \"%s\" come..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:568
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallito il salvataggio dei cambiamenti sul file libreria di simboli \"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:570
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:572
|
||||
msgid "Error saving library"
|
||||
msgstr "Errore durante il salvataggio della libreria"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:577
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library file \"%s\" saved"
|
||||
msgstr "File di libreria di simboli \"%s\" salvato"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:579
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved"
|
||||
msgstr "File di documentazione libreria di simboli \"%s\" salvato"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:610
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:612
|
||||
msgid "Save Libraries"
|
||||
msgstr "Salva librerie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:611
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:613
|
||||
msgid "Select libraries to save before closing"
|
||||
msgstr "Seleziona librerie da salvare prima di chiudere"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:612
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some libraries could not be saved to their original files.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8194,7 +8211,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Salvarle in file nuovi?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:668
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:670
|
||||
msgid "Power Symbol"
|
||||
msgstr "Simbolo di alimentazione"
|
||||
|
||||
|
@ -8257,11 +8274,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:232
|
||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:105 eeschema/class_libentry.cpp:230
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nessuno"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:531
|
||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
|
||||
|
@ -8390,12 +8407,8 @@ msgid "Invalid footprint specified"
|
|||
msgstr "Impronta specificata non valida"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:467
|
||||
msgid ""
|
||||
"Double click here to select a symbol\n"
|
||||
"from the library browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doppio clic qui per selezionare un simbolo\n"
|
||||
"dall'esploratore delle librerie"
|
||||
msgid "Double-click here to select a symbol from the library browser"
|
||||
msgstr "Doppio clic qui per selezionare un simbolo dall'esploratore delle librerie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
|
||||
msgid "Print options:"
|
||||
|
@ -11411,19 +11424,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Non sarà facile collegarlo in uno schema elettrico\n"
|
||||
"Continuare?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:269
|
||||
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
|
||||
msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?"
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This position is already occupied by another pin, in unit %d.\n"
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa posizione risulta già occupata da un altro piedino, nell'unità %d.\n"
|
||||
"Continuare?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:712
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:704
|
||||
msgid "No pins!"
|
||||
msgstr "Nessun pin!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:722
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:714
|
||||
msgid "Marker Information"
|
||||
msgstr "Informazioni marcatore"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:744
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
|
||||
|
@ -11432,26 +11450,26 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Piedino duplicato %s</b> \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b> in "
|
||||
"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:758 eeschema/pinedit.cpp:798
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " in part %c"
|
||||
msgstr " nel componente %c"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796
|
||||
msgid " of converted"
|
||||
msgstr " di convertito"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:806
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:758 eeschema/pinedit.cpp:798
|
||||
msgid " of normal"
|
||||
msgstr " di normale"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:789
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Piedino fuori griglia %s</b> \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:815
|
||||
#: eeschema/pinedit.cpp:807
|
||||
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
|
||||
msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia "
|
||||
|
||||
|
@ -16023,18 +16041,18 @@ msgstr "Tracina piazzola"
|
|||
msgid "Edit Pad"
|
||||
msgstr "Modifica piazzola"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51
|
||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319
|
||||
msgid "Copy Pad Settings"
|
||||
msgstr "Copia impostazioni piazzola"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:949 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:949 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:228 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:381
|
||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321
|
||||
msgid "Apply Pad Settings"
|
||||
msgstr "Applica impostazioni piazzola"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339
|
||||
msgid "Push Pad Settings"
|
||||
msgstr "Spingi impostazioni piazzola"
|
||||
|
@ -16217,7 +16235,7 @@ msgstr "Sotto (ribaltato)"
|
|||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Fronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120
|
||||
msgid "Pads"
|
||||
|
@ -16846,19 +16864,19 @@ msgstr "Aggiungi via"
|
|||
msgid "Place via"
|
||||
msgstr "Piazza via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51
|
||||
msgid "Copy current pad's settings to the board design settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia le impostazioni piazzola correnti nelle impostazioni di progettazione "
|
||||
"scheda"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57
|
||||
msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia dalle impostazioni di progettazione della scheda le proprietà piazzola "
|
||||
"nella piazzola corrente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63
|
||||
msgid "Copy the current pad settings to other pads"
|
||||
msgstr "Copia impostazioni piazzola correnti su altre piazzole"
|
||||
|
||||
|
@ -27633,6 +27651,3 @@ msgstr "Opzioni di esportazione VRML"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48
|
||||
msgid "Cleaning Options"
|
||||
msgstr "Opzioni di cancellazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Save Library..."
|
||||
#~ msgstr "&Salva libreria..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue