Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2018-01-10 12:54:22 +01:00
parent c3c8c9d72b
commit b4e0047633
1 changed files with 155 additions and 140 deletions

View File

@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 00:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 00:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-10 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/sch_component.cpp:1444 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/sch_component.cpp:1444
#: eeschema/sch_component.cpp:1480 eeschema/lib_pin.cpp:1703 #: eeschema/sch_component.cpp:1480 eeschema/lib_pin.cpp:1703
#: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/libedit.cpp:642 #: eeschema/viewlibs.cpp:239 eeschema/libedit.cpp:644
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:324 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:324
@ -208,14 +208,14 @@ msgid "Configure Environment Variables"
msgstr "Configura le variabili ambiente" msgstr "Configura le variabili ambiente"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
#: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:653 #: eeschema/viewlibs.cpp:240 eeschema/libedit.cpp:655
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:199
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:84
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1467 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 eeschema/sch_component.cpp:1467
#: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:673 #: eeschema/viewlibs.cpp:241 eeschema/libedit.cpp:675
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160
#: eeschema/bom_table_column.h:34 include/lib_table_grid.h:185 #: eeschema/bom_table_column.h:34 include/lib_table_grid.h:185
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "DPI"
msgid "Load Bitmap" msgid "Load Bitmap"
msgstr "Carica bitmap" msgstr "Carica bitmap"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1230 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1238
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Esporta" msgstr "Esporta"
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato" msgstr "Formato"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:391
#: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:663 #: eeschema/sch_text.cpp:663 eeschema/libedit.cpp:665
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
@ -2103,78 +2103,77 @@ msgstr "File PNG (*.png)|*."
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colori" msgstr "Colori"
#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 #: common/hotkeys_basic.cpp:455 common/hotkeys_basic.cpp:485
#: common/hotkeys_basic.cpp:491
msgid "Hotkeys List" msgid "Hotkeys List"
msgstr "Comandi da tastiera" msgstr "Comandi da tastiera"
#: common/hotkeys_basic.cpp:751 #: common/hotkeys_basic.cpp:738
msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgid "Read Hotkey Configuration File:"
msgstr "Leggi file configurazione comandi da tastiera:" msgstr "Leggi file configurazione comandi da tastiera:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:782 #: common/hotkeys_basic.cpp:770
msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgid "Write Hotkey Configuration File:"
msgstr "Salva file configurazione comandi da tastiera:" msgstr "Salva file configurazione comandi da tastiera:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:810 #: common/hotkeys_basic.cpp:798
msgid "&Edit Hotkeys" msgid "&Edit Hotkeys"
msgstr "&Modifica tasti" msgstr "&Modifica tasti"
#: common/hotkeys_basic.cpp:811 #: common/hotkeys_basic.cpp:799
msgid "Edit hotkeys list" msgid "Edit hotkeys list"
msgstr "Modifica elenco tasti" msgstr "Modifica elenco tasti"
#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:618 #: common/hotkeys_basic.cpp:806 eeschema/menubar.cpp:618
msgid "E&xport Hotkeys" msgid "E&xport Hotkeys"
msgstr "E&sporta tasti" msgstr "E&sporta tasti"
#: common/hotkeys_basic.cpp:819 #: common/hotkeys_basic.cpp:807
msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgid "Export current hotkeys into configuration file"
msgstr "Esporta i tasti correnti nel file di configurazione" msgstr "Esporta i tasti correnti nel file di configurazione"
#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:624 #: common/hotkeys_basic.cpp:812 eeschema/menubar.cpp:624
msgid "&Import Hotkeys" msgid "&Import Hotkeys"
msgstr "&Importa tasti" msgstr "&Importa tasti"
#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:625 #: common/hotkeys_basic.cpp:813 eeschema/menubar.cpp:625
msgid "Load existing hotkey configuration file" msgid "Load existing hotkey configuration file"
msgstr "Carica file di configurazione tasti" msgstr "Carica file di configurazione tasti"
#: common/hotkeys_basic.cpp:830 #: common/hotkeys_basic.cpp:818
msgid "&Hotkeys Options" msgid "&Hotkeys Options"
msgstr "Opzioni &tasti" msgstr "Opzioni &tasti"
#: common/hotkeys_basic.cpp:831 #: common/hotkeys_basic.cpp:819
msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" msgid "Edit hotkeys configuration and preferences"
msgstr "Modifica configurazione e preferenze tasti" msgstr "Modifica configurazione e preferenze tasti"
#: common/confirm.cpp:79 common/pgm_base.cpp:933 #: common/confirm.cpp:80 common/pgm_base.cpp:933
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296
#: eeschema/symbedit.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 #: eeschema/symbedit.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Attenzione" msgstr "Attenzione"
#: common/confirm.cpp:91 kicad/prjconfig.cpp:322 #: common/confirm.cpp:92 kicad/prjconfig.cpp:322
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:148 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:148
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
#: common/confirm.cpp:108 #: common/confirm.cpp:109
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: common/confirm.cpp:133 #: common/confirm.cpp:134
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: common/confirm.cpp:257 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 #: common/confirm.cpp:258 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto" msgstr "Seleziona tutto"
#: common/confirm.cpp:259 #: common/confirm.cpp:260
msgid "Unselect All" msgid "Unselect All"
msgstr "Deseseleziona tutto" msgstr "Deseseleziona tutto"
@ -2215,7 +2214,7 @@ msgid "Grid"
msgstr "Griglia" msgstr "Griglia"
#: common/tool/zoom_tool.cpp:55 common/block_commande.cpp:97 #: common/tool/zoom_tool.cpp:55 common/block_commande.cpp:97
#: eeschema/tool_sch.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1177 #: eeschema/tool_sch.cpp:121 eeschema/libeditframe.cpp:1185
#: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/schedit.cpp:516 #: eeschema/tool_lib.cpp:172 eeschema/schedit.cpp:516
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 gerbview/events_called_functions.cpp:237 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 gerbview/events_called_functions.cpp:237
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143
@ -2769,11 +2768,11 @@ msgstr ""
"Dalla riga di comando: argv[0]:\n" "Dalla riga di comando: argv[0]:\n"
"'" "'"
#: common/footprint_info.cpp:90 #: common/footprint_info.cpp:91
msgid "Load Error" msgid "Load Error"
msgstr "Errore di caricamento" msgstr "Errore di caricamento"
#: common/footprint_info.cpp:92 #: common/footprint_info.cpp:93
msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:" msgstr "Errori durante il caricamento di impronte:"
@ -3935,20 +3934,20 @@ msgstr "Visualizzatore impronte"
msgid "Display polar coordinates" msgid "Display polar coordinates"
msgstr "Mostra coordinate polari" msgstr "Mostra coordinate polari"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:225 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:230
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:344
msgid "Set units to inches" msgid "Set units to inches"
msgstr "Unità in pollici" msgstr "Unità in pollici"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:235
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:347
msgid "Set units to millimeters" msgid "Set units to millimeters"
msgstr "Unità in millimetri" msgstr "Unità in millimetri"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_sch.cpp:287 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_sch.cpp:287
#: eeschema/tool_lib.cpp:235 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 #: eeschema/tool_lib.cpp:240 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:352
msgid "Change cursor shape" msgid "Change cursor shape"
msgstr "Cambia dimensione puntatore" msgstr "Cambia dimensione puntatore"
@ -4178,40 +4177,46 @@ msgstr "Opzioni di visualizzazione"
msgid "Rename to %s" msgid "Rename to %s"
msgstr "Rinomina a %s" msgstr "Rinomina a %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:291 #: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:420
#, c-format #, c-format
msgid "Rescue %s as %s" msgid ""
msgstr "Recupera %s come %s" "Cannot rescue symbol %s which is not avialable in any library or the cache."
msgstr "Impossibile recuperare il simbolo %s perché non trovato in nessuna libreria o cache."
#: eeschema/project_rescue.cpp:406 #: eeschema/project_rescue.cpp:296 eeschema/project_rescue.cpp:423
#, c-format #, c-format
msgid "Rescue to %s" msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr "Recupera a %s" msgstr "Recupera simbolo %s trovato solo nella libreria cache in %s."
#: eeschema/project_rescue.cpp:517 #: eeschema/project_rescue.cpp:299 eeschema/project_rescue.cpp:426
#, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr "Recupera simbolo modificato %s in %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:544
msgid "This project has nothing to rescue." msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare." msgstr "Questo progetto non ha nulla da recuperare."
#: eeschema/project_rescue.cpp:518 eeschema/project_rescue.cpp:534 #: eeschema/project_rescue.cpp:545 eeschema/project_rescue.cpp:561
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64
msgid "Project Rescue Helper" msgid "Project Rescue Helper"
msgstr "Assistente recupero progetto" msgstr "Assistente recupero progetto"
#: eeschema/project_rescue.cpp:533 #: eeschema/project_rescue.cpp:560
msgid "No symbols were rescued." msgid "No symbols were rescued."
msgstr "Nessun simbolo recuperato." msgstr "Nessun simbolo recuperato."
#: eeschema/project_rescue.cpp:654 #: eeschema/project_rescue.cpp:681
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" msgid "Failed to create symbol library file \"%s\""
msgstr "Fallita creazione file libreria simboli \"%s\"" msgstr "Fallita creazione file libreria simboli \"%s\""
#: eeschema/project_rescue.cpp:778 #: eeschema/project_rescue.cpp:805
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s." msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "Fallito il salvataggio della libreria \"%s\"." msgstr "Fallito il salvataggio della libreria \"%s\"."
#: eeschema/project_rescue.cpp:796 #: eeschema/project_rescue.cpp:823
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr "" msgstr ""
"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del " "Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del "
@ -4291,7 +4296,7 @@ msgstr "Evidenzia collegamento"
msgid "Add bitmap image" msgid "Add bitmap image"
msgstr "Aggiungi immagine bitmap" msgstr "Aggiungi immagine bitmap"
#: eeschema/tool_sch.cpp:274 eeschema/tool_lib.cpp:222 #: eeschema/tool_sch.cpp:274 eeschema/tool_lib.cpp:227
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:231
msgid "Turn grid off" msgid "Turn grid off"
msgstr "Visualizzazione griglia " msgstr "Visualizzazione griglia "
@ -4543,7 +4548,7 @@ msgstr "Modifica proprietà"
msgid "Edit Footprint" msgid "Edit Footprint"
msgstr "Modifica impronta" msgstr "Modifica impronta"
#: eeschema/onrightclick.cpp:458 eeschema/libedit.cpp:661 #: eeschema/onrightclick.cpp:458 eeschema/libedit.cpp:663
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "Convertito" msgstr "Convertito"
@ -4553,7 +4558,7 @@ msgid "Unit %s"
msgstr "Unità %s" msgstr "Unità %s"
#: eeschema/onrightclick.cpp:483 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 #: eeschema/onrightclick.cpp:483 eeschema/lib_draw_item.cpp:72
#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/libedit.cpp:658 #: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/libedit.cpp:660
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
@ -5172,7 +5177,7 @@ msgid "No connect symbol"
msgstr "Simbolo di non connesso" msgstr "Simbolo di non connesso"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70
#: eeschema/libedit.cpp:665 #: eeschema/libedit.cpp:667
msgid "Body" msgid "Body"
msgstr "Corpo" msgstr "Corpo"
@ -5375,7 +5380,7 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Indefinito" msgstr "Indefinito"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1707 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1707
#: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:672 #: eeschema/sch_text.cpp:690 eeschema/libedit.cpp:674
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189
@ -5531,105 +5536,106 @@ msgstr "&Salva parte [sola lettura]"
msgid "&Save Library [Read Only]" msgid "&Save Library [Read Only]"
msgstr "&Salva libreria [sola lettura]" msgstr "&Salva libreria [sola lettura]"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1185 #: eeschema/libeditframe.cpp:1193
msgid "Add pin" msgid "Add pin"
msgstr "Aggiungi piedino" msgstr "Aggiungi piedino"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1189 #: eeschema/libeditframe.cpp:1197
msgid "Set pin options" msgid "Set pin options"
msgstr "Imposta opzioni piedino" msgstr "Imposta opzioni piedino"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 eeschema/schedit.cpp:554 #: eeschema/libeditframe.cpp:1208 eeschema/schedit.cpp:554
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 pcbnew/edit.cpp:1507 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 pcbnew/edit.cpp:1507
#: pcbnew/modedit.cpp:952 #: pcbnew/modedit.cpp:952
msgid "Add text" msgid "Add text"
msgstr "Aggiungi testo " msgstr "Aggiungi testo "
#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 #: eeschema/libeditframe.cpp:1212
msgid "Add rectangle" msgid "Add rectangle"
msgstr "Aggiungi rettangolo" msgstr "Aggiungi rettangolo"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1208 pcbnew/modedit.cpp:948 #: eeschema/libeditframe.cpp:1216 pcbnew/modedit.cpp:948
msgid "Add circle" msgid "Add circle"
msgstr "Aggiungi cerchio" msgstr "Aggiungi cerchio"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1212 pcbnew/modedit.cpp:944 #: eeschema/libeditframe.cpp:1220 pcbnew/modedit.cpp:944
msgid "Add arc" msgid "Add arc"
msgstr "Aggiungi arco" msgstr "Aggiungi arco"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1216 pcbnew/modedit.cpp:940 #: eeschema/libeditframe.cpp:1224 pcbnew/modedit.cpp:940
msgid "Add line" msgid "Add line"
msgstr "Aggiungi linea " msgstr "Aggiungi linea "
#: eeschema/libeditframe.cpp:1220 #: eeschema/libeditframe.cpp:1228
msgid "Set anchor position" msgid "Set anchor position"
msgstr "Imposta posizione ancoraggio" msgstr "Imposta posizione ancoraggio"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1224 #: eeschema/libeditframe.cpp:1232
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1242 eeschema/schedit.cpp:590 #: eeschema/libeditframe.cpp:1250 eeschema/schedit.cpp:590
#: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 #: eeschema/help_common_strings.h:48 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/edit.cpp:1519 pcbnew/modedit.cpp:977 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/edit.cpp:1519 pcbnew/modedit.cpp:977
msgid "Delete item" msgid "Delete item"
msgstr "Cancella voce" msgstr "Cancella voce"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1359 eeschema/controle.cpp:177 #: eeschema/libeditframe.cpp:1367 eeschema/controle.cpp:177
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1339 pcbnew/controle.cpp:231 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1339 pcbnew/controle.cpp:231
#: pcbnew/modedit.cpp:133 #: pcbnew/modedit.cpp:133
msgid "Clarify Selection" msgid "Clarify Selection"
msgstr "Disambigua selezione" msgstr "Disambigua selezione"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1527 #: eeschema/libeditframe.cpp:1540
#, c-format #, c-format
msgid "Library \"%s\" already exists" msgid "Library \"%s\" already exists"
msgstr "La libreria \"%s\" esiste già." msgstr "La libreria \"%s\" esiste già."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1542 #: eeschema/libeditframe.cpp:1555
msgid "Could not create the library file. Check write permission." msgid "Could not create the library file. Check write permission."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile creare il file di libreria. Controllare i permessi di scrittura." "Impossibile creare il file di libreria. Controllare i permessi di scrittura."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1549 #: eeschema/libeditframe.cpp:1562
msgid "Could not open the library file." msgid "Could not open the library file."
msgstr "Impossibile aprire il file di libreria." msgstr "Impossibile aprire il file di libreria."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1562 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:352 #: eeschema/libeditframe.cpp:1575 eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:352
#: pcbnew/librairi.cpp:80 #: pcbnew/librairi.cpp:80
msgid "Select Library" msgid "Select Library"
msgstr "Seleziona libreria" msgstr "Seleziona libreria"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1562 #: eeschema/libeditframe.cpp:1575
msgid "New Library" msgid "New Library"
msgstr "Nuova libreria" msgstr "Nuova libreria"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1627 #: eeschema/libeditframe.cpp:1645 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:116
msgid "Loading symbol libraries" #: eeschema/class_library.cpp:592
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Caricamento librerie simboli" msgstr "Caricamento librerie simboli"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1631 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:126 #: eeschema/libeditframe.cpp:1649 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Loading library \"%s\"" msgid "Loading library \"%s\""
msgstr "Caricamento libreria \"%s\"" msgstr "Caricamento libreria \"%s\""
#: eeschema/libeditframe.cpp:1647 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 #: eeschema/libeditframe.cpp:1689 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globali" msgstr "Globali"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1648 #: eeschema/libeditframe.cpp:1690
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "Progetto" msgstr "Progetto"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1650 #: eeschema/libeditframe.cpp:1692
msgid "Select Symbol Library Table" msgid "Select Symbol Library Table"
msgstr "Seleziona la tabella librerie di simboli" msgstr "Seleziona la tabella librerie di simboli"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1651 #: eeschema/libeditframe.cpp:1693
msgid "Choose the Library Table to add the library:" msgid "Choose the Library Table to add the library:"
msgstr "Scegliere la tabella librerie per aggiungere la libreria:" msgstr "Scegliere la tabella librerie per aggiungere la libreria:"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1673 #: eeschema/libeditframe.cpp:1715
msgid "Failed to save backup document to file " msgid "Failed to save backup document to file "
msgstr "Fallito il salvataggio della documentazione su file " msgstr "Fallito il salvataggio della documentazione su file "
@ -6262,7 +6268,7 @@ msgstr "Esploratore di librerie di simboli -- %s"
msgid "no library selected" msgid "no library selected"
msgstr "nessuna libreria selezionata" msgstr "nessuna libreria selezionata"
#: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:645 #: eeschema/viewlibs.cpp:226 eeschema/libedit.cpp:647
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:509
@ -6274,7 +6280,7 @@ msgstr "nessuna libreria selezionata"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "No" msgstr "No"
#: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:674 #: eeschema/viewlibs.cpp:242 eeschema/libedit.cpp:676
msgid "Key words" msgid "Key words"
msgstr "Parole chiave" msgstr "Parole chiave"
@ -6884,25 +6890,25 @@ msgstr "Etichetta globale \"%s\" (foglio \"%s\")"
msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")"
msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\")" msgstr "Etichetta locale \"%s\" (foglio \"%s\")"
#: eeschema/libfield.cpp:57 #: eeschema/libfield.cpp:60
msgid "Component Name" msgid "Component Name"
msgstr "Nome componente" msgstr "Nome componente"
#: eeschema/libfield.cpp:58 #: eeschema/libfield.cpp:61
msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
msgstr "Inserire un nome per creare un nuovo per componente basato su questo." msgstr "Inserire un nome per creare un nuovo per componente basato su questo."
#: eeschema/libfield.cpp:62 #: eeschema/libfield.cpp:65
#, c-format #, c-format
msgid "Edit Field %s" msgid "Edit Field %s"
msgstr "Modifica campo %s" msgstr "Modifica campo %s"
#: eeschema/libfield.cpp:63 #: eeschema/libfield.cpp:66
#, c-format #, c-format
msgid "Enter a new value for the %s field." msgid "Enter a new value for the %s field."
msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s."
#: eeschema/libfield.cpp:92 #: eeschema/libfield.cpp:95
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s" "The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s"
@ -6910,16 +6916,16 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you wish to replace the current symbol in the library with this one?" "Do you wish to replace the current symbol in the library with this one?"
msgstr "" msgstr ""
"Il nome \"%s\" è in conflitto con un'altro elemento nella libreria di " "Il nome \"%s\" è in conflitto con un altro elemento nella libreria di simboli \"%s\".\n"
"simboli \"%s\".\n"
"\n" "\n"
"Sostituire il simbolo presente nella libreria con questo?" "Sostituire il simbolo presente nella libreria con questo?"
#: eeschema/libfield.cpp:98 eeschema/libfield.cpp:112 eeschema/libfield.cpp:148 #: eeschema/libfield.cpp:101 eeschema/libfield.cpp:115
#: eeschema/libfield.cpp:151
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: eeschema/libfield.cpp:108 #: eeschema/libfield.cpp:111
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The current component already has an alias named \"%s\".\n" "The current component already has an alias named \"%s\".\n"
@ -6930,7 +6936,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Eliminare questo alias dal componente?" "Eliminare questo alias dal componente?"
#: eeschema/libfield.cpp:142 #: eeschema/libfield.cpp:145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the " "The new symbol contains alias names that conflict with entries in the "
@ -7169,18 +7175,33 @@ msgid "Show associated datasheet or document"
msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato" msgstr "Mostra il documento o il datasheet associato"
#: eeschema/tool_lib.cpp:202 #: eeschema/tool_lib.cpp:202
msgid "Edit pins per symbol or body style (Use carefully!)" msgid ""
msgstr "Modifica piedini per simbolo o stile del corpo (usare con attenzione!)" "Allows disabling pin edition coupling between units or body styles\n"
"When not disabled, adding, deleting and moving pins are synchronized\n"
"between units and body styles for pins at the same location\n"
"For instance, adding a pin to a unit also add a similar pin to other units "
"at the same location\n"
"However, pins can have a different number or size because they are specific "
"to a unit\n"
"Usually synchronization is enabled when units are interchangeable and "
"disabled if not"
msgstr ""
"Permette la disabilitazione della modifica dei pin nell'accoppiamento tra unità o stili di corpo\n"
"Quando non è disabilitato, l'aggiunta, la cancellazione e lo spostamento di pin sono sincronizzati\n"
"tra unità e stili di corpo per pin presenti nella stessa posizione\n"
"Per esempio, l'aggiunta di un pin ad una unità aggiunge anche un pin simile ad altre unità nella stessa posizione\n"
"Comunque, i pin possono avere numero o dimensione diversi perché specifici di una unità\n"
"Normalmente la sincronizzazione è abilitata quando le unità sono intercambiabili e disabilitata se non lo sono"
#: eeschema/tool_lib.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 #: eeschema/tool_lib.cpp:211 eeschema/menubar_libedit.cpp:237
msgid "Show pin table" msgid "Show pin table"
msgstr "Mostra tabella pin" msgstr "Mostra tabella pin"
#: eeschema/tool_lib.cpp:240 #: eeschema/tool_lib.cpp:245
msgid "Show pins electrical type" msgid "Show pins electrical type"
msgstr "Mostra tipo elettrico dei pin" msgstr "Mostra tipo elettrico dei pin"
#: eeschema/tool_lib.cpp:244 #: eeschema/tool_lib.cpp:249
msgid "Toggles the search tree" msgid "Toggles the search tree"
msgstr "Commuta l'albero di ricerca" msgstr "Commuta l'albero di ricerca"
@ -7624,11 +7645,7 @@ msgstr "Nascondi puntatore"
msgid "Show cursor" msgid "Show cursor"
msgstr "Mostra puntatore" msgstr "Mostra puntatore"
#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:116 eeschema/class_library.cpp:592 #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:194 eeschema/libedit.cpp:672
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Caricamento librerie simboli"
#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:194 eeschema/libedit.cpp:670
msgid "Part" msgid "Part"
msgstr "Parte" msgstr "Parte"
@ -7641,7 +7658,7 @@ msgstr "Desc"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:390 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:403 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:390 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:403
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:422 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:949 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:422 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:949
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2673 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2676
msgid "unexpected end of line" msgid "unexpected end of line"
msgstr "fine riga non previsto" msgstr "fine riga non previsto"
@ -7685,18 +7702,18 @@ msgstr "non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\""
msgid "symbol document library file is empty" msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto" msgstr "il file della libreria di documentazione componenti è vuoto"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3928 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3963 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3931 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3966
#, c-format #, c-format
msgid "library %s does not contain an alias %s" msgid "library %s does not contain an alias %s"
msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s" msgstr "la libreria %s non contiene un alias %s"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4146 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4149
#, c-format #, c-format
msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library"
msgstr "" msgstr ""
"la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova" "la libreria di simboli \"%s\" esiste già, non ne verrà creata una nuova"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4174 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4177 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460
#, c-format #, c-format
msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgid "library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr "La libreria \"%s\" non può essere cancellata" msgstr "La libreria \"%s\" non può essere cancellata"
@ -7961,7 +7978,7 @@ msgstr "Errore validazione campo"
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "Campo" msgstr "Campo"
#: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/libedit.cpp:675 #: eeschema/lib_field.cpp:463 eeschema/libedit.cpp:677
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 eeschema/bom_table_column.h:37
msgid "Datasheet" msgid "Datasheet"
msgstr "Specifiche" msgstr "Specifiche"
@ -8142,49 +8159,49 @@ msgstr "Il nuovo simbolo è senza nome e non può essere creato. "
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\""
msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\"" msgstr "Il simbolo \"%s\" esiste già nella libreria \"%s\""
#: eeschema/libedit.cpp:488 #: eeschema/libedit.cpp:485
#, c-format #, c-format
msgid "Part name \"%s\" not found in library \"%s\"" msgid "Part name \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr "Nome componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" msgstr "Nome componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\""
#: eeschema/libedit.cpp:513 #: eeschema/libedit.cpp:515
msgid "No library specified." msgid "No library specified."
msgstr "Nessuna libreria specificata." msgstr "Nessuna libreria specificata."
#: eeschema/libedit.cpp:530 #: eeschema/libedit.cpp:532
#, c-format #, c-format
msgid "Save Library \"%s\" As..." msgid "Save Library \"%s\" As..."
msgstr "Salva libreria \"%s\" come..." msgstr "Salva libreria \"%s\" come..."
#: eeschema/libedit.cpp:568 #: eeschema/libedit.cpp:570
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Fallito il salvataggio dei cambiamenti sul file libreria di simboli \"%s\"" "Fallito il salvataggio dei cambiamenti sul file libreria di simboli \"%s\""
#: eeschema/libedit.cpp:570 #: eeschema/libedit.cpp:572
msgid "Error saving library" msgid "Error saving library"
msgstr "Errore durante il salvataggio della libreria" msgstr "Errore durante il salvataggio della libreria"
#: eeschema/libedit.cpp:577 #: eeschema/libedit.cpp:579
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" saved" msgid "Symbol library file \"%s\" saved"
msgstr "File di libreria di simboli \"%s\" salvato" msgstr "File di libreria di simboli \"%s\" salvato"
#: eeschema/libedit.cpp:579 #: eeschema/libedit.cpp:581
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved"
msgstr "File di documentazione libreria di simboli \"%s\" salvato" msgstr "File di documentazione libreria di simboli \"%s\" salvato"
#: eeschema/libedit.cpp:610 #: eeschema/libedit.cpp:612
msgid "Save Libraries" msgid "Save Libraries"
msgstr "Salva librerie" msgstr "Salva librerie"
#: eeschema/libedit.cpp:611 #: eeschema/libedit.cpp:613
msgid "Select libraries to save before closing" msgid "Select libraries to save before closing"
msgstr "Seleziona librerie da salvare prima di chiudere" msgstr "Seleziona librerie da salvare prima di chiudere"
#: eeschema/libedit.cpp:612 #: eeschema/libedit.cpp:614
msgid "" msgid ""
"Some libraries could not be saved to their original files.\n" "Some libraries could not be saved to their original files.\n"
"\n" "\n"
@ -8194,7 +8211,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Salvarle in file nuovi?" "Salvarle in file nuovi?"
#: eeschema/libedit.cpp:668 #: eeschema/libedit.cpp:670
msgid "Power Symbol" msgid "Power Symbol"
msgstr "Simbolo di alimentazione" msgstr "Simbolo di alimentazione"
@ -8257,11 +8274,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:232 #: eeschema/class_libentry.cpp:105 eeschema/class_libentry.cpp:230
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nessuno" msgstr "nessuno"
#: eeschema/class_libentry.cpp:531 #: eeschema/class_libentry.cpp:529
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
@ -8390,12 +8407,8 @@ msgid "Invalid footprint specified"
msgstr "Impronta specificata non valida" msgstr "Impronta specificata non valida"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:467 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:467
msgid "" msgid "Double-click here to select a symbol from the library browser"
"Double click here to select a symbol\n" msgstr "Doppio clic qui per selezionare un simbolo dall'esploratore delle librerie"
"from the library browser"
msgstr ""
"Doppio clic qui per selezionare un simbolo\n"
"dall'esploratore delle librerie"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print options:" msgid "Print options:"
@ -11411,19 +11424,24 @@ msgstr ""
"Non sarà facile collegarlo in uno schema elettrico\n" "Non sarà facile collegarlo in uno schema elettrico\n"
"Continuare?" "Continuare?"
#: eeschema/pinedit.cpp:269 #: eeschema/pinedit.cpp:273
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" #, c-format
msgstr "Questa posizione risulta già occupata da un'altro piedino. Continuare?" msgid ""
"This position is already occupied by another pin, in unit %d.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Questa posizione risulta già occupata da un altro piedino, nell'unità %d.\n"
"Continuare?"
#: eeschema/pinedit.cpp:712 #: eeschema/pinedit.cpp:704
msgid "No pins!" msgid "No pins!"
msgstr "Nessun pin!" msgstr "Nessun pin!"
#: eeschema/pinedit.cpp:722 #: eeschema/pinedit.cpp:714
msgid "Marker Information" msgid "Marker Information"
msgstr "Informazioni marcatore" msgstr "Informazioni marcatore"
#: eeschema/pinedit.cpp:744 #: eeschema/pinedit.cpp:736
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts " "<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
@ -11432,26 +11450,26 @@ msgstr ""
"<b>Piedino duplicato %s</b> \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b> in " "<b>Piedino duplicato %s</b> \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b> in "
"conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b>" "conflitto con il piedino %s \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:758 eeschema/pinedit.cpp:798 #: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:790
#, c-format #, c-format
msgid " in part %c" msgid " in part %c"
msgstr " nel componente %c" msgstr " nel componente %c"
#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:804 #: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:796
msgid " of converted" msgid " of converted"
msgstr " di convertito" msgstr " di convertito"
#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:806 #: eeschema/pinedit.cpp:758 eeschema/pinedit.cpp:798
msgid " of normal" msgid " of normal"
msgstr " di normale" msgstr " di normale"
#: eeschema/pinedit.cpp:789 #: eeschema/pinedit.cpp:781
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>" msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Piedino fuori griglia %s</b> \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b>" "<b>Piedino fuori griglia %s</b> \"%s\" nella posizione <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:815 #: eeschema/pinedit.cpp:807
msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia " msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia "
@ -16023,18 +16041,18 @@ msgstr "Tracina piazzola"
msgid "Edit Pad" msgid "Edit Pad"
msgstr "Modifica piazzola" msgstr "Modifica piazzola"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 #: pcbnew/onrightclick.cpp:945 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319
msgid "Copy Pad Settings" msgid "Copy Pad Settings"
msgstr "Copia impostazioni piazzola" msgstr "Copia impostazioni piazzola"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:949 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 #: pcbnew/onrightclick.cpp:949 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:379 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:228 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:381
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321
msgid "Apply Pad Settings" msgid "Apply Pad Settings"
msgstr "Applica impostazioni piazzola" msgstr "Applica impostazioni piazzola"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 #: pcbnew/onrightclick.cpp:953 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339
msgid "Push Pad Settings" msgid "Push Pad Settings"
msgstr "Spingi impostazioni piazzola" msgstr "Spingi impostazioni piazzola"
@ -16217,7 +16235,7 @@ msgstr "Sotto (ribaltato)"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Fronte" msgstr "Fronte"
#: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 #: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79
#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 #: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120
msgid "Pads" msgid "Pads"
@ -16846,19 +16864,19 @@ msgstr "Aggiungi via"
msgid "Place via" msgid "Place via"
msgstr "Piazza via" msgstr "Piazza via"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51
msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" msgid "Copy current pad's settings to the board design settings"
msgstr "" msgstr ""
"Copia le impostazioni piazzola correnti nelle impostazioni di progettazione " "Copia le impostazioni piazzola correnti nelle impostazioni di progettazione "
"scheda" "scheda"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57
msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad" msgid "Copy the board design settings pad properties to the current pad"
msgstr "" msgstr ""
"Copia dalle impostazioni di progettazione della scheda le proprietà piazzola " "Copia dalle impostazioni di progettazione della scheda le proprietà piazzola "
"nella piazzola corrente" "nella piazzola corrente"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63
msgid "Copy the current pad settings to other pads" msgid "Copy the current pad settings to other pads"
msgstr "Copia impostazioni piazzola correnti su altre piazzole" msgstr "Copia impostazioni piazzola correnti su altre piazzole"
@ -27633,6 +27651,3 @@ msgstr "Opzioni di esportazione VRML"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48
msgid "Cleaning Options" msgid "Cleaning Options"
msgstr "Opzioni di cancellazione" msgstr "Opzioni di cancellazione"
#~ msgid "&Save Library..."
#~ msgstr "&Salva libreria..."