Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 70.4% (4695 of 6661 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
Roberto Fernandez Bautista 2021-01-10 23:54:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 50a079e741
commit b67e261ab9
1 changed files with 17 additions and 5 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 05:55-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-08 05:55-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-11 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Roberto Fernandez Bautista <roberto.fer.bau@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es/>\n" "master-source/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas"
#: common/tool/actions.cpp:607 #: common/tool/actions.cpp:607
msgid "Manage Symbol Libraries..." msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr "Administrar librerías de símbolos..." msgstr "Administrar Biblioteca..."
#: common/tool/actions.cpp:608 #: common/tool/actions.cpp:608
msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgid "Edit the global and project symbol library lists"
@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr "Editar las listas de librerías de símbolos globales y de proyecto"
#: common/tool/actions.cpp:613 #: common/tool/actions.cpp:613
msgid "Manage Footprint Libraries..." msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Administrar librerías de huellas..." msgstr "Administrar Bibliotecas..."
#: common/tool/actions.cpp:614 #: common/tool/actions.cpp:614
msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgid "Edit the global and project footprint library lists"
@ -13076,6 +13076,9 @@ msgid ""
"supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require " "supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require "
"manual fixing." "manual fixing."
msgstr "" msgstr ""
"El símbolo '%s' se escala en el esquema CADSTAR original, pero esto no es "
"compatible con KiCad. El símbolo se cargó con una escala de 1: 1 y puede "
"requerir un ajuste manual."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:884 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:884
#, c-format #, c-format
@ -13089,6 +13092,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:989 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:989
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudieron establecer las variables de texto porque no hay ningún "
"proyecto adjunto."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1224 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1224
#, c-format #, c-format
@ -13097,6 +13102,9 @@ msgid ""
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The " "design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing." "connecting wires will need manual fixing."
msgstr "" msgstr ""
"El símbolo '%s' se gira en un ángulo de %.1f grados en el diseño CADSTAR "
"original, pero KiCad solo admite ángulos de rotación múltiplos de 90 grados. "
"Las líneas de conexión necesitarán un ajuste manual."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1240 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1240
#, c-format #, c-format
@ -13123,6 +13131,9 @@ msgid ""
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " "to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded." "associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr "" msgstr ""
"El bloque con ID %s (Nombre: '%s') está dibujado en la hoja '%s' pero no "
"está vinculado a otra hoja del diseño. KiCad requiere que todos los símbolos "
"de hoja estén asociados a una hoja, por lo que el bloque no se cargó."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1626 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1626
#, c-format #, c-format
@ -14519,15 +14530,16 @@ msgstr ""
"esquema." "esquema."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:729 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries" msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Administrar librerías de símbolos..." msgstr "Administrar biblioteca de símbolos"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:740 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:740
msgid "" msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format." "to migrate to current format."
msgstr "" msgstr ""
"Los símbolos de las bibliotecas heredadas no se pueden editar. Utilice "
"Administrar Bibliotecas de Símbolos para migrar al formato actual."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:750 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:750
#, c-format #, c-format