Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 70.4% (4695 of 6661 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
Roberto Fernandez Bautista 2021-01-10 23:54:22 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 50a079e741
commit b67e261ab9
1 changed files with 17 additions and 5 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 05:55-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-11 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Last-Translator: Roberto Fernandez Bautista <roberto.fer.bau@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas"
#: common/tool/actions.cpp:607
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr "Administrar librerías de símbolos..."
msgstr "Administrar Biblioteca..."
#: common/tool/actions.cpp:608
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr "Editar las listas de librerías de símbolos globales y de proyecto"
#: common/tool/actions.cpp:613
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Administrar librerías de huellas..."
msgstr "Administrar Bibliotecas..."
#: common/tool/actions.cpp:614
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
@ -13076,6 +13076,9 @@ msgid ""
"supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require "
"manual fixing."
msgstr ""
"El símbolo '%s' se escala en el esquema CADSTAR original, pero esto no es "
"compatible con KiCad. El símbolo se cargó con una escala de 1: 1 y puede "
"requerir un ajuste manual."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:884
#, c-format
@ -13089,6 +13092,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:989
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
msgstr ""
"No se pudieron establecer las variables de texto porque no hay ningún "
"proyecto adjunto."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1224
#, c-format
@ -13097,6 +13102,9 @@ msgid ""
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
"El símbolo '%s' se gira en un ángulo de %.1f grados en el diseño CADSTAR "
"original, pero KiCad solo admite ángulos de rotación múltiplos de 90 grados. "
"Las líneas de conexión necesitarán un ajuste manual."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1240
#, c-format
@ -13123,6 +13131,9 @@ msgid ""
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr ""
"El bloque con ID %s (Nombre: '%s') está dibujado en la hoja '%s' pero no "
"está vinculado a otra hoja del diseño. KiCad requiere que todos los símbolos "
"de hoja estén asociados a una hoja, por lo que el bloque no se cargó."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1626
#, c-format
@ -14519,15 +14530,16 @@ msgstr ""
"esquema."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Administrar librerías de símbolos..."
msgstr "Administrar biblioteca de símbolos"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:740
msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format."
msgstr ""
"Los símbolos de las bibliotecas heredadas no se pueden editar. Utilice "
"Administrar Bibliotecas de Símbolos para migrar al formato actual."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:750
#, c-format