Russian GUI update (based on BZR5654 source)

This commit is contained in:
Eldar Khayrullin 2015-05-16 08:45:48 +03:00
parent 07525350d3
commit b8c13be9a1
1 changed files with 183 additions and 170 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 11:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 11:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-16 08:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 08:44+0300\n"
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -409,12 +409,12 @@ msgid "Show None"
msgstr "Не показывать слои"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:103
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635
msgid "Choose Image"
msgstr "Выбор изображения"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 eeschema/edit_bitmap.cpp:104
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:637
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636
msgid "Image Files "
msgstr "Файлы изображений"
@ -478,9 +478,9 @@ msgstr "пикселей"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:144
#: common/common.cpp:202 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458
#: common/draw_frame.cpp:483
#: common/draw_frame.cpp:485
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:468
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Логотип для штампа (.kicad_wks файл)"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:376
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:377
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
@ -812,7 +812,7 @@ msgid "\""
msgstr "\""
#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:464
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
msgid "inches"
msgstr "дюймы"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Информация"
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1532
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Подтверждение"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and to design printed circuit boards."
@ -893,47 +893,47 @@ msgstr ""
"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, "
"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad в Интернете"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147
msgid "The original site of the initiator of Kicad"
msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:150
msgid "Project on Launchpad"
msgstr "Проект на Launchpad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
msgid "The new KiCad site"
msgstr "Новый web-сайт KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157
msgid "Repository with additional component libraries"
msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
msgid "Contribute to KiCad"
msgstr "Сделать вклад в KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
msgid "Report bugs if you found any"
msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172
msgid "File an idea for improvement"
msgstr "Файл с идеями для усовершенствования"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:191
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2 или любая поздняя версия"
@ -1483,9 +1483,9 @@ msgstr "Файл описания разметки листа"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: common/draw_frame.cpp:163 common/draw_frame.cpp:479
#: common/draw_frame.cpp:163 common/draw_frame.cpp:481
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Обзор"
msgid "Inches"
msgstr "Дюймы"
#: common/draw_frame.cpp:325 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:177
#: common/draw_frame.cpp:325 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:332
msgid "Hide grid"
msgstr "Скрыть сетку"
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Скрыть сетку"
msgid "Show grid"
msgstr "Показать сетку"
#: common/draw_frame.cpp:487
#: common/draw_frame.cpp:489
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Файл документации '%s' не найден"
msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>"
#: common/eda_text.cpp:377
#: common/eda_text.cpp:378
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документа
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: common/eda_text.cpp:378
#: common/eda_text.cpp:379
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Курсив"
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
#: common/eda_text.cpp:379
#: common/eda_text.cpp:380
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Полужирный курсив"
@ -2123,97 +2123,97 @@ msgstr "Файл проекта '%s' доступен только для чте
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Просмотр посадочных мест"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 pcbnew/basepcbframe.cpp:464
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:464
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335
msgid "Display polar coordinates"
msgstr "Показывать полярные координаты"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 eeschema/tool_lib.cpp:232
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:338
msgid "Units in inches"
msgstr "Дюймы"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 eeschema/tool_lib.cpp:236
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:341
msgid "Units in millimeters"
msgstr "Миллиметры"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:240
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240
#: eeschema/tool_sch.cpp:299 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344
msgid "Change cursor shape"
msgstr "Изменить форму курсора"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:198 pcbnew/basepcbframe.cpp:474
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:474
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:202
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201
msgid "Show texts in line mode"
msgstr "Показывать текст в линейном режиме"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:206
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205
msgid "Show outlines in line mode"
msgstr "Показать границы в линейном режиме"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72
msgid "Display options"
msgstr "Параметры отображения"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:226
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225
msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "Увеличить масштаб (F1)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228
msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "Уменьшить масштаб (F2)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231
msgid "Redraw view (F3)"
msgstr "Перерисовать (F3)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234
msgid "Zoom auto (Home)"
msgstr "Автомасштаб (Home)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:239
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238
msgid "3D Display (Alt+3)"
msgstr "3D вид (Alt+3)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250
msgid "Show texts in filled mode"
msgstr "Показывать текст залитым"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251
msgid "Show texts in sketch mode"
msgstr "Показать текст в контурном режиме"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265
msgid "Show outlines in filled mode"
msgstr "Показывать границы залитыми"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266
msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr "Показать границы в контурном режиме"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:402 pcbnew/hotkeys.cpp:175
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:175
#: pcbnew/moduleframe.cpp:711 pcbnew/pcbframe.cpp:655
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D просмотр"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:472
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found"
msgstr "Посадочное место '%s' не найдено"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:488
#, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Посад. место: %s"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:500
#, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "Библиотека: %s"
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Ошибка конфигурации"
msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')"
msgstr "Проект: '%s' (список цепей: '%s')"
#: cvpcb/cvframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1252
#: cvpcb/cvframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1250
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:783 pcbnew/pcbframe.cpp:995
msgid " [Read Only]"
msgstr " [Только чтение]"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Доступные переменные окружения для отн
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 eeschema/lib_field.cpp:579
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:120 eeschema/lib_field.cpp:579
#: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/onrightclick.cpp:422
#: eeschema/sch_component.cpp:1511 eeschema/template_fieldnames.cpp:42
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:380
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgid "Pin name"
msgstr "Имя вывода"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 eeschema/lib_field.cpp:572
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 eeschema/lib_field.cpp:572
#: eeschema/onrightclick.cpp:427 eeschema/sch_component.cpp:1507
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Номер"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1132
#: pcbnew/class_track.cpp:1159 pcbnew/class_track.cpp:1208
#: pcbnew/class_zone.cpp:607 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
#: pcbnew/class_zone.cpp:615 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@ -5151,15 +5151,42 @@ msgstr "Настройки страницы"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"This project uses symbols that no longer match the ones in the system "
"libraries.\n"
"Using this tool, you can rescue these cached symbols into a new library.\n"
"\n"
"Choose \"Rescue\" for any parts you would like to save from this project's "
"cache,\n"
"or press \"Cancel\" to allow the symbols to be updated to the new versions.\n"
"\n"
"All rescued components will be renamed with a new suffix of \"-RESCUE-%s\"\n"
"to avoid naming conflicts."
msgstr ""
"Этот проект использует символы не совпадающие с теми, которые находятся в "
"системных библиотеках.\n"
"Используя данный инструмент, вы можете спасти эти кэшированные символы в "
"новой библиотеке.\n"
"\n"
"Выберите \"Спасти\" для всех частей, которые вы хотите сохранить из кэша "
"этого проекта,\n"
"или нажмите \"Отмена\", чтобы разрешить обновить символы до новых версий.\n"
"\n"
"Все спасенные компоненты будут переименованы с использованием нового "
"суффикса \"-RESCUE-%s\"\n"
"для избежания конфликтов имен."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:117
msgid "Rescue symbol"
msgstr "Спасти символ"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:118
msgid "Symbol name"
msgstr "Имя символа"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:278
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:292
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
@ -5173,29 +5200,10 @@ msgstr ""
"Эта настройка может быть изменена через диалог \"Библиотеки компонентов\",\n"
"и этот инструмент может быть вручную активирован через меню \"Инструменты\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:282
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:296
msgid "Rescue Components"
msgstr "Спасти компоненты"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:19
msgid ""
"This project uses symbols that no longer match the symbols in the system "
"libraries.\n"
"Using this tool, you can rescue these cached symbols into a new library.\n"
"\n"
"Choose \"Rescue\" for any parts you would like to save from this project's "
"cache, or press Cancel to allow the symbols to be updated to the new "
"versions."
msgstr ""
"Этот проект использует символы, которые больше не совпадают с символами в "
"системных библиотеках.\n"
"Используя данный инструмент, вы можете спасти эти кэшированные символы в "
"новой библиотеке.\n"
"\n"
"Выберите \"Спасти\" для всех частей, которые вы хотите сохранить из кэша "
"этого проекта, или нажмите Отмена, чтобы разрешить обновить символы до новых "
"версий."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23
msgid "Symbols with cache/library conflicts:"
msgstr "Символы с конфликтами кэша/библиотеки:"
@ -5216,10 +5224,6 @@ msgstr "Часть библиотеки:"
msgid "Never Show Again"
msgstr "Больше никогда не показывать"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_summary_base.cpp:22
msgid "The symbols of the following components were changed:"
msgstr "Символы следующих компонентов были изменены:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186
msgid "Tri-state"
msgstr "Трёхстабильный"
@ -5336,8 +5340,8 @@ msgid "Replace &All"
msgstr "Заменить все"
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:647
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:654
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653
#, c-format
msgid "Couldn't load image from <%s>"
msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>"
@ -5966,11 +5970,11 @@ msgstr "Не удалось создать файл библиотеки ком
msgid "There are no conflicting symbols to rescue from the cache."
msgstr "Нет конфликтующих символов для спасения из кэша."
#: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:353
#: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:346
msgid "No cached symbols were rescued."
msgstr "Кэшированные символы не были спасены."
#: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:379
#: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:381
msgid ""
"An error occurred while attempting to rescue components. No changes have "
"been made."
@ -8019,7 +8023,7 @@ msgstr "Добавить компонент"
msgid "Add power"
msgstr "Добавить питание"
#: eeschema/schframe.cpp:170 pcbnew/class_zone.cpp:888
#: eeschema/schframe.cpp:170 pcbnew/class_zone.cpp:896
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
@ -8027,7 +8031,7 @@ msgstr "Не найдено"
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Следующие библиотеки не найдены:"
#: eeschema/schframe.cpp:597 pcbnew/pcbframe.cpp:582
#: eeschema/schframe.cpp:595 pcbnew/pcbframe.cpp:582
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
@ -8038,31 +8042,31 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"перед закрытием?"
#: eeschema/schframe.cpp:744
#: eeschema/schframe.cpp:742
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Цепи и шины в любом направлении"
#: eeschema/schframe.cpp:745
#: eeschema/schframe.cpp:743
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально"
#: eeschema/schframe.cpp:754
#: eeschema/schframe.cpp:752
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Не показывать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:755 eeschema/tool_sch.cpp:304
#: eeschema/schframe.cpp:753 eeschema/tool_sch.cpp:304
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Показать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:859
#: eeschema/schframe.cpp:857
msgid "Schematic"
msgstr "Схема"
#: eeschema/schframe.cpp:878
#: eeschema/schframe.cpp:876
msgid "New Schematic"
msgstr "Новая схема"
#: eeschema/schframe.cpp:891
#: eeschema/schframe.cpp:889
#, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead"
msgstr ""
@ -8070,15 +8074,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Используйте Отрыть вместо Создать"
#: eeschema/schframe.cpp:911
#: eeschema/schframe.cpp:909
msgid "Open Schematic"
msgstr "Открыть схему"
#: eeschema/schframe.cpp:1029
#: eeschema/schframe.cpp:1027
msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента"
#: eeschema/schframe.cpp:1255
#: eeschema/schframe.cpp:1253
msgid " [no file]"
msgstr " [нет файла]"
@ -8502,7 +8506,7 @@ msgstr "AB оси"
#: pcbnew/class_pad.cpp:643 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 pcbnew/class_text_mod.cpp:400
#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169
#: pcbnew/class_zone.cpp:653
#: pcbnew/class_zone.cpp:661
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144
#: pcbnew/layer_widget.cpp:545
@ -8870,7 +8874,7 @@ msgid "Pads"
msgstr "Конт.пл."
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67
#: pcbnew/class_zone.cpp:661
#: pcbnew/class_zone.cpp:669
msgid "Polygons"
msgstr "Полигоны"
@ -10105,11 +10109,11 @@ msgstr "Не удалось записать <%s>"
msgid "File <%s> written"
msgstr "Записан файл <%s>"
#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:244
#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243
msgid "Create file"
msgstr "Создать файл"
#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:256
#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267
#, c-format
msgid "Unable to create <%s>"
@ -10223,30 +10227,30 @@ msgstr "pl_editor уже запущен. Продолжить?"
msgid "Error when loading file <%s>"
msgstr "Ошибка при загрузке файла <%s>"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr "Начало координат: верхний правый угол листа"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146
msgid "Design"
msgstr "Проект"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:201
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200
#, c-format
msgid "Error when loading file '%s'"
msgstr "Ошибка при загрузке файла '%s'"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:223
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222
msgid "Save changes in a new file before closing?"
msgstr "Сохранить изменения в новом файле перед закрытием?"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
@ -10257,29 +10261,29 @@ msgstr ""
"<%s>\n"
"перед закрытием?"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:457
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456
#, c-format
msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
msgstr "Размер листа: ширина %.4g высота %.4g"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:502
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr "Начало координат: %s"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731
msgid "(start or end point)"
msgstr "(начальная или конечная точка)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:736
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735
msgid "(start point)"
msgstr "(начальная точка)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:739
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738
msgid "(end point)"
msgstr "(конечная точка)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:748 pcbnew/controle.cpp:231
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231
#: pcbnew/modedit.cpp:130
msgid "Selection Clarification"
msgstr "Уточнение выбора"
@ -12440,13 +12444,13 @@ msgstr "Размер прех.отв. КЦ"
msgid "NC Via Drill"
msgstr "Сверло перех.отв. КЦ"
#: pcbnew/class_track.cpp:1081 pcbnew/class_zone.cpp:638
#: pcbnew/class_track.cpp:1081 pcbnew/class_zone.cpp:646
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
msgid "NetName"
msgstr "Имя цепи"
#: pcbnew/class_track.cpp:1085 pcbnew/class_zone.cpp:642
#: pcbnew/class_track.cpp:1085 pcbnew/class_zone.cpp:650
msgid "NetCode"
msgstr "Код цепи"
@ -12493,71 +12497,71 @@ msgstr "Не найдено"
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s"
#: pcbnew/class_zone.cpp:598
#: pcbnew/class_zone.cpp:606
msgid "Zone Outline"
msgstr "Контур зоны"
#: pcbnew/class_zone.cpp:605 pcbnew/class_zone.cpp:858
#: pcbnew/class_zone.cpp:613 pcbnew/class_zone.cpp:866
msgid "(Cutout)"
msgstr "(очертание)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:614
#: pcbnew/class_zone.cpp:622
msgid "No via"
msgstr "Без ПО"
#: pcbnew/class_zone.cpp:617
#: pcbnew/class_zone.cpp:625
msgid "No track"
msgstr "Без дорожек"
#: pcbnew/class_zone.cpp:620
#: pcbnew/class_zone.cpp:628
msgid "No copper pour"
msgstr "Без меди"
#: pcbnew/class_zone.cpp:622
#: pcbnew/class_zone.cpp:630
msgid "Keepout"
msgstr "Область запрета"
#: pcbnew/class_zone.cpp:633
#: pcbnew/class_zone.cpp:641
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>"
#: pcbnew/class_zone.cpp:646
#: pcbnew/class_zone.cpp:654
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: pcbnew/class_zone.cpp:650
#: pcbnew/class_zone.cpp:658
msgid "Non Copper Zone"
msgstr "Не медная зона"
#: pcbnew/class_zone.cpp:656
#: pcbnew/class_zone.cpp:664
msgid "Corners"
msgstr "Углы"
#: pcbnew/class_zone.cpp:659
#: pcbnew/class_zone.cpp:667
msgid "Segments"
msgstr "Сегменты"
#: pcbnew/class_zone.cpp:663
#: pcbnew/class_zone.cpp:671
msgid "Fill Mode"
msgstr "Режим заливки"
#: pcbnew/class_zone.cpp:667
#: pcbnew/class_zone.cpp:675
msgid "Hatch Lines"
msgstr "Штрих.линии"
#: pcbnew/class_zone.cpp:672
#: pcbnew/class_zone.cpp:680
msgid "Corner Count"
msgstr "Количество углов"
#: pcbnew/class_zone.cpp:861
#: pcbnew/class_zone.cpp:869
msgid "(Keepout)"
msgstr "(Область запрета)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:881
#: pcbnew/class_zone.cpp:889
msgid "** NO BOARD DEFINED **"
msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **"
#: pcbnew/class_zone.cpp:893
#: pcbnew/class_zone.cpp:901
#, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "Контур зоны %s на %s"
@ -17663,7 +17667,7 @@ msgstr "Добавить миру для совмещения слоев"
msgid "Adjust zero"
msgstr "Подстройка нуля"
#: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:425
#: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:429
msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Установка начальных координат сетки"
@ -17748,8 +17752,8 @@ msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad"
msgid "Save GenCAD Board File"
msgstr "Сохранить в формате GenCAD"
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:571 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:580
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:588 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1435
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:576 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:593 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1435
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "IDF экспорт не удался:\n"
@ -18393,22 +18397,22 @@ msgstr "Вызвать макрос 9"
msgid "Board Editor"
msgstr "Редактор печатных плат"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:62
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63
#, c-format
msgid "Recording macro %d"
msgstr "Записывается макрос %d"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:69
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70
#, c-format
msgid "Macro %d recorded"
msgstr "Макрос %d записан"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:81
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82
#, c-format
msgid "Call macro %d"
msgstr "Вызвать макрос %d"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:159
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160
#, c-format
msgid "Add key [%c] in macro %d"
msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d"
@ -20843,12 +20847,12 @@ msgstr ""
"Не удалось найти второй проводник диф.пары. Проверьте, что имена цепей диф."
"пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:73
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:69
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr "Выберите дорожку, длину которой хотите настроить."
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
@ -20857,32 +20861,32 @@ msgstr ""
"Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки длины. Проверьте, "
"что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:436
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254
msgid "Too long: "
msgstr "Длиннее: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:439
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:257
msgid "Too short: "
msgstr "Короче: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:442
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:255
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:260
msgid "Tuned: "
msgstr "Настроено: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:445
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:258
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:151
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:450
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:263
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:153
msgid "?"
msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr "Выберите дорожки диф.пары, которую хотите настроить."
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:73
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:75
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
@ -20891,15 +20895,15 @@ msgstr ""
"Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки перекоса. "
"Проверьте, что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:142
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:144
msgid "Too long: skew "
msgstr "Длиннее: перекос "
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:145
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:147
msgid "Too short: skew "
msgstr "Короче: перекос"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:148
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:150
msgid "Tuned: skew "
msgstr "Настроены: перекос"
@ -21808,24 +21812,34 @@ msgstr "Сохранить файл компонентов"
msgid "Could not create file '%s'"
msgstr "Не удалось создать файл '%s'"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151
msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131
msgid ""
"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no "
"sense.\n"
"Please, choose an other layer for the new zone"
msgstr ""
"Дублированная зона, находящаяся на том же слое что и первая зона, не имеет "
"никакого смысла.\n"
"Пожалуйста выберите другой слой для новой зоны"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:355 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:413
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:800
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162
msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
msgstr "Ошибка DRC контура дублируемой зоны!"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "Зона: DRC ошибка контура"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:528
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:675
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:734
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной"
@ -21954,10 +21968,6 @@ msgstr "Чертить схему"
msgid "Conflicts Checking"
msgstr "Проверка конфликтов"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_summary_base.h:46
msgid "Summary of Library Rescue"
msgstr "Итог спасения библиотеки"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Свойства вывода листа"
@ -22330,6 +22340,12 @@ msgstr "Трассировать с шириной начальной дорож
msgid "Tune Track Length"
msgstr "Настройка длины дорожки"
#~ msgid "The symbols of the following components were changed:"
#~ msgstr "Символы следующих компонентов были изменены:"
#~ msgid "Summary of Library Rescue"
#~ msgstr "Итог спасения библиотеки"
#~ msgid "Mur"
#~ msgstr "Mur"
@ -22369,9 +22385,6 @@ msgstr "Настройка длины дорожки"
#~ "Не удалось удалить последнюю площадку посадочного места (посадочные места "
#~ "на печатной плате должны иметь хотя бы одну площадку)."
#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2"
#~ msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2"
#~ msgid "Mirror Y Component"
#~ msgstr "Зеркалировать компонент по Y"