Russian GUI update (based on BZR5654 source)

This commit is contained in:
Eldar Khayrullin 2015-05-16 08:45:48 +03:00
parent 07525350d3
commit b8c13be9a1
1 changed files with 183 additions and 170 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCAD\n" "Project-Id-Version: KiCAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 11:57+0300\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-16 08:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 11:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-16 08:44+0300\n"
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n" "Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n" "Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -409,12 +409,12 @@ msgid "Show None"
msgstr "Не показывать слои" msgstr "Не показывать слои"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:103
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635
msgid "Choose Image" msgid "Choose Image"
msgstr "Выбор изображения" msgstr "Выбор изображения"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 eeschema/edit_bitmap.cpp:104
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:637 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636
msgid "Image Files " msgid "Image Files "
msgstr "Файлы изображений" msgstr "Файлы изображений"
@ -478,9 +478,9 @@ msgstr "пикселей"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:144 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:144
#: common/common.cpp:202 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458 #: common/common.cpp:202 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458
#: common/draw_frame.cpp:483 #: common/draw_frame.cpp:485
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:468 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Логотип для штампа (.kicad_wks файл)"
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Формат" msgstr "Формат"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:376 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:377
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
@ -812,7 +812,7 @@ msgid "\""
msgstr "\"" msgstr "\""
#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458 #: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:464 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
msgid "inches" msgid "inches"
msgstr "дюймы" msgstr "дюймы"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Информация"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение" msgstr "Подтверждение"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1532 #: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1532
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Подтверждение"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134
msgid "" msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and to design printed circuit boards." "electronic schematics and to design printed circuit boards."
@ -893,47 +893,47 @@ msgstr ""
"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, " "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, "
"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " "предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
msgid "KiCad on the web" msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad в Интернете" msgstr "KiCad в Интернете"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147
msgid "The original site of the initiator of Kicad" msgid "The original site of the initiator of Kicad"
msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:150
msgid "Project on Launchpad" msgid "Project on Launchpad"
msgstr "Проект на Launchpad" msgstr "Проект на Launchpad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
msgid "The new KiCad site" msgid "The new KiCad site"
msgstr "Новый web-сайт KiCad" msgstr "Новый web-сайт KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157
msgid "Repository with additional component libraries" msgid "Repository with additional component libraries"
msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
msgid "Contribute to KiCad" msgid "Contribute to KiCad"
msgstr "Сделать вклад в KiCad" msgstr "Сделать вклад в KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
msgid "Report bugs if you found any" msgid "Report bugs if you found any"
msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172
msgid "File an idea for improvement" msgid "File an idea for improvement"
msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" msgstr "Файл с идеями для усовершенствования"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:191
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2 или любая поздняя версия" msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2 или любая поздняя версия"
@ -1483,9 +1483,9 @@ msgstr "Файл описания разметки листа"
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор"
#: common/draw_frame.cpp:163 common/draw_frame.cpp:479 #: common/draw_frame.cpp:163 common/draw_frame.cpp:481
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Обзор"
msgid "Inches" msgid "Inches"
msgstr "Дюймы" msgstr "Дюймы"
#: common/draw_frame.cpp:325 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:177 #: common/draw_frame.cpp:325 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:332 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:332
msgid "Hide grid" msgid "Hide grid"
msgstr "Скрыть сетку" msgstr "Скрыть сетку"
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Скрыть сетку"
msgid "Show grid" msgid "Show grid"
msgstr "Показать сетку" msgstr "Показать сетку"
#: common/draw_frame.cpp:487 #: common/draw_frame.cpp:489
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Файл документации '%s' не найден"
msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>"
#: common/eda_text.cpp:377 #: common/eda_text.cpp:378
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документа
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Курсив" msgstr "Курсив"
#: common/eda_text.cpp:378 #: common/eda_text.cpp:379
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Курсив"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Полужирный" msgstr "Полужирный"
#: common/eda_text.cpp:379 #: common/eda_text.cpp:380
msgid "Bold+Italic" msgid "Bold+Italic"
msgstr "Полужирный курсив" msgstr "Полужирный курсив"
@ -2123,97 +2123,97 @@ msgstr "Файл проекта '%s' доступен только для чте
msgid "Footprint Viewer" msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Просмотр посадочных мест" msgstr "Просмотр посадочных мест"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 pcbnew/basepcbframe.cpp:464 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:464
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:335
msgid "Display polar coordinates" msgid "Display polar coordinates"
msgstr "Показывать полярные координаты" msgstr "Показывать полярные координаты"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 eeschema/tool_lib.cpp:232 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:338
msgid "Units in inches" msgid "Units in inches"
msgstr "Дюймы" msgstr "Дюймы"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 eeschema/tool_lib.cpp:236 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:341
msgid "Units in millimeters" msgid "Units in millimeters"
msgstr "Миллиметры" msgstr "Миллиметры"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:240 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240
#: eeschema/tool_sch.cpp:299 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 #: eeschema/tool_sch.cpp:299 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:344
msgid "Change cursor shape" msgid "Change cursor shape"
msgstr "Изменить форму курсора" msgstr "Изменить форму курсора"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:198 pcbnew/basepcbframe.cpp:474 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:474
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:374
msgid "Show pads in outline mode" msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:202 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201
msgid "Show texts in line mode" msgid "Show texts in line mode"
msgstr "Показывать текст в линейном режиме" msgstr "Показывать текст в линейном режиме"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:206 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205
msgid "Show outlines in line mode" msgid "Show outlines in line mode"
msgstr "Показать границы в линейном режиме" msgstr "Показать границы в линейном режиме"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Параметры отображения" msgstr "Параметры отображения"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:226 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225
msgid "Zoom in (F1)" msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "Увеличить масштаб (F1)" msgstr "Увеличить масштаб (F1)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228
msgid "Zoom out (F2)" msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "Уменьшить масштаб (F2)" msgstr "Уменьшить масштаб (F2)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231
msgid "Redraw view (F3)" msgid "Redraw view (F3)"
msgstr "Перерисовать (F3)" msgstr "Перерисовать (F3)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234
msgid "Zoom auto (Home)" msgid "Zoom auto (Home)"
msgstr "Автомасштаб (Home)" msgstr "Автомасштаб (Home)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:239 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238
msgid "3D Display (Alt+3)" msgid "3D Display (Alt+3)"
msgstr "3D вид (Alt+3)" msgstr "3D вид (Alt+3)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250
msgid "Show texts in filled mode" msgid "Show texts in filled mode"
msgstr "Показывать текст залитым" msgstr "Показывать текст залитым"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251
msgid "Show texts in sketch mode" msgid "Show texts in sketch mode"
msgstr "Показать текст в контурном режиме" msgstr "Показать текст в контурном режиме"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265
msgid "Show outlines in filled mode" msgid "Show outlines in filled mode"
msgstr "Показывать границы залитыми" msgstr "Показывать границы залитыми"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266
msgid "Show outlines in sketch mode" msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr "Показать границы в контурном режиме" msgstr "Показать границы в контурном режиме"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:402 pcbnew/hotkeys.cpp:175 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:175
#: pcbnew/moduleframe.cpp:711 pcbnew/pcbframe.cpp:655 #: pcbnew/moduleframe.cpp:711 pcbnew/pcbframe.cpp:655
msgid "3D Viewer" msgid "3D Viewer"
msgstr "3D просмотр" msgstr "3D просмотр"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:472
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint '%s' not found" msgid "Footprint '%s' not found"
msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" msgstr "Посадочное место '%s' не найдено"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:488
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint: %s" msgid "Footprint: %s"
msgstr "Посад. место: %s" msgstr "Посад. место: %s"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:500
#, c-format #, c-format
msgid "Lib: %s" msgid "Lib: %s"
msgstr "Библиотека: %s" msgstr "Библиотека: %s"
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Ошибка конфигурации"
msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')" msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')"
msgstr "Проект: '%s' (список цепей: '%s')" msgstr "Проект: '%s' (список цепей: '%s')"
#: cvpcb/cvframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1252 #: cvpcb/cvframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1250
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:783 pcbnew/pcbframe.cpp:995 #: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:783 pcbnew/pcbframe.cpp:995
msgid " [Read Only]" msgid " [Read Only]"
msgstr " [Только чтение]" msgstr " [Только чтение]"
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Доступные переменные окружения для отн
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 eeschema/lib_field.cpp:579 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:120 eeschema/lib_field.cpp:579
#: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/onrightclick.cpp:422 #: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/onrightclick.cpp:422
#: eeschema/sch_component.cpp:1511 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/sch_component.cpp:1511 eeschema/template_fieldnames.cpp:42
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:380 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:380
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgid "Pin name"
msgstr "Имя вывода" msgstr "Имя вывода"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 eeschema/lib_field.cpp:572 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 eeschema/lib_field.cpp:572
#: eeschema/onrightclick.cpp:427 eeschema/sch_component.cpp:1507 #: eeschema/onrightclick.cpp:427 eeschema/sch_component.cpp:1507
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Номер"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1132 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1132
#: pcbnew/class_track.cpp:1159 pcbnew/class_track.cpp:1208 #: pcbnew/class_track.cpp:1159 pcbnew/class_track.cpp:1208
#: pcbnew/class_zone.cpp:607 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 #: pcbnew/class_zone.cpp:615 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
@ -5151,15 +5151,42 @@ msgstr "Настройки страницы"
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Печать" msgstr "Печать"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"This project uses symbols that no longer match the ones in the system "
"libraries.\n"
"Using this tool, you can rescue these cached symbols into a new library.\n"
"\n"
"Choose \"Rescue\" for any parts you would like to save from this project's "
"cache,\n"
"or press \"Cancel\" to allow the symbols to be updated to the new versions.\n"
"\n"
"All rescued components will be renamed with a new suffix of \"-RESCUE-%s\"\n"
"to avoid naming conflicts."
msgstr ""
"Этот проект использует символы не совпадающие с теми, которые находятся в "
"системных библиотеках.\n"
"Используя данный инструмент, вы можете спасти эти кэшированные символы в "
"новой библиотеке.\n"
"\n"
"Выберите \"Спасти\" для всех частей, которые вы хотите сохранить из кэша "
"этого проекта,\n"
"или нажмите \"Отмена\", чтобы разрешить обновить символы до новых версий.\n"
"\n"
"Все спасенные компоненты будут переименованы с использованием нового "
"суффикса \"-RESCUE-%s\"\n"
"для избежания конфликтов имен."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:117
msgid "Rescue symbol" msgid "Rescue symbol"
msgstr "Спасти символ" msgstr "Спасти символ"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:118
msgid "Symbol name" msgid "Symbol name"
msgstr "Имя символа" msgstr "Имя символа"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:292
msgid "" msgid ""
"Stop showing this tool?\n" "Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n" "No changes will be made.\n"
@ -5173,29 +5200,10 @@ msgstr ""
"Эта настройка может быть изменена через диалог \"Библиотеки компонентов\",\n" "Эта настройка может быть изменена через диалог \"Библиотеки компонентов\",\n"
"и этот инструмент может быть вручную активирован через меню \"Инструменты\"." "и этот инструмент может быть вручную активирован через меню \"Инструменты\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:296
msgid "Rescue Components" msgid "Rescue Components"
msgstr "Спасти компоненты" msgstr "Спасти компоненты"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:19
msgid ""
"This project uses symbols that no longer match the symbols in the system "
"libraries.\n"
"Using this tool, you can rescue these cached symbols into a new library.\n"
"\n"
"Choose \"Rescue\" for any parts you would like to save from this project's "
"cache, or press Cancel to allow the symbols to be updated to the new "
"versions."
msgstr ""
"Этот проект использует символы, которые больше не совпадают с символами в "
"системных библиотеках.\n"
"Используя данный инструмент, вы можете спасти эти кэшированные символы в "
"новой библиотеке.\n"
"\n"
"Выберите \"Спасти\" для всех частей, которые вы хотите сохранить из кэша "
"этого проекта, или нажмите Отмена, чтобы разрешить обновить символы до новых "
"версий."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23
msgid "Symbols with cache/library conflicts:" msgid "Symbols with cache/library conflicts:"
msgstr "Символы с конфликтами кэша/библиотеки:" msgstr "Символы с конфликтами кэша/библиотеки:"
@ -5216,10 +5224,6 @@ msgstr "Часть библиотеки:"
msgid "Never Show Again" msgid "Never Show Again"
msgstr "Больше никогда не показывать" msgstr "Больше никогда не показывать"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_summary_base.cpp:22
msgid "The symbols of the following components were changed:"
msgstr "Символы следующих компонентов были изменены:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186
msgid "Tri-state" msgid "Tri-state"
msgstr "Трёхстабильный" msgstr "Трёхстабильный"
@ -5336,8 +5340,8 @@ msgid "Replace &All"
msgstr "Заменить все" msgstr "Заменить все"
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:647 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:654 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't load image from <%s>" msgid "Couldn't load image from <%s>"
msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>"
@ -5966,11 +5970,11 @@ msgstr "Не удалось создать файл библиотеки ком
msgid "There are no conflicting symbols to rescue from the cache." msgid "There are no conflicting symbols to rescue from the cache."
msgstr "Нет конфликтующих символов для спасения из кэша." msgstr "Нет конфликтующих символов для спасения из кэша."
#: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:353 #: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:346
msgid "No cached symbols were rescued." msgid "No cached symbols were rescued."
msgstr "Кэшированные символы не были спасены." msgstr "Кэшированные символы не были спасены."
#: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:379 #: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:381
msgid "" msgid ""
"An error occurred while attempting to rescue components. No changes have " "An error occurred while attempting to rescue components. No changes have "
"been made." "been made."
@ -8019,7 +8023,7 @@ msgstr "Добавить компонент"
msgid "Add power" msgid "Add power"
msgstr "Добавить питание" msgstr "Добавить питание"
#: eeschema/schframe.cpp:170 pcbnew/class_zone.cpp:888 #: eeschema/schframe.cpp:170 pcbnew/class_zone.cpp:896
msgid "Not Found" msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено" msgstr "Не найдено"
@ -8027,7 +8031,7 @@ msgstr "Не найдено"
msgid "The following libraries were not found:" msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" msgstr "Следующие библиотеки не найдены:"
#: eeschema/schframe.cpp:597 pcbnew/pcbframe.cpp:582 #: eeschema/schframe.cpp:595 pcbnew/pcbframe.cpp:582
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save the changes in\n" "Save the changes in\n"
@ -8038,31 +8042,31 @@ msgstr ""
"'%s'\n" "'%s'\n"
"перед закрытием?" "перед закрытием?"
#: eeschema/schframe.cpp:744 #: eeschema/schframe.cpp:742
msgid "Draw wires and buses in any direction" msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Цепи и шины в любом направлении" msgstr "Цепи и шины в любом направлении"
#: eeschema/schframe.cpp:745 #: eeschema/schframe.cpp:743
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально"
#: eeschema/schframe.cpp:754 #: eeschema/schframe.cpp:752
msgid "Do not show hidden pins" msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Не показывать скрытые выводы" msgstr "Не показывать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:755 eeschema/tool_sch.cpp:304 #: eeschema/schframe.cpp:753 eeschema/tool_sch.cpp:304
msgid "Show hidden pins" msgid "Show hidden pins"
msgstr "Показать скрытые выводы" msgstr "Показать скрытые выводы"
#: eeschema/schframe.cpp:859 #: eeschema/schframe.cpp:857
msgid "Schematic" msgid "Schematic"
msgstr "Схема" msgstr "Схема"
#: eeschema/schframe.cpp:878 #: eeschema/schframe.cpp:876
msgid "New Schematic" msgid "New Schematic"
msgstr "Новая схема" msgstr "Новая схема"
#: eeschema/schframe.cpp:891 #: eeschema/schframe.cpp:889
#, c-format #, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead"
msgstr "" msgstr ""
@ -8070,15 +8074,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Используйте Отрыть вместо Создать" "Используйте Отрыть вместо Создать"
#: eeschema/schframe.cpp:911 #: eeschema/schframe.cpp:909
msgid "Open Schematic" msgid "Open Schematic"
msgstr "Открыть схему" msgstr "Открыть схему"
#: eeschema/schframe.cpp:1029 #: eeschema/schframe.cpp:1027
msgid "Error: not a component or no component" msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента"
#: eeschema/schframe.cpp:1255 #: eeschema/schframe.cpp:1253
msgid " [no file]" msgid " [no file]"
msgstr " [нет файла]" msgstr " [нет файла]"
@ -8502,7 +8506,7 @@ msgstr "AB оси"
#: pcbnew/class_pad.cpp:643 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 #: pcbnew/class_pad.cpp:643 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 pcbnew/class_text_mod.cpp:400 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 pcbnew/class_text_mod.cpp:400
#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169 #: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169
#: pcbnew/class_zone.cpp:653 #: pcbnew/class_zone.cpp:661
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144
#: pcbnew/layer_widget.cpp:545 #: pcbnew/layer_widget.cpp:545
@ -8870,7 +8874,7 @@ msgid "Pads"
msgstr "Конт.пл." msgstr "Конт.пл."
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67
#: pcbnew/class_zone.cpp:661 #: pcbnew/class_zone.cpp:669
msgid "Polygons" msgid "Polygons"
msgstr "Полигоны" msgstr "Полигоны"
@ -10105,11 +10109,11 @@ msgstr "Не удалось записать <%s>"
msgid "File <%s> written" msgid "File <%s> written"
msgstr "Записан файл <%s>" msgstr "Записан файл <%s>"
#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:244 #: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243
msgid "Create file" msgid "Create file"
msgstr "Создать файл" msgstr "Создать файл"
#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:256 #: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create <%s>" msgid "Unable to create <%s>"
@ -10223,30 +10227,30 @@ msgstr "pl_editor уже запущен. Продолжить?"
msgid "Error when loading file <%s>" msgid "Error when loading file <%s>"
msgstr "Ошибка при загрузке файла <%s>" msgstr "Ошибка при загрузке файла <%s>"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114
msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr "Начало координат: верхний правый угол листа" msgstr "Начало координат: верхний правый угол листа"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Свойства" msgstr "Свойства"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146
msgid "Design" msgid "Design"
msgstr "Проект" msgstr "Проект"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:201 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200
#, c-format #, c-format
msgid "Error when loading file '%s'" msgid "Error when loading file '%s'"
msgstr "Ошибка при загрузке файла '%s'" msgstr "Ошибка при загрузке файла '%s'"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:223 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222
msgid "Save changes in a new file before closing?" msgid "Save changes in a new file before closing?"
msgstr "Сохранить изменения в новом файле перед закрытием?" msgstr "Сохранить изменения в новом файле перед закрытием?"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save the changes in\n" "Save the changes in\n"
@ -10257,29 +10261,29 @@ msgstr ""
"<%s>\n" "<%s>\n"
"перед закрытием?" "перед закрытием?"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:457 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456
#, c-format #, c-format
msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
msgstr "Размер листа: ширина %.4g высота %.4g" msgstr "Размер листа: ширина %.4g высота %.4g"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:502 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501
#, c-format #, c-format
msgid "coord origin: %s" msgid "coord origin: %s"
msgstr "Начало координат: %s" msgstr "Начало координат: %s"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731
msgid "(start or end point)" msgid "(start or end point)"
msgstr "(начальная или конечная точка)" msgstr "(начальная или конечная точка)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:736 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735
msgid "(start point)" msgid "(start point)"
msgstr "(начальная точка)" msgstr "(начальная точка)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:739 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738
msgid "(end point)" msgid "(end point)"
msgstr "(конечная точка)" msgstr "(конечная точка)"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:748 pcbnew/controle.cpp:231 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231
#: pcbnew/modedit.cpp:130 #: pcbnew/modedit.cpp:130
msgid "Selection Clarification" msgid "Selection Clarification"
msgstr "Уточнение выбора" msgstr "Уточнение выбора"
@ -12440,13 +12444,13 @@ msgstr "Размер прех.отв. КЦ"
msgid "NC Via Drill" msgid "NC Via Drill"
msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" msgstr "Сверло перех.отв. КЦ"
#: pcbnew/class_track.cpp:1081 pcbnew/class_zone.cpp:638 #: pcbnew/class_track.cpp:1081 pcbnew/class_zone.cpp:646
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
msgid "NetName" msgid "NetName"
msgstr "Имя цепи" msgstr "Имя цепи"
#: pcbnew/class_track.cpp:1085 pcbnew/class_zone.cpp:642 #: pcbnew/class_track.cpp:1085 pcbnew/class_zone.cpp:650
msgid "NetCode" msgid "NetCode"
msgstr "Код цепи" msgstr "Код цепи"
@ -12493,71 +12497,71 @@ msgstr "Не найдено"
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s"
#: pcbnew/class_zone.cpp:598 #: pcbnew/class_zone.cpp:606
msgid "Zone Outline" msgid "Zone Outline"
msgstr "Контур зоны" msgstr "Контур зоны"
#: pcbnew/class_zone.cpp:605 pcbnew/class_zone.cpp:858 #: pcbnew/class_zone.cpp:613 pcbnew/class_zone.cpp:866
msgid "(Cutout)" msgid "(Cutout)"
msgstr "(очертание)" msgstr "(очертание)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:614 #: pcbnew/class_zone.cpp:622
msgid "No via" msgid "No via"
msgstr "Без ПО" msgstr "Без ПО"
#: pcbnew/class_zone.cpp:617 #: pcbnew/class_zone.cpp:625
msgid "No track" msgid "No track"
msgstr "Без дорожек" msgstr "Без дорожек"
#: pcbnew/class_zone.cpp:620 #: pcbnew/class_zone.cpp:628
msgid "No copper pour" msgid "No copper pour"
msgstr "Без меди" msgstr "Без меди"
#: pcbnew/class_zone.cpp:622 #: pcbnew/class_zone.cpp:630
msgid "Keepout" msgid "Keepout"
msgstr "Область запрета" msgstr "Область запрета"
#: pcbnew/class_zone.cpp:633 #: pcbnew/class_zone.cpp:641
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>" msgstr "<неизвестно>"
#: pcbnew/class_zone.cpp:646 #: pcbnew/class_zone.cpp:654
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Приоритет" msgstr "Приоритет"
#: pcbnew/class_zone.cpp:650 #: pcbnew/class_zone.cpp:658
msgid "Non Copper Zone" msgid "Non Copper Zone"
msgstr "Не медная зона" msgstr "Не медная зона"
#: pcbnew/class_zone.cpp:656 #: pcbnew/class_zone.cpp:664
msgid "Corners" msgid "Corners"
msgstr "Углы" msgstr "Углы"
#: pcbnew/class_zone.cpp:659 #: pcbnew/class_zone.cpp:667
msgid "Segments" msgid "Segments"
msgstr "Сегменты" msgstr "Сегменты"
#: pcbnew/class_zone.cpp:663 #: pcbnew/class_zone.cpp:671
msgid "Fill Mode" msgid "Fill Mode"
msgstr "Режим заливки" msgstr "Режим заливки"
#: pcbnew/class_zone.cpp:667 #: pcbnew/class_zone.cpp:675
msgid "Hatch Lines" msgid "Hatch Lines"
msgstr "Штрих.линии" msgstr "Штрих.линии"
#: pcbnew/class_zone.cpp:672 #: pcbnew/class_zone.cpp:680
msgid "Corner Count" msgid "Corner Count"
msgstr "Количество углов" msgstr "Количество углов"
#: pcbnew/class_zone.cpp:861 #: pcbnew/class_zone.cpp:869
msgid "(Keepout)" msgid "(Keepout)"
msgstr "(Область запрета)" msgstr "(Область запрета)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:881 #: pcbnew/class_zone.cpp:889
msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgid "** NO BOARD DEFINED **"
msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **"
#: pcbnew/class_zone.cpp:893 #: pcbnew/class_zone.cpp:901
#, c-format #, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s" msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "Контур зоны %s на %s" msgstr "Контур зоны %s на %s"
@ -17663,7 +17667,7 @@ msgstr "Добавить миру для совмещения слоев"
msgid "Adjust zero" msgid "Adjust zero"
msgstr "Подстройка нуля" msgstr "Подстройка нуля"
#: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:425 #: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:429
msgid "Adjust grid origin" msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Установка начальных координат сетки" msgstr "Установка начальных координат сетки"
@ -17748,8 +17752,8 @@ msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad"
msgid "Save GenCAD Board File" msgid "Save GenCAD Board File"
msgstr "Сохранить в формате GenCAD" msgstr "Сохранить в формате GenCAD"
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:571 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:580 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:576 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:588 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1435 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:593 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1435
msgid "IDF Export Failed:\n" msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "IDF экспорт не удался:\n" msgstr "IDF экспорт не удался:\n"
@ -18393,22 +18397,22 @@ msgstr "Вызвать макрос 9"
msgid "Board Editor" msgid "Board Editor"
msgstr "Редактор печатных плат" msgstr "Редактор печатных плат"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:62 #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63
#, c-format #, c-format
msgid "Recording macro %d" msgid "Recording macro %d"
msgstr "Записывается макрос %d" msgstr "Записывается макрос %d"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:69 #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70
#, c-format #, c-format
msgid "Macro %d recorded" msgid "Macro %d recorded"
msgstr "Макрос %d записан" msgstr "Макрос %d записан"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:81 #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82
#, c-format #, c-format
msgid "Call macro %d" msgid "Call macro %d"
msgstr "Вызвать макрос %d" msgstr "Вызвать макрос %d"
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:159 #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "Add key [%c] in macro %d" msgid "Add key [%c] in macro %d"
msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d"
@ -20843,12 +20847,12 @@ msgstr ""
"Не удалось найти второй проводник диф.пары. Проверьте, что имена цепей диф." "Не удалось найти второй проводник диф.пары. Проверьте, что имена цепей диф."
"пары заканчиваются на _N/_P or +/-." "пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:73 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:69
msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr "Выберите дорожку, длину которой хотите настроить." msgstr "Выберите дорожку, длину которой хотите настроить."
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95
msgid "" msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
@ -20857,32 +20861,32 @@ msgstr ""
"Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки длины. Проверьте, " "Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки длины. Проверьте, "
"что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P or +/-." "что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:436 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254
msgid "Too long: " msgid "Too long: "
msgstr "Длиннее: " msgstr "Длиннее: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:439 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:257
msgid "Too short: " msgid "Too short: "
msgstr "Короче: " msgstr "Короче: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:442 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:255 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:260
msgid "Tuned: " msgid "Tuned: "
msgstr "Настроено: " msgstr "Настроено: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:445 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:450
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:258 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:263
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:151 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:153
msgid "?" msgid "?"
msgstr "?" msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr "Выберите дорожки диф.пары, которую хотите настроить." msgstr "Выберите дорожки диф.пары, которую хотите настроить."
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:73 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:75
msgid "" msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
@ -20891,15 +20895,15 @@ msgstr ""
"Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки перекоса. " "Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки перекоса. "
"Проверьте, что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P or +/-." "Проверьте, что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:142 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:144
msgid "Too long: skew " msgid "Too long: skew "
msgstr "Длиннее: перекос " msgstr "Длиннее: перекос "
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:145 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:147
msgid "Too short: skew " msgid "Too short: skew "
msgstr "Короче: перекос" msgstr "Короче: перекос"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:148 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:150
msgid "Tuned: skew " msgid "Tuned: skew "
msgstr "Настроены: перекос" msgstr "Настроены: перекос"
@ -21808,24 +21812,34 @@ msgstr "Сохранить файл компонентов"
msgid "Could not create file '%s'" msgid "Could not create file '%s'"
msgstr "Не удалось создать файл '%s'" msgstr "Не удалось создать файл '%s'"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131
msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" msgid ""
msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" "The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no "
"sense.\n"
"Please, choose an other layer for the new zone"
msgstr ""
"Дублированная зона, находящаяся на том же слое что и первая зона, не имеет "
"никакого смысла.\n"
"Пожалуйста выберите другой слой для новой зоны"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:355 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:413 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:800 msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
msgstr "Ошибка DRC контура дублируемой зоны!"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811
msgid "Area: DRC outline error" msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "Зона: DRC ошибка контура" msgstr "Зона: DRC ошибка контура"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:528 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:675 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:734 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной"
@ -21954,10 +21968,6 @@ msgstr "Чертить схему"
msgid "Conflicts Checking" msgid "Conflicts Checking"
msgstr "Проверка конфликтов" msgstr "Проверка конфликтов"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_summary_base.h:46
msgid "Summary of Library Rescue"
msgstr "Итог спасения библиотеки"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56
msgid "Sheet Pin Properties" msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Свойства вывода листа" msgstr "Свойства вывода листа"
@ -22330,6 +22340,12 @@ msgstr "Трассировать с шириной начальной дорож
msgid "Tune Track Length" msgid "Tune Track Length"
msgstr "Настройка длины дорожки" msgstr "Настройка длины дорожки"
#~ msgid "The symbols of the following components were changed:"
#~ msgstr "Символы следующих компонентов были изменены:"
#~ msgid "Summary of Library Rescue"
#~ msgstr "Итог спасения библиотеки"
#~ msgid "Mur" #~ msgid "Mur"
#~ msgstr "Mur" #~ msgstr "Mur"
@ -22369,9 +22385,6 @@ msgstr "Настройка длины дорожки"
#~ "Не удалось удалить последнюю площадку посадочного места (посадочные места " #~ "Не удалось удалить последнюю площадку посадочного места (посадочные места "
#~ "на печатной плате должны иметь хотя бы одну площадку)." #~ "на печатной плате должны иметь хотя бы одну площадку)."
#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2"
#~ msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2"
#~ msgid "Mirror Y Component" #~ msgid "Mirror Y Component"
#~ msgstr "Зеркалировать компонент по Y" #~ msgstr "Зеркалировать компонент по Y"