Russian GUI update (based on BZR5654 source)
This commit is contained in:
parent
07525350d3
commit
b8c13be9a1
353
ru/kicad.po
353
ru/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
|
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 11:57+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-16 08:44+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 11:57+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 08:44+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
|
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
|
@ -409,12 +409,12 @@ msgid "Show None"
|
||||||
msgstr "Не показывать слои"
|
msgstr "Не показывать слои"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:103
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:103
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635
|
||||||
msgid "Choose Image"
|
msgid "Choose Image"
|
||||||
msgstr "Выбор изображения"
|
msgstr "Выбор изображения"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 eeschema/edit_bitmap.cpp:104
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 eeschema/edit_bitmap.cpp:104
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:637
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636
|
||||||
msgid "Image Files "
|
msgid "Image Files "
|
||||||
msgstr "Файлы изображений"
|
msgstr "Файлы изображений"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -478,9 +478,9 @@ msgstr "пикселей"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:144
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:144
|
||||||
#: common/common.cpp:202 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458
|
#: common/common.cpp:202 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458
|
||||||
#: common/draw_frame.cpp:483
|
#: common/draw_frame.cpp:485
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:468
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467
|
||||||
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38
|
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61
|
||||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Логотип для штампа (.kicad_wks файл)"
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "Формат"
|
msgstr "Формат"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:376
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:377
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
||||||
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgid "\""
|
||||||
msgstr "\""
|
msgstr "\""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458
|
#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:464
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
|
||||||
msgid "inches"
|
msgid "inches"
|
||||||
msgstr "дюймы"
|
msgstr "дюймы"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Информация"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Подтверждение"
|
msgstr "Подтверждение"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1532
|
#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1532
|
||||||
|
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Подтверждение"
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Описание"
|
msgstr "Описание"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
|
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
|
||||||
"electronic schematics and to design printed circuit boards."
|
"electronic schematics and to design printed circuit boards."
|
||||||
|
@ -893,47 +893,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, "
|
"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, "
|
||||||
"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. "
|
"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. "
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
|
||||||
msgid "KiCad on the web"
|
msgid "KiCad on the web"
|
||||||
msgstr "KiCad в Интернете"
|
msgstr "KiCad в Интернете"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147
|
||||||
msgid "The original site of the initiator of Kicad"
|
msgid "The original site of the initiator of Kicad"
|
||||||
msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad"
|
msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:150
|
||||||
msgid "Project on Launchpad"
|
msgid "Project on Launchpad"
|
||||||
msgstr "Проект на Launchpad"
|
msgstr "Проект на Launchpad"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
|
||||||
msgid "The new KiCad site"
|
msgid "The new KiCad site"
|
||||||
msgstr "Новый web-сайт KiCad"
|
msgstr "Новый web-сайт KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157
|
||||||
msgid "Repository with additional component libraries"
|
msgid "Repository with additional component libraries"
|
||||||
msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент"
|
msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
|
||||||
msgid "Contribute to KiCad"
|
msgid "Contribute to KiCad"
|
||||||
msgstr "Сделать вклад в KiCad"
|
msgstr "Сделать вклад в KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
|
||||||
msgid "Report bugs if you found any"
|
msgid "Report bugs if you found any"
|
||||||
msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах"
|
msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172
|
||||||
msgid "File an idea for improvement"
|
msgid "File an idea for improvement"
|
||||||
msgstr "Файл с идеями для усовершенствования"
|
msgstr "Файл с идеями для усовершенствования"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176
|
||||||
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
|
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
|
||||||
msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое"
|
msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
|
||||||
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
||||||
msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под"
|
msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:191
|
||||||
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
|
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
|
||||||
msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2 или любая поздняя версия"
|
msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2 или любая поздняя версия"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1483,9 +1483,9 @@ msgstr "Файл описания разметки листа"
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr "Обзор"
|
msgstr "Обзор"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/draw_frame.cpp:163 common/draw_frame.cpp:479
|
#: common/draw_frame.cpp:163 common/draw_frame.cpp:481
|
||||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
|
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
|
||||||
|
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Обзор"
|
||||||
msgid "Inches"
|
msgid "Inches"
|
||||||
msgstr "Дюймы"
|
msgstr "Дюймы"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/draw_frame.cpp:325 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:177
|
#: common/draw_frame.cpp:325 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:332
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:332
|
||||||
msgid "Hide grid"
|
msgid "Hide grid"
|
||||||
msgstr "Скрыть сетку"
|
msgstr "Скрыть сетку"
|
||||||
|
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Скрыть сетку"
|
||||||
msgid "Show grid"
|
msgid "Show grid"
|
||||||
msgstr "Показать сетку"
|
msgstr "Показать сетку"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/draw_frame.cpp:487
|
#: common/draw_frame.cpp:489
|
||||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
|
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:28
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:28
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
|
||||||
|
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Файл документации '%s' не найден"
|
||||||
msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
|
msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
|
||||||
msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>"
|
msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:377
|
#: common/eda_text.cpp:378
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
|
||||||
|
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документа
|
||||||
msgid "Italic"
|
msgid "Italic"
|
||||||
msgstr "Курсив"
|
msgstr "Курсив"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:378
|
#: common/eda_text.cpp:379
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
|
||||||
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Курсив"
|
||||||
msgid "Bold"
|
msgid "Bold"
|
||||||
msgstr "Полужирный"
|
msgstr "Полужирный"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:379
|
#: common/eda_text.cpp:380
|
||||||
msgid "Bold+Italic"
|
msgid "Bold+Italic"
|
||||||
msgstr "Полужирный курсив"
|
msgstr "Полужирный курсив"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2123,97 +2123,97 @@ msgstr "Файл проекта '%s' доступен только для чте
|
||||||
msgid "Footprint Viewer"
|
msgid "Footprint Viewer"
|
||||||
msgstr "Просмотр посадочных мест"
|
msgstr "Просмотр посадочных мест"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 pcbnew/basepcbframe.cpp:464
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:464
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335
|
||||||
msgid "Display polar coordinates"
|
msgid "Display polar coordinates"
|
||||||
msgstr "Показывать полярные координаты"
|
msgstr "Показывать полярные координаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 eeschema/tool_lib.cpp:232
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:338
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:338
|
||||||
msgid "Units in inches"
|
msgid "Units in inches"
|
||||||
msgstr "Дюймы"
|
msgstr "Дюймы"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 eeschema/tool_lib.cpp:236
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:341
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:341
|
||||||
msgid "Units in millimeters"
|
msgid "Units in millimeters"
|
||||||
msgstr "Миллиметры"
|
msgstr "Миллиметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:240
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:299 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:299 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344
|
||||||
msgid "Change cursor shape"
|
msgid "Change cursor shape"
|
||||||
msgstr "Изменить форму курсора"
|
msgstr "Изменить форму курсора"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:198 pcbnew/basepcbframe.cpp:474
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:474
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374
|
||||||
msgid "Show pads in outline mode"
|
msgid "Show pads in outline mode"
|
||||||
msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме"
|
msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:202
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201
|
||||||
msgid "Show texts in line mode"
|
msgid "Show texts in line mode"
|
||||||
msgstr "Показывать текст в линейном режиме"
|
msgstr "Показывать текст в линейном режиме"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:206
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205
|
||||||
msgid "Show outlines in line mode"
|
msgid "Show outlines in line mode"
|
||||||
msgstr "Показать границы в линейном режиме"
|
msgstr "Показать границы в линейном режиме"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr "Параметры отображения"
|
msgstr "Параметры отображения"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:226
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225
|
||||||
msgid "Zoom in (F1)"
|
msgid "Zoom in (F1)"
|
||||||
msgstr "Увеличить масштаб (F1)"
|
msgstr "Увеличить масштаб (F1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228
|
||||||
msgid "Zoom out (F2)"
|
msgid "Zoom out (F2)"
|
||||||
msgstr "Уменьшить масштаб (F2)"
|
msgstr "Уменьшить масштаб (F2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231
|
||||||
msgid "Redraw view (F3)"
|
msgid "Redraw view (F3)"
|
||||||
msgstr "Перерисовать (F3)"
|
msgstr "Перерисовать (F3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234
|
||||||
msgid "Zoom auto (Home)"
|
msgid "Zoom auto (Home)"
|
||||||
msgstr "Автомасштаб (Home)"
|
msgstr "Автомасштаб (Home)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:239
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238
|
||||||
msgid "3D Display (Alt+3)"
|
msgid "3D Display (Alt+3)"
|
||||||
msgstr "3D вид (Alt+3)"
|
msgstr "3D вид (Alt+3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250
|
||||||
msgid "Show texts in filled mode"
|
msgid "Show texts in filled mode"
|
||||||
msgstr "Показывать текст залитым"
|
msgstr "Показывать текст залитым"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251
|
||||||
msgid "Show texts in sketch mode"
|
msgid "Show texts in sketch mode"
|
||||||
msgstr "Показать текст в контурном режиме"
|
msgstr "Показать текст в контурном режиме"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265
|
||||||
msgid "Show outlines in filled mode"
|
msgid "Show outlines in filled mode"
|
||||||
msgstr "Показывать границы залитыми"
|
msgstr "Показывать границы залитыми"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266
|
||||||
msgid "Show outlines in sketch mode"
|
msgid "Show outlines in sketch mode"
|
||||||
msgstr "Показать границы в контурном режиме"
|
msgstr "Показать границы в контурном режиме"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:402 pcbnew/hotkeys.cpp:175
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:175
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:711 pcbnew/pcbframe.cpp:655
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:711 pcbnew/pcbframe.cpp:655
|
||||||
msgid "3D Viewer"
|
msgid "3D Viewer"
|
||||||
msgstr "3D просмотр"
|
msgstr "3D просмотр"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:472
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint '%s' not found"
|
msgid "Footprint '%s' not found"
|
||||||
msgstr "Посадочное место '%s' не найдено"
|
msgstr "Посадочное место '%s' не найдено"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint: %s"
|
msgid "Footprint: %s"
|
||||||
msgstr "Посад. место: %s"
|
msgstr "Посад. место: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Lib: %s"
|
msgid "Lib: %s"
|
||||||
msgstr "Библиотека: %s"
|
msgstr "Библиотека: %s"
|
||||||
|
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Ошибка конфигурации"
|
||||||
msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')"
|
msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')"
|
||||||
msgstr "Проект: '%s' (список цепей: '%s')"
|
msgstr "Проект: '%s' (список цепей: '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1252
|
#: cvpcb/cvframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1250
|
||||||
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:783 pcbnew/pcbframe.cpp:995
|
#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:783 pcbnew/pcbframe.cpp:995
|
||||||
msgid " [Read Only]"
|
msgid " [Read Only]"
|
||||||
msgstr " [Только чтение]"
|
msgstr " [Только чтение]"
|
||||||
|
@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Доступные переменные окружения для отн
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79
|
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 eeschema/lib_field.cpp:579
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:120 eeschema/lib_field.cpp:579
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/onrightclick.cpp:422
|
#: eeschema/lib_field.cpp:757 eeschema/onrightclick.cpp:422
|
||||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1511 eeschema/template_fieldnames.cpp:42
|
#: eeschema/sch_component.cpp:1511 eeschema/template_fieldnames.cpp:42
|
||||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:380
|
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:380
|
||||||
|
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgid "Pin name"
|
||||||
msgstr "Имя вывода"
|
msgstr "Имя вывода"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78
|
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 eeschema/lib_field.cpp:572
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:119 eeschema/lib_field.cpp:572
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:427 eeschema/sch_component.cpp:1507
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:427 eeschema/sch_component.cpp:1507
|
||||||
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39
|
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
|
||||||
|
@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Номер"
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1132
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1132
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1159 pcbnew/class_track.cpp:1208
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1159 pcbnew/class_track.cpp:1208
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:607 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:615 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Тип"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5151,15 +5151,42 @@ msgstr "Настройки страницы"
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Печать"
|
msgstr "Печать"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:94
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This project uses symbols that no longer match the ones in the system "
|
||||||
|
"libraries.\n"
|
||||||
|
"Using this tool, you can rescue these cached symbols into a new library.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Choose \"Rescue\" for any parts you would like to save from this project's "
|
||||||
|
"cache,\n"
|
||||||
|
"or press \"Cancel\" to allow the symbols to be updated to the new versions.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"All rescued components will be renamed with a new suffix of \"-RESCUE-%s\"\n"
|
||||||
|
"to avoid naming conflicts."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Этот проект использует символы не совпадающие с теми, которые находятся в "
|
||||||
|
"системных библиотеках.\n"
|
||||||
|
"Используя данный инструмент, вы можете спасти эти кэшированные символы в "
|
||||||
|
"новой библиотеке.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Выберите \"Спасти\" для всех частей, которые вы хотите сохранить из кэша "
|
||||||
|
"этого проекта,\n"
|
||||||
|
"или нажмите \"Отмена\", чтобы разрешить обновить символы до новых версий.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Все спасенные компоненты будут переименованы с использованием нового "
|
||||||
|
"суффикса \"-RESCUE-%s\"\n"
|
||||||
|
"для избежания конфликтов имен."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:117
|
||||||
msgid "Rescue symbol"
|
msgid "Rescue symbol"
|
||||||
msgstr "Спасти символ"
|
msgstr "Спасти символ"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:118
|
||||||
msgid "Symbol name"
|
msgid "Symbol name"
|
||||||
msgstr "Имя символа"
|
msgstr "Имя символа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:278
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Stop showing this tool?\n"
|
"Stop showing this tool?\n"
|
||||||
"No changes will be made.\n"
|
"No changes will be made.\n"
|
||||||
|
@ -5173,29 +5200,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Эта настройка может быть изменена через диалог \"Библиотеки компонентов\",\n"
|
"Эта настройка может быть изменена через диалог \"Библиотеки компонентов\",\n"
|
||||||
"и этот инструмент может быть вручную активирован через меню \"Инструменты\"."
|
"и этот инструмент может быть вручную активирован через меню \"Инструменты\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:282
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:296
|
||||||
msgid "Rescue Components"
|
msgid "Rescue Components"
|
||||||
msgstr "Спасти компоненты"
|
msgstr "Спасти компоненты"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:19
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This project uses symbols that no longer match the symbols in the system "
|
|
||||||
"libraries.\n"
|
|
||||||
"Using this tool, you can rescue these cached symbols into a new library.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Choose \"Rescue\" for any parts you would like to save from this project's "
|
|
||||||
"cache, or press Cancel to allow the symbols to be updated to the new "
|
|
||||||
"versions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Этот проект использует символы, которые больше не совпадают с символами в "
|
|
||||||
"системных библиотеках.\n"
|
|
||||||
"Используя данный инструмент, вы можете спасти эти кэшированные символы в "
|
|
||||||
"новой библиотеке.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Выберите \"Спасти\" для всех частей, которые вы хотите сохранить из кэша "
|
|
||||||
"этого проекта, или нажмите Отмена, чтобы разрешить обновить символы до новых "
|
|
||||||
"версий."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23
|
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23
|
||||||
msgid "Symbols with cache/library conflicts:"
|
msgid "Symbols with cache/library conflicts:"
|
||||||
msgstr "Символы с конфликтами кэша/библиотеки:"
|
msgstr "Символы с конфликтами кэша/библиотеки:"
|
||||||
|
@ -5216,10 +5224,6 @@ msgstr "Часть библиотеки:"
|
||||||
msgid "Never Show Again"
|
msgid "Never Show Again"
|
||||||
msgstr "Больше никогда не показывать"
|
msgstr "Больше никогда не показывать"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_summary_base.cpp:22
|
|
||||||
msgid "The symbols of the following components were changed:"
|
|
||||||
msgstr "Символы следующих компонентов были изменены:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186
|
||||||
msgid "Tri-state"
|
msgid "Tri-state"
|
||||||
msgstr "Трёхстабильный"
|
msgstr "Трёхстабильный"
|
||||||
|
@ -5336,8 +5340,8 @@ msgid "Replace &All"
|
||||||
msgstr "Заменить все"
|
msgstr "Заменить все"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125
|
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:647
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:654
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't load image from <%s>"
|
msgid "Couldn't load image from <%s>"
|
||||||
msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>"
|
msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>"
|
||||||
|
@ -5966,11 +5970,11 @@ msgstr "Не удалось создать файл библиотеки ком
|
||||||
msgid "There are no conflicting symbols to rescue from the cache."
|
msgid "There are no conflicting symbols to rescue from the cache."
|
||||||
msgstr "Нет конфликтующих символов для спасения из кэша."
|
msgstr "Нет конфликтующих символов для спасения из кэша."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:353
|
#: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:346
|
||||||
msgid "No cached symbols were rescued."
|
msgid "No cached symbols were rescued."
|
||||||
msgstr "Кэшированные символы не были спасены."
|
msgstr "Кэшированные символы не были спасены."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:379
|
#: eeschema/lib_cache_rescue.cpp:381
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error occurred while attempting to rescue components. No changes have "
|
"An error occurred while attempting to rescue components. No changes have "
|
||||||
"been made."
|
"been made."
|
||||||
|
@ -8019,7 +8023,7 @@ msgstr "Добавить компонент"
|
||||||
msgid "Add power"
|
msgid "Add power"
|
||||||
msgstr "Добавить питание"
|
msgstr "Добавить питание"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:170 pcbnew/class_zone.cpp:888
|
#: eeschema/schframe.cpp:170 pcbnew/class_zone.cpp:896
|
||||||
msgid "Not Found"
|
msgid "Not Found"
|
||||||
msgstr "Не найдено"
|
msgstr "Не найдено"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8027,7 +8031,7 @@ msgstr "Не найдено"
|
||||||
msgid "The following libraries were not found:"
|
msgid "The following libraries were not found:"
|
||||||
msgstr "Следующие библиотеки не найдены:"
|
msgstr "Следующие библиотеки не найдены:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:597 pcbnew/pcbframe.cpp:582
|
#: eeschema/schframe.cpp:595 pcbnew/pcbframe.cpp:582
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Save the changes in\n"
|
"Save the changes in\n"
|
||||||
|
@ -8038,31 +8042,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"'%s'\n"
|
"'%s'\n"
|
||||||
"перед закрытием?"
|
"перед закрытием?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:744
|
#: eeschema/schframe.cpp:742
|
||||||
msgid "Draw wires and buses in any direction"
|
msgid "Draw wires and buses in any direction"
|
||||||
msgstr "Цепи и шины в любом направлении"
|
msgstr "Цепи и шины в любом направлении"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:745
|
#: eeschema/schframe.cpp:743
|
||||||
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
|
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
|
||||||
msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально"
|
msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:754
|
#: eeschema/schframe.cpp:752
|
||||||
msgid "Do not show hidden pins"
|
msgid "Do not show hidden pins"
|
||||||
msgstr "Не показывать скрытые выводы"
|
msgstr "Не показывать скрытые выводы"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:755 eeschema/tool_sch.cpp:304
|
#: eeschema/schframe.cpp:753 eeschema/tool_sch.cpp:304
|
||||||
msgid "Show hidden pins"
|
msgid "Show hidden pins"
|
||||||
msgstr "Показать скрытые выводы"
|
msgstr "Показать скрытые выводы"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:859
|
#: eeschema/schframe.cpp:857
|
||||||
msgid "Schematic"
|
msgid "Schematic"
|
||||||
msgstr "Схема"
|
msgstr "Схема"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:878
|
#: eeschema/schframe.cpp:876
|
||||||
msgid "New Schematic"
|
msgid "New Schematic"
|
||||||
msgstr "Новая схема"
|
msgstr "Новая схема"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:891
|
#: eeschema/schframe.cpp:889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead"
|
msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -8070,15 +8074,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Используйте Отрыть вместо Создать"
|
"Используйте Отрыть вместо Создать"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:911
|
#: eeschema/schframe.cpp:909
|
||||||
msgid "Open Schematic"
|
msgid "Open Schematic"
|
||||||
msgstr "Открыть схему"
|
msgstr "Открыть схему"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:1029
|
#: eeschema/schframe.cpp:1027
|
||||||
msgid "Error: not a component or no component"
|
msgid "Error: not a component or no component"
|
||||||
msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента"
|
msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/schframe.cpp:1255
|
#: eeschema/schframe.cpp:1253
|
||||||
msgid " [no file]"
|
msgid " [no file]"
|
||||||
msgstr " [нет файла]"
|
msgstr " [нет файла]"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8502,7 +8506,7 @@ msgstr "AB оси"
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:643 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:643 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 pcbnew/class_text_mod.cpp:400
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 pcbnew/class_text_mod.cpp:400
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:653
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:661
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144
|
||||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:545
|
#: pcbnew/layer_widget.cpp:545
|
||||||
|
@ -8870,7 +8874,7 @@ msgid "Pads"
|
||||||
msgstr "Конт.пл."
|
msgstr "Конт.пл."
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67
|
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:661
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:669
|
||||||
msgid "Polygons"
|
msgid "Polygons"
|
||||||
msgstr "Полигоны"
|
msgstr "Полигоны"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10105,11 +10109,11 @@ msgstr "Не удалось записать <%s>"
|
||||||
msgid "File <%s> written"
|
msgid "File <%s> written"
|
||||||
msgstr "Записан файл <%s>"
|
msgstr "Записан файл <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:244
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243
|
||||||
msgid "Create file"
|
msgid "Create file"
|
||||||
msgstr "Создать файл"
|
msgstr "Создать файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:256
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to create <%s>"
|
msgid "Unable to create <%s>"
|
||||||
|
@ -10223,30 +10227,30 @@ msgstr "pl_editor уже запущен. Продолжить?"
|
||||||
msgid "Error when loading file <%s>"
|
msgid "Error when loading file <%s>"
|
||||||
msgstr "Ошибка при загрузке файла <%s>"
|
msgstr "Ошибка при загрузке файла <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114
|
||||||
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
|
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
|
||||||
msgstr "Начало координат: верхний правый угол листа"
|
msgstr "Начало координат: верхний правый угол листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236
|
||||||
msgid "Properties"
|
msgid "Properties"
|
||||||
msgstr "Свойства"
|
msgstr "Свойства"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146
|
||||||
msgid "Design"
|
msgid "Design"
|
||||||
msgstr "Проект"
|
msgstr "Проект"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:201
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error when loading file '%s'"
|
msgid "Error when loading file '%s'"
|
||||||
msgstr "Ошибка при загрузке файла '%s'"
|
msgstr "Ошибка при загрузке файла '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:223
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222
|
||||||
msgid "Save changes in a new file before closing?"
|
msgid "Save changes in a new file before closing?"
|
||||||
msgstr "Сохранить изменения в новом файле перед закрытием?"
|
msgstr "Сохранить изменения в новом файле перед закрытием?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Save the changes in\n"
|
"Save the changes in\n"
|
||||||
|
@ -10257,29 +10261,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"<%s>\n"
|
"<%s>\n"
|
||||||
"перед закрытием?"
|
"перед закрытием?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:457
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
|
msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
|
||||||
msgstr "Размер листа: ширина %.4g высота %.4g"
|
msgstr "Размер листа: ширина %.4g высота %.4g"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:502
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "coord origin: %s"
|
msgid "coord origin: %s"
|
||||||
msgstr "Начало координат: %s"
|
msgstr "Начало координат: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731
|
||||||
msgid "(start or end point)"
|
msgid "(start or end point)"
|
||||||
msgstr "(начальная или конечная точка)"
|
msgstr "(начальная или конечная точка)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:736
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735
|
||||||
msgid "(start point)"
|
msgid "(start point)"
|
||||||
msgstr "(начальная точка)"
|
msgstr "(начальная точка)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:739
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738
|
||||||
msgid "(end point)"
|
msgid "(end point)"
|
||||||
msgstr "(конечная точка)"
|
msgstr "(конечная точка)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:748 pcbnew/controle.cpp:231
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231
|
||||||
#: pcbnew/modedit.cpp:130
|
#: pcbnew/modedit.cpp:130
|
||||||
msgid "Selection Clarification"
|
msgid "Selection Clarification"
|
||||||
msgstr "Уточнение выбора"
|
msgstr "Уточнение выбора"
|
||||||
|
@ -12440,13 +12444,13 @@ msgstr "Размер прех.отв. КЦ"
|
||||||
msgid "NC Via Drill"
|
msgid "NC Via Drill"
|
||||||
msgstr "Сверло перех.отв. КЦ"
|
msgstr "Сверло перех.отв. КЦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1081 pcbnew/class_zone.cpp:638
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1081 pcbnew/class_zone.cpp:646
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
|
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
|
||||||
msgid "NetName"
|
msgid "NetName"
|
||||||
msgstr "Имя цепи"
|
msgstr "Имя цепи"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1085 pcbnew/class_zone.cpp:642
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1085 pcbnew/class_zone.cpp:650
|
||||||
msgid "NetCode"
|
msgid "NetCode"
|
||||||
msgstr "Код цепи"
|
msgstr "Код цепи"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12493,71 +12497,71 @@ msgstr "Не найдено"
|
||||||
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
|
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
|
||||||
msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s"
|
msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:598
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:606
|
||||||
msgid "Zone Outline"
|
msgid "Zone Outline"
|
||||||
msgstr "Контур зоны"
|
msgstr "Контур зоны"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:605 pcbnew/class_zone.cpp:858
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:613 pcbnew/class_zone.cpp:866
|
||||||
msgid "(Cutout)"
|
msgid "(Cutout)"
|
||||||
msgstr "(очертание)"
|
msgstr "(очертание)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:614
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:622
|
||||||
msgid "No via"
|
msgid "No via"
|
||||||
msgstr "Без ПО"
|
msgstr "Без ПО"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:617
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:625
|
||||||
msgid "No track"
|
msgid "No track"
|
||||||
msgstr "Без дорожек"
|
msgstr "Без дорожек"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:620
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:628
|
||||||
msgid "No copper pour"
|
msgid "No copper pour"
|
||||||
msgstr "Без меди"
|
msgstr "Без меди"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:622
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:630
|
||||||
msgid "Keepout"
|
msgid "Keepout"
|
||||||
msgstr "Область запрета"
|
msgstr "Область запрета"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:633
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:641
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<неизвестно>"
|
msgstr "<неизвестно>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:646
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:654
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Приоритет"
|
msgstr "Приоритет"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:650
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:658
|
||||||
msgid "Non Copper Zone"
|
msgid "Non Copper Zone"
|
||||||
msgstr "Не медная зона"
|
msgstr "Не медная зона"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:656
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:664
|
||||||
msgid "Corners"
|
msgid "Corners"
|
||||||
msgstr "Углы"
|
msgstr "Углы"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:659
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:667
|
||||||
msgid "Segments"
|
msgid "Segments"
|
||||||
msgstr "Сегменты"
|
msgstr "Сегменты"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:663
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:671
|
||||||
msgid "Fill Mode"
|
msgid "Fill Mode"
|
||||||
msgstr "Режим заливки"
|
msgstr "Режим заливки"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:667
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:675
|
||||||
msgid "Hatch Lines"
|
msgid "Hatch Lines"
|
||||||
msgstr "Штрих.линии"
|
msgstr "Штрих.линии"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:672
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:680
|
||||||
msgid "Corner Count"
|
msgid "Corner Count"
|
||||||
msgstr "Количество углов"
|
msgstr "Количество углов"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:861
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:869
|
||||||
msgid "(Keepout)"
|
msgid "(Keepout)"
|
||||||
msgstr "(Область запрета)"
|
msgstr "(Область запрета)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:881
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:889
|
||||||
msgid "** NO BOARD DEFINED **"
|
msgid "** NO BOARD DEFINED **"
|
||||||
msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **"
|
msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:893
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zone Outline %s on %s"
|
msgid "Zone Outline %s on %s"
|
||||||
msgstr "Контур зоны %s на %s"
|
msgstr "Контур зоны %s на %s"
|
||||||
|
@ -17663,7 +17667,7 @@ msgstr "Добавить миру для совмещения слоев"
|
||||||
msgid "Adjust zero"
|
msgid "Adjust zero"
|
||||||
msgstr "Подстройка нуля"
|
msgstr "Подстройка нуля"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:425
|
#: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:429
|
||||||
msgid "Adjust grid origin"
|
msgid "Adjust grid origin"
|
||||||
msgstr "Установка начальных координат сетки"
|
msgstr "Установка начальных координат сетки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17748,8 +17752,8 @@ msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad"
|
||||||
msgid "Save GenCAD Board File"
|
msgid "Save GenCAD Board File"
|
||||||
msgstr "Сохранить в формате GenCAD"
|
msgstr "Сохранить в формате GenCAD"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:571 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:580
|
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:576 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585
|
||||||
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:588 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1435
|
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:593 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1435
|
||||||
msgid "IDF Export Failed:\n"
|
msgid "IDF Export Failed:\n"
|
||||||
msgstr "IDF экспорт не удался:\n"
|
msgstr "IDF экспорт не удался:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18393,22 +18397,22 @@ msgstr "Вызвать макрос 9"
|
||||||
msgid "Board Editor"
|
msgid "Board Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор печатных плат"
|
msgstr "Редактор печатных плат"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:62
|
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Recording macro %d"
|
msgid "Recording macro %d"
|
||||||
msgstr "Записывается макрос %d"
|
msgstr "Записывается макрос %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:69
|
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Macro %d recorded"
|
msgid "Macro %d recorded"
|
||||||
msgstr "Макрос %d записан"
|
msgstr "Макрос %d записан"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:81
|
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Call macro %d"
|
msgid "Call macro %d"
|
||||||
msgstr "Вызвать макрос %d"
|
msgstr "Вызвать макрос %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:159
|
#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Add key [%c] in macro %d"
|
msgid "Add key [%c] in macro %d"
|
||||||
msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d"
|
msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d"
|
||||||
|
@ -20843,12 +20847,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Не удалось найти второй проводник диф.пары. Проверьте, что имена цепей диф."
|
"Не удалось найти второй проводник диф.пары. Проверьте, что имена цепей диф."
|
||||||
"пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
|
"пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:73
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:69
|
||||||
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
|
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
|
||||||
msgstr "Выберите дорожку, длину которой хотите настроить."
|
msgstr "Выберите дорожку, длину которой хотите настроить."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
|
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
|
||||||
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
|
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
|
||||||
|
@ -20857,32 +20861,32 @@ msgstr ""
|
||||||
"Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки длины. Проверьте, "
|
"Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки длины. Проверьте, "
|
||||||
"что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
|
"что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:436
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254
|
||||||
msgid "Too long: "
|
msgid "Too long: "
|
||||||
msgstr "Длиннее: "
|
msgstr "Длиннее: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:439
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:257
|
||||||
msgid "Too short: "
|
msgid "Too short: "
|
||||||
msgstr "Короче: "
|
msgstr "Короче: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:442
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:255
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:260
|
||||||
msgid "Tuned: "
|
msgid "Tuned: "
|
||||||
msgstr "Настроено: "
|
msgstr "Настроено: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:445
|
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:450
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:258
|
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:263
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:151
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:153
|
||||||
msgid "?"
|
msgid "?"
|
||||||
msgstr "?"
|
msgstr "?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55
|
||||||
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
|
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
|
||||||
msgstr "Выберите дорожки диф.пары, которую хотите настроить."
|
msgstr "Выберите дорожки диф.пары, которую хотите настроить."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:73
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
|
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
|
||||||
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
|
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
|
||||||
|
@ -20891,15 +20895,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки перекоса. "
|
"Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки перекоса. "
|
||||||
"Проверьте, что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
|
"Проверьте, что имена цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P or +/-."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:142
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:144
|
||||||
msgid "Too long: skew "
|
msgid "Too long: skew "
|
||||||
msgstr "Длиннее: перекос "
|
msgstr "Длиннее: перекос "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:145
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:147
|
||||||
msgid "Too short: skew "
|
msgid "Too short: skew "
|
||||||
msgstr "Короче: перекос"
|
msgstr "Короче: перекос"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:148
|
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:150
|
||||||
msgid "Tuned: skew "
|
msgid "Tuned: skew "
|
||||||
msgstr "Настроены: перекос"
|
msgstr "Настроены: перекос"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21808,24 +21812,34 @@ msgstr "Сохранить файл компонентов"
|
||||||
msgid "Could not create file '%s'"
|
msgid "Could not create file '%s'"
|
||||||
msgstr "Не удалось создать файл '%s'"
|
msgstr "Не удалось создать файл '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131
|
||||||
msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!"
|
"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no "
|
||||||
|
"sense.\n"
|
||||||
|
"Please, choose an other layer for the new zone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дублированная зона, находящаяся на том же слое что и первая зона, не имеет "
|
||||||
|
"никакого смысла.\n"
|
||||||
|
"Пожалуйста выберите другой слой для новой зоны"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:355 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:413
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:800
|
msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
|
||||||
|
msgstr "Ошибка DRC контура дублируемой зоны!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424
|
||||||
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811
|
||||||
msgid "Area: DRC outline error"
|
msgid "Area: DRC outline error"
|
||||||
msgstr "Зона: DRC ошибка контура"
|
msgstr "Зона: DRC ошибка контура"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:528
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539
|
||||||
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
|
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
|
||||||
msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях"
|
msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:675
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686
|
||||||
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
|
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
|
||||||
msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне"
|
msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:734
|
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745
|
||||||
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
||||||
msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной"
|
msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21954,10 +21968,6 @@ msgstr "Чертить схему"
|
||||||
msgid "Conflicts Checking"
|
msgid "Conflicts Checking"
|
||||||
msgstr "Проверка конфликтов"
|
msgstr "Проверка конфликтов"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_summary_base.h:46
|
|
||||||
msgid "Summary of Library Rescue"
|
|
||||||
msgstr "Итог спасения библиотеки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56
|
||||||
msgid "Sheet Pin Properties"
|
msgid "Sheet Pin Properties"
|
||||||
msgstr "Свойства вывода листа"
|
msgstr "Свойства вывода листа"
|
||||||
|
@ -22330,6 +22340,12 @@ msgstr "Трассировать с шириной начальной дорож
|
||||||
msgid "Tune Track Length"
|
msgid "Tune Track Length"
|
||||||
msgstr "Настройка длины дорожки"
|
msgstr "Настройка длины дорожки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The symbols of the following components were changed:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Символы следующих компонентов были изменены:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Summary of Library Rescue"
|
||||||
|
#~ msgstr "Итог спасения библиотеки"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mur"
|
#~ msgid "Mur"
|
||||||
#~ msgstr "Mur"
|
#~ msgstr "Mur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22369,9 +22385,6 @@ msgstr "Настройка длины дорожки"
|
||||||
#~ "Не удалось удалить последнюю площадку посадочного места (посадочные места "
|
#~ "Не удалось удалить последнюю площадку посадочного места (посадочные места "
|
||||||
#~ "на печатной плате должны иметь хотя бы одну площадку)."
|
#~ "на печатной плате должны иметь хотя бы одну площадку)."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2"
|
|
||||||
#~ msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mirror Y Component"
|
#~ msgid "Mirror Y Component"
|
||||||
#~ msgstr "Зеркалировать компонент по Y"
|
#~ msgstr "Зеркалировать компонент по Y"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue