Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
7f73ab7b20
commit
b95b906e97
406
it/kicad.po
406
it/kicad.po
|
@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 08:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-25 08:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 23:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 00:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -903,6 +903,7 @@ msgstr "Percorso modelli"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
|
@ -1053,7 +1054,7 @@ msgid "Unable to create or write file '%s'"
|
|||
msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:552 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2040 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2106
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2038 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library '%s' is read only"
|
||||
msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura"
|
||||
|
@ -1253,7 +1254,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
|
|||
msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1970
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste"
|
||||
|
@ -1274,22 +1275,22 @@ msgstr "token sconosciuto \"%s\""
|
|||
msgid "Element token contains %d parameters."
|
||||
msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2143
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
|
||||
msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2151
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
|
||||
msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2170
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
|
||||
msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2188
|
||||
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
|
||||
msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata"
|
||||
|
@ -1368,6 +1369,7 @@ msgstr "Crea array"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:503 eeschema/onrightclick.cpp:539
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:575 eeschema/onrightclick.cpp:609
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:791 eeschema/onrightclick.cpp:822
|
||||
|
@ -1388,16 +1390,14 @@ msgstr "Modifica"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1068
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:392 eeschema/onrightclick.cpp:505
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:805
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:825 eeschema/onrightclick.cpp:913
|
||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154
|
||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202
|
||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239
|
||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:392
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:505 eeschema/onrightclick.cpp:541
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:611
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:825
|
||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:913 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131
|
||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178
|
||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230
|
||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231
|
||||
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110
|
||||
|
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "Attributes"
|
|||
msgstr "Attributi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:245
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 eeschema/sch_component.cpp:1767
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:627 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
|
||||
#: eeschema/bom_table_column.h:35
|
||||
|
@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Selezionare il punto di riferimento per il blocco da copiare..."
|
|||
msgid "Draw Line"
|
||||
msgstr "Disegna linea"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1045
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046
|
||||
msgid "Draw a line"
|
||||
msgstr "Disegna una linea"
|
||||
|
||||
|
@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Aggiungi una zona con le stesse impostazioni di una zona esistente"
|
|||
msgid "Place the Footprint Anchor"
|
||||
msgstr "Piazza l'ancoraggio impronta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:881
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882
|
||||
msgid "Place the footprint anchor"
|
||||
msgstr "Piazza l'ancoraggio impronta"
|
||||
|
||||
|
@ -2627,19 +2627,19 @@ msgstr "Aggiungi un poligono grafico"
|
|||
msgid "Add similar zone"
|
||||
msgstr "Aggiungi zona simile"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:861
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862
|
||||
msgid "Place a DXF drawing"
|
||||
msgstr "Piazza un elemento DXF"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902
|
||||
msgid "Move the footprint reference anchor"
|
||||
msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1533 pcbnew/tool_pcb.cpp:445
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 pcbnew/tool_pcb.cpp:445
|
||||
msgid "Add vias"
|
||||
msgstr "Aggiungi via"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1535
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536
|
||||
msgid "Place via"
|
||||
msgstr "Piazza via"
|
||||
|
||||
|
@ -3305,8 +3305,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:446 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1759 eeschema/sch_component.cpp:1784
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Libreria"
|
||||
|
||||
|
@ -4193,12 +4192,13 @@ msgstr "Assembly impronte sul retro scheda"
|
|||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Parametro"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 pcbnew/class_edge_mod.cpp:246
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128
|
||||
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
|
||||
#: eeschema/sch_component.cpp:1748 eeschema/sch_component.cpp:1781
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:620 eeschema/lib_field.cpp:799
|
||||
|
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "(Ritaglio)"
|
|||
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2038
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:808 eeschema/libedit.cpp:507
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189
|
||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:609
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
|
||||
|
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Segmento"
|
|||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:626
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s"
|
||||
msgstr "Elemento grafico: %s, lunghezza %s su %s"
|
||||
|
@ -5403,15 +5403,15 @@ msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: troppi segmenti connessi"
|
|||
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
|
||||
msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: due segmenti collimano"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251
|
||||
msgid "TimeStamp"
|
||||
msgstr "Marcatura temporale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252
|
||||
msgid "Footprint Layer"
|
||||
msgstr "Strato impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Graphic (%s) on %s of %s"
|
||||
msgstr "Grafica (%s) su %s di %s"
|
||||
|
@ -5468,26 +5468,26 @@ msgid "X Position:"
|
|||
msgstr "Posizione X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:81
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64
|
||||
msgid "0.0"
|
||||
msgstr "0.0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67
|
||||
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
|
||||
msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata X"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79
|
||||
msgid "Y Position:"
|
||||
msgstr "Posizione Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90
|
||||
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
|
||||
msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42
|
||||
|
@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y"
|
|||
msgid "Units:"
|
||||
msgstr "Unità:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:104
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105
|
||||
|
@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Unità:"
|
|||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:104
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105
|
||||
|
@ -5535,11 +5535,11 @@ msgstr "mm"
|
|||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "pollici"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:108
|
||||
msgid "Select PCB grid units"
|
||||
msgstr "Seleziona unità griglia C.S."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:124
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138
|
||||
|
@ -7094,12 +7094,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unknown graphic type: %d"
|
||||
msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1282
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown pad type: %d"
|
||||
msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1295
|
||||
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown pad attribute: %d"
|
||||
msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d"
|
||||
|
@ -8048,31 +8048,31 @@ msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste"
|
|||
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
|
||||
msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1599
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown via type %d"
|
||||
msgstr "tipo via sconosciuto %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1737
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
||||
msgstr "tipo arrotondamento vertici zona sconosciuto %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1927
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925
|
||||
msgid "this file does not contain a PCB"
|
||||
msgstr "questo file non contiene un circuito stampato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2057
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
|
||||
msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2063
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2061
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
|
||||
msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2118
|
||||
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
|
||||
msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\""
|
||||
|
@ -10037,7 +10037,8 @@ msgstr "arco"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:2034
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:477
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
|
||||
|
@ -11958,8 +11959,8 @@ msgstr "Pos Y"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1065
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186
|
||||
|
@ -12123,7 +12124,8 @@ msgid "Add another Net Class"
|
|||
msgstr "Aggiungi un gruppo di collegamenti"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
|
||||
|
@ -14955,14 +14957,14 @@ msgstr ""
|
|||
"diversa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57
|
||||
msgid "Unconnected Tracks"
|
||||
msgstr "Piste non collegate"
|
||||
msgid "Tracks Connecting 2 Nets"
|
||||
msgstr "Piste che connettono due net"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59
|
||||
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantiene o cancella le piste risultanti errate dopo un cambiamento nella "
|
||||
"netlist"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a "
|
||||
"netlist change"
|
||||
msgstr "Mantiene o cancella le piste che creano un corto circuito tra net dopo un cambiamento nella netlist"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65
|
||||
msgid "Extra Footprints"
|
||||
|
@ -16769,30 +16771,28 @@ msgstr "Doppio clic per modificare"
|
|||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Predefiniti"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105
|
||||
msgid "Invalid Input"
|
||||
msgstr "Valore non valido"
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Percorso"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119
|
||||
msgid "Environment variable name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto."
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197
|
||||
msgid "Path already exists"
|
||||
msgstr "Percorso già esistente"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129
|
||||
msgid "Environment variable value cannot be empty."
|
||||
msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto."
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed"
|
||||
msgstr "La variabile d'ambiente \"%s\" non può essere rinominata"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il primo carattere di un nome di variabile ambiente non può essere una cifra "
|
||||
"(0-9)."
|
||||
"The selected environment variable name is required for KiCad functionality "
|
||||
"and can not be renamed."
|
||||
msgstr "Il nome della variabile d'ambiente selezionata è richiesto per il funzionamento di KiCad e non può essere rinominato."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152
|
||||
msgid "Cannot have duplicate environment variable names."
|
||||
msgstr "Impossibile avere nomi di variabili ambiente doppi."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are "
|
||||
"names that have been defined externally at the system or user level. "
|
||||
|
@ -16806,7 +16806,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in "
|
||||
"caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
|
||||
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
|
||||
|
@ -16816,7 +16816,13 @@ msgstr ""
|
|||
"le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e "
|
||||
"caratteri di sottolineatura."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> is the base path of the locally installed symbol "
|
||||
"libraries."
|
||||
msgstr "<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> è il percorso base delle librerie di simboli installate localmente."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KIGITHUB</b> is used by KiCad to define the URL of the repository of the "
|
||||
"official KiCad libraries."
|
||||
|
@ -16824,7 +16830,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>KIGITHUB</b> viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle "
|
||||
"librerie ufficiali KiCad."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KISYS3DMOD</b> is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes "
|
||||
"folders)."
|
||||
|
@ -16832,7 +16838,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>KISYS3DMOD</b> è il percorso base delle forme 3D delle impronte di "
|
||||
"sistema (cartelle .3Dshapes)."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KISYSMOD</b> is the base path of locally installed system footprint "
|
||||
"libraries (.pretty folders)."
|
||||
|
@ -16840,7 +16846,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>KISYSMOD</b> è il percorso base delle librerie di impronte di sistema "
|
||||
"installate localmente (cartelle .pretty)."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KIPRJMOD</b> is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set "
|
||||
"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment "
|
||||
|
@ -16857,7 +16863,7 @@ msgstr ""
|
|||
"contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints."
|
||||
"pretty."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> is optional and can be defined if you want to create "
|
||||
"your own project templates folder."
|
||||
|
@ -16865,11 +16871,40 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> è opzionale e può essere definita se si desidera "
|
||||
"creare una propria cartella di modelli di progetto."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379
|
||||
msgid "Environment Variable Help"
|
||||
msgstr "Aiuto variabile d'ambiente"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410
|
||||
msgid "Set path for environment variable"
|
||||
msgstr "Imposta percorso per la variabile d'ambiente"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429
|
||||
msgid "Environment variable name cannot be empty."
|
||||
msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436
|
||||
msgid "Environment variable value cannot be empty."
|
||||
msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444
|
||||
msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)."
|
||||
msgstr "Il nome di una variabile d'ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"An environment variable is as an equivalence of a string.<br>It is used "
|
||||
"mainly in paths to make them portable between installs<br><br>For instance, "
|
||||
"if an environment variable is defined as<br><b>MYLIBPATH</b> with a value "
|
||||
"like <b>e:/kicad_libs</b>, if a library name is <br><b>${MYLIBPATH}/mylib."
|
||||
"lib</b>, the actual path is<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Note:"
|
||||
"</b><br>Only chars <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> are allowed "
|
||||
"in environment variable names<br>and the environment variable name cannot "
|
||||
"start with a digit (0-9)"
|
||||
msgstr "Una variabile d'ambiente è una equivalenza di una stringa.<br>Viene usata principalmente nei percorsi per renderli portabili tra installazioni<br><br>Per esemipo, se una variabile d'ambiente viene definita come<br><b>MYLIBPATH</b> con un valore come <b>e:/kicad_libs</b>, se un nome libreria è <br><b>${MYLIBPATH}/mylib.lib</b>, il percorso effettivo sarà<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Nota:</b><br>Sono permessi solo i caratteri <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> nei nomi delle variabili d'ambiente<br>e il nome delle variabili d'ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168
|
||||
msgid "Mirror X"
|
||||
msgstr "Ribalta in X"
|
||||
|
@ -16894,19 +16929,26 @@ msgstr "Annulla l'ultimo"
|
|||
msgid "Image Scale:"
|
||||
msgstr "Scala immagine:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Percorso"
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23
|
||||
msgid "KiCad Environment Paths"
|
||||
msgstr "Percorsi d'ambiente KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60
|
||||
msgid "Add a new entry to the table."
|
||||
msgstr "Aggiungi una nuova voce alla tabella."
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35
|
||||
msgid "Add path prefix"
|
||||
msgstr "Aggiungi prefisso percorso"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65
|
||||
msgid "Remove the selected entry from the table."
|
||||
msgstr "Rimuovi la voce selezionata dalla tabella."
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40
|
||||
msgid "Edit selected path prefix"
|
||||
msgstr "Modifica prefisso percorso selezionato"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45
|
||||
msgid "Remove selected path prefix"
|
||||
msgstr "Rimuovi prefisso percorso selezionato"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137
|
||||
msgid "<b>Error: </b></font><font size=2>"
|
||||
|
@ -17132,10 +17174,14 @@ msgstr "Editor immagine"
|
|||
msgid "Hotkeys Editor"
|
||||
msgstr "Modifica tasti"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66
|
||||
msgid "Path Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione percorsi"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97
|
||||
msgid "Edit Environment Value Variable"
|
||||
msgstr "Modifica valore variabile d'ambiente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create component library file '%s'"
|
||||
|
@ -20760,192 +20806,187 @@ msgstr "tera"
|
|||
msgid "1e12"
|
||||
msgstr "1e12"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212
|
||||
msgid "Diode"
|
||||
msgstr "Diodo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213
|
||||
msgid "Bipolar transistor (BJT)"
|
||||
msgstr "Transistor bipolare (BJT)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214
|
||||
msgid "MOSFET"
|
||||
msgstr "MOSFET"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271
|
||||
msgid "Select file..."
|
||||
msgstr "Seleziona file..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244
|
||||
msgid "Semiconductor"
|
||||
msgstr "Semiconduttore"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278
|
||||
msgid "Integrated circuit"
|
||||
msgstr "Circuito integrato"
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238
|
||||
msgid "Subcircuit"
|
||||
msgstr "Subcircuito"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239
|
||||
msgid "BJT"
|
||||
msgstr "BJT"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
|
||||
msgid "MOSFET"
|
||||
msgstr "MOSFET"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241
|
||||
msgid "Diode"
|
||||
msgstr "Diodo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264
|
||||
msgid "DC/AC analysis"
|
||||
msgstr "Analisi DC/AC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273
|
||||
msgid "DC [V/A]"
|
||||
msgstr "DC [V/A]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288
|
||||
msgid "AC magnitude [V/A]"
|
||||
msgstr "Magnitudo AC [V/A]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297
|
||||
msgid "AC phase [rad]"
|
||||
msgstr "Fase AC [rad]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313
|
||||
msgid "Transient analysis"
|
||||
msgstr "Analisi del transiente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435
|
||||
msgid "Initial value [V/A]"
|
||||
msgstr "Valore iniziale [V/A]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444
|
||||
msgid "Pulsed value [V/A]"
|
||||
msgstr "Valore pulsato [V/A]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339
|
||||
msgid "Delay time [s]"
|
||||
msgstr "Ritardo [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346
|
||||
msgid "Rise time [s]"
|
||||
msgstr "Tempo di salita [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353
|
||||
msgid "Fall time [s]"
|
||||
msgstr "Tempo di discesa [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360
|
||||
msgid "Pulse width [s]"
|
||||
msgstr "Larghezza impulso [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367
|
||||
msgid "Period [s]"
|
||||
msgstr "Periodo [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378
|
||||
msgid "Pulse"
|
||||
msgstr "Impulso"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386
|
||||
msgid "DC offset [V/A]"
|
||||
msgstr "Offset DC [V/A]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395
|
||||
msgid "Amplitude [V/A]"
|
||||
msgstr "Ampiezza [V/A]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402
|
||||
msgid "Frequency [Hz]"
|
||||
msgstr "Frequenza [Hz]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409
|
||||
msgid "Delay [s]"
|
||||
msgstr "Ritardo [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416
|
||||
msgid "Damping factor [1/s]"
|
||||
msgstr "Fattore di dump [1/s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427
|
||||
msgid "Sinusoidal"
|
||||
msgstr "Sinusoidale"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451
|
||||
msgid "Rise delay time [s]"
|
||||
msgstr "Tempo di salita [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458
|
||||
msgid "Rise time constant [s]"
|
||||
msgstr "Costante del tempo di salita [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465
|
||||
msgid "Fall delay time [s]"
|
||||
msgstr "Tempo di discesa [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472
|
||||
msgid "Fall time constant [s]"
|
||||
msgstr "Costante del tempo di discesa [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483
|
||||
msgid "Exponential"
|
||||
msgstr "Esponenziale"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485
|
||||
msgid "Piece-wise linear"
|
||||
msgstr "Lineare a tratti"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500
|
||||
msgid "Time [s]"
|
||||
msgstr "Tempo [s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509
|
||||
msgid "Value [V/A]"
|
||||
msgstr "Valore [V/A]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534
|
||||
msgid "Piece-wise Linear"
|
||||
msgstr "Lineare a tratti"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538
|
||||
msgid "FM"
|
||||
msgstr "FM"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr "AM"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546
|
||||
msgid "Transient noise"
|
||||
msgstr "Disturbo transiente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Casuale"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554
|
||||
msgid "External data"
|
||||
msgstr "Dati esterni"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561
|
||||
msgid "Voltage"
|
||||
msgstr "Tensione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Corrente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563
|
||||
msgid "Source type"
|
||||
msgstr "Tipo sorgente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Sorgente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578
|
||||
msgid "Disable component for simulation"
|
||||
msgstr "Disabilita componente per la simulazione"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584
|
||||
msgid "Alternate node sequence:"
|
||||
msgstr "Sequenza nodi alternativa:"
|
||||
|
||||
|
@ -22143,10 +22184,6 @@ msgstr "Annulla i cambiamenti"
|
|||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77
|
||||
msgid "Edit Plugin File"
|
||||
msgstr "Modifica file plugin"
|
||||
|
@ -23306,6 +23343,10 @@ msgstr "Configura la tabella librerie simboli globale"
|
|||
msgid "Electrical Rules Checker"
|
||||
msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177
|
||||
msgid "Spice Model Editor"
|
||||
msgstr "Editor modello spice"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107
|
||||
msgid "Pin Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà piedino"
|
||||
|
@ -27289,3 +27330,34 @@ msgstr "Percorso libreria"
|
|||
#: include/lib_table_grid.h:172
|
||||
msgid "Plugin Type"
|
||||
msgstr "Tipo plugin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unconnected Tracks"
|
||||
#~ msgstr "Piste non collegate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid Input"
|
||||
#~ msgstr "Valore non valido"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The first character of an environment variable name cannot be a digit "
|
||||
#~ "(0-9)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il primo carattere di un nome di variabile ambiente non può essere una "
|
||||
#~ "cifra (0-9)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable names."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile avere nomi di variabili ambiente doppi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a new entry to the table."
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi una nuova voce alla tabella."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove the selected entry from the table."
|
||||
#~ msgstr "Rimuovi la voce selezionata dalla tabella."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bipolar transistor (BJT)"
|
||||
#~ msgstr "Transistor bipolare (BJT)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Semiconductor"
|
||||
#~ msgstr "Semiconduttore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Integrated circuit"
|
||||
#~ msgstr "Circuito integrato"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue