Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2017-10-29 00:11:58 +02:00
parent 7f73ab7b20
commit b95b906e97
1 changed files with 239 additions and 167 deletions

View File

@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 08:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-25 08:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 23:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -903,6 +903,7 @@ msgstr "Percorso modelli"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204
msgid "Browse"
@ -1053,7 +1054,7 @@ msgid "Unable to create or write file '%s'"
msgstr "Impossibile creare o scrivere il file \"%s\""
#: pcbnew/librairi.cpp:552 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2040 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2106
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2038 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only"
msgstr "La libreria \"%s\" è in sola lettura"
@ -1253,7 +1254,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr "Impossibile convertire \"%s\" come numero intero"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1970
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968
#, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
msgstr "il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste"
@ -1274,22 +1275,22 @@ msgstr "token sconosciuto \"%s\""
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr "L'elemento token contiene i parameteri %d "
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2143
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2141
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
msgstr "l'utente non ha i permessi per cancellare la cartella \"%s\""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2151
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2149
#, c-format
msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
msgstr "la cartella libreria \"%s\" ha sottocartelle inattese"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2170
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2168
#, c-format
msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
msgstr "file inatteso \"%s\" trovato nel percorso libreria \"%s\""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2188
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2186
#, c-format
msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
msgstr "la libreria impronte \"%s\" non può essere cancellata"
@ -1368,6 +1369,7 @@ msgstr "Crea array"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
#: eeschema/onrightclick.cpp:503 eeschema/onrightclick.cpp:539
#: eeschema/onrightclick.cpp:575 eeschema/onrightclick.cpp:609
#: eeschema/onrightclick.cpp:791 eeschema/onrightclick.cpp:822
@ -1388,16 +1390,14 @@ msgstr "Modifica"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1068
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64
#: eeschema/onrightclick.cpp:392 eeschema/onrightclick.cpp:505
#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577
#: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:805
#: eeschema/onrightclick.cpp:825 eeschema/onrightclick.cpp:913
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:392
#: eeschema/onrightclick.cpp:505 eeschema/onrightclick.cpp:541
#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:611
#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:825
#: eeschema/onrightclick.cpp:913 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 pcbnew/loadcmp.cpp:445
#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:245
#: pcbnew/loadcmp.cpp:509 pcbnew/class_edge_mod.cpp:248
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 eeschema/sch_component.cpp:1767
#: eeschema/lib_field.cpp:627 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
#: eeschema/bom_table_column.h:35
@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Selezionare il punto di riferimento per il blocco da copiare..."
msgid "Draw Line"
msgstr "Disegna linea"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1045
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:69 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1046
msgid "Draw a line"
msgstr "Disegna una linea"
@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Aggiungi una zona con le stesse impostazioni di una zona esistente"
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "Piazza l'ancoraggio impronta"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:881
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882
msgid "Place the footprint anchor"
msgstr "Piazza l'ancoraggio impronta"
@ -2627,19 +2627,19 @@ msgstr "Aggiungi un poligono grafico"
msgid "Add similar zone"
msgstr "Aggiungi zona simile"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:861
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862
msgid "Place a DXF drawing"
msgstr "Piazza un elemento DXF"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr "Sposta l'ancoraggio di riferimento dell'impronta"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1533 pcbnew/tool_pcb.cpp:445
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1534 pcbnew/tool_pcb.cpp:445
msgid "Add vias"
msgstr "Aggiungi via"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1535
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1536
msgid "Place via"
msgstr "Piazza via"
@ -3305,8 +3305,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/loadcmp.cpp:446 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
#: eeschema/sch_component.cpp:1759 eeschema/sch_component.cpp:1784
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
@ -4193,12 +4192,13 @@ msgstr "Assembly impronte sul retro scheda"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 pcbnew/class_edge_mod.cpp:246
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:294 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
#: eeschema/sch_component.cpp:1748 eeschema/sch_component.cpp:1781
#: eeschema/lib_field.cpp:620 eeschema/lib_field.cpp:799
@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "(Ritaglio)"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2038
#: eeschema/sch_text.cpp:808 eeschema/libedit.cpp:507
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:609
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Segmento"
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:626
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:629
#, c-format
msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s"
msgstr "Elemento grafico: %s, lunghezza %s su %s"
@ -5403,15 +5403,15 @@ msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: troppi segmenti connessi"
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr "Impossibile trascinare questo segmento: due segmenti collimano"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:251
msgid "TimeStamp"
msgstr "Marcatura temporale"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252
msgid "Footprint Layer"
msgstr "Strato impronte"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264
#, c-format
msgid "Graphic (%s) on %s of %s"
msgstr "Grafica (%s) su %s di %s"
@ -5468,26 +5468,26 @@ msgid "X Position:"
msgstr "Posizione X:"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata X"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79
msgid "Y Position:"
msgstr "Posizione Y:"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42
@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "Origine DXF su griglia C.S., coordinata Y"
msgid "Units:"
msgstr "Unità:"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105
@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Unità:"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105
@ -5535,11 +5535,11 @@ msgstr "mm"
msgid "inch"
msgstr "pollici"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:108
msgid "Select PCB grid units"
msgstr "Seleziona unità griglia C.S."
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138
@ -7094,12 +7094,12 @@ msgstr ""
msgid "unknown graphic type: %d"
msgstr "tipo di grafico sconosciuto: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1282
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1280
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "tipo piazzola sconosciuta: %d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1295
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1293
#, c-format
msgid "unknown pad attribute: %d"
msgstr "attributo piazzola sconosciuto: %d"
@ -8048,31 +8048,31 @@ msgstr "Il percorso libreria impronte \"%s\" non esiste"
msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
msgstr "la libreria \"%s\" non ha impronte \"%s\" da cancellare"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1599
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1597
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr "tipo via sconosciuto %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1737
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1735
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "tipo arrotondamento vertici zona sconosciuto %d"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1927
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1925
msgid "this file does not contain a PCB"
msgstr "questo file non contiene un circuito stampato"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2057
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2055
#, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "Il nome file impronta \"%s\" non è valido."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2063
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2061
#, c-format
msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file '%s'."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2118
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2116
#, c-format
msgid "cannot overwrite library path '%s'"
msgstr "impossibile sovrascrivere il percorso libreria \"%s\""
@ -10037,7 +10037,8 @@ msgstr "arco"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 eeschema/lib_pin.cpp:2034
#: eeschema/libedit.cpp:477
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203
@ -11958,8 +11959,8 @@ msgstr "Pos Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1065
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:541
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186
@ -12123,7 +12124,8 @@ msgid "Add another Net Class"
msgstr "Aggiungi un gruppo di collegamenti"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
@ -14955,14 +14957,14 @@ msgstr ""
"diversa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57
msgid "Unconnected Tracks"
msgstr "Piste non collegate"
msgid "Tracks Connecting 2 Nets"
msgstr "Piste che connettono due net"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
msgstr ""
"Mantiene o cancella le piste risultanti errate dopo un cambiamento nella "
"netlist"
msgid ""
"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a "
"netlist change"
msgstr "Mantiene o cancella le piste che creano un corto circuito tra net dopo un cambiamento nella netlist"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65
msgid "Extra Footprints"
@ -16769,30 +16771,28 @@ msgstr "Doppio clic per modificare"
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105
msgid "Invalid Input"
msgstr "Valore non valido"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:197
msgid "Path already exists"
msgstr "Percorso già esistente"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129
msgid "Environment variable value cannot be empty."
msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:251
#, c-format
msgid "Environment variable '%s' cannot be renamed"
msgstr "La variabile d'ambiente \"%s\" non può essere rinominata"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:253
msgid ""
"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)."
msgstr ""
"Il primo carattere di un nome di variabile ambiente non può essere una cifra "
"(0-9)."
"The selected environment variable name is required for KiCad functionality "
"and can not be renamed."
msgstr "Il nome della variabile d'ambiente selezionata è richiesto per il funzionamento di KiCad e non può essere rinominato."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152
msgid "Cannot have duplicate environment variable names."
msgstr "Impossibile avere nomi di variabili ambiente doppi."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279
msgid ""
"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
@ -16806,7 +16806,7 @@ msgstr ""
"hanno la precedenza su quelle definite in questa tabella. Perciò (N.d.T. in "
"caso di corrispondenza) i valori in questa tabella vengono ignorati."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
@ -16816,7 +16816,13 @@ msgstr ""
"le piattaforme, il campo nome accetterà solo lettere maiuscole, numeri, e "
"caratteri di sottolineatura."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:288
msgid ""
"<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> is the base path of the locally installed symbol "
"libraries."
msgstr "<b>KICAD_SYMBOL_DIR</b> è il percorso base delle librerie di simboli installate localmente."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:290
msgid ""
"<b>KIGITHUB</b> is used by KiCad to define the URL of the repository of the "
"official KiCad libraries."
@ -16824,7 +16830,7 @@ msgstr ""
"<b>KIGITHUB</b> viene usato da KiCad per definire l'URL del repository delle "
"librerie ufficiali KiCad."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:293
msgid ""
"<b>KISYS3DMOD</b> is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes "
"folders)."
@ -16832,7 +16838,7 @@ msgstr ""
"<b>KISYS3DMOD</b> è il percorso base delle forme 3D delle impronte di "
"sistema (cartelle .3Dshapes)."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296
msgid ""
"<b>KISYSMOD</b> is the base path of locally installed system footprint "
"libraries (.pretty folders)."
@ -16840,7 +16846,7 @@ msgstr ""
"<b>KISYSMOD</b> è il percorso base delle librerie di impronte di sistema "
"installate localmente (cartelle .pretty)."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:299
msgid ""
"<b>KIPRJMOD</b> is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set "
"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment "
@ -16857,7 +16863,7 @@ msgstr ""
"contenente una libreria impronte specifica del progetto di nome footprints."
"pretty."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:305
msgid ""
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> is optional and can be defined if you want to create "
"your own project templates folder."
@ -16865,11 +16871,40 @@ msgstr ""
"<b>KICAD_PTEMPLATES</b> è opzionale e può essere definita se si desidera "
"creare una propria cartella di modelli di progetto."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:308
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:468
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379
msgid "Environment Variable Help"
msgstr "Aiuto variabile d'ambiente"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410
msgid "Set path for environment variable"
msgstr "Imposta percorso per la variabile d'ambiente"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Il nome della variabile d'ambiente non può essere vuoto."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:436
msgid "Environment variable value cannot be empty."
msgstr "Il valore della variabile d'ambiente non può essere vuoto."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:444
msgid "Environment variable name cannot start with a digit (0-9)."
msgstr "Il nome di una variabile d'ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:456
msgid ""
"An environment variable is as an equivalence of a string.<br>It is used "
"mainly in paths to make them portable between installs<br><br>For instance, "
"if an environment variable is defined as<br><b>MYLIBPATH</b> with a value "
"like <b>e:/kicad_libs</b>, if a library name is <br><b>${MYLIBPATH}/mylib."
"lib</b>, the actual path is<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Note:"
"</b><br>Only chars <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> are allowed "
"in environment variable names<br>and the environment variable name cannot "
"start with a digit (0-9)"
msgstr "Una variabile d'ambiente è una equivalenza di una stringa.<br>Viene usata principalmente nei percorsi per renderli portabili tra installazioni<br><br>Per esemipo, se una variabile d'ambiente viene definita come<br><b>MYLIBPATH</b> con un valore come <b>e:/kicad_libs</b>, se un nome libreria è <br><b>${MYLIBPATH}/mylib.lib</b>, il percorso effettivo sarà<br><b>e:/kicad_libs/mylib.lib</b><br><br><b>Nota:</b><br>Sono permessi solo i caratteri <b>ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_</b> nei nomi delle variabili d'ambiente<br>e il nome delle variabili d'ambiente non può cominciare con una cifra (0-9)"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168
msgid "Mirror X"
msgstr "Ribalta in X"
@ -16894,19 +16929,26 @@ msgstr "Annulla l'ultimo"
msgid "Image Scale:"
msgstr "Scala immagine:"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:23
msgid "KiCad Environment Paths"
msgstr "Percorsi d'ambiente KiCad"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60
msgid "Add a new entry to the table."
msgstr "Aggiungi una nuova voce alla tabella."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:35
msgid "Add path prefix"
msgstr "Aggiungi prefisso percorso"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65
msgid "Remove the selected entry from the table."
msgstr "Rimuovi la voce selezionata dalla tabella."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:40
msgid "Edit selected path prefix"
msgstr "Modifica prefisso percorso selezionato"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:45
msgid "Remove selected path prefix"
msgstr "Rimuovi prefisso percorso selezionato"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137
msgid "<b>Error: </b></font><font size=2>"
@ -17132,10 +17174,14 @@ msgstr "Editor immagine"
msgid "Hotkeys Editor"
msgstr "Modifica tasti"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:66
msgid "Path Configuration"
msgstr "Configurazione percorsi"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97
msgid "Edit Environment Value Variable"
msgstr "Modifica valore variabile d'ambiente"
#: eeschema/project_rescue.cpp:58
#, c-format
msgid "Failed to create component library file '%s'"
@ -20760,192 +20806,187 @@ msgstr "tera"
msgid "1e12"
msgstr "1e12"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212
msgid "Diode"
msgstr "Diodo"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:213
msgid "Bipolar transistor (BJT)"
msgstr "Transistor bipolare (BJT)"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:214
msgid "MOSFET"
msgstr "MOSFET"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:237
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:271
msgid "Select file..."
msgstr "Seleziona file..."
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244
msgid "Semiconductor"
msgstr "Semiconduttore"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278
msgid "Integrated circuit"
msgstr "Circuito integrato"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238
msgid "Subcircuit"
msgstr "Subcircuito"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:286
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239
msgid "BJT"
msgstr "BJT"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
msgid "MOSFET"
msgstr "MOSFET"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241
msgid "Diode"
msgstr "Diodo"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264
msgid "DC/AC analysis"
msgstr "Analisi DC/AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273
msgid "DC [V/A]"
msgstr "DC [V/A]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:288
msgid "AC magnitude [V/A]"
msgstr "Magnitudo AC [V/A]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:319
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:297
msgid "AC phase [rad]"
msgstr "Fase AC [rad]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:335
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313
msgid "Transient analysis"
msgstr "Analisi del transiente"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:457
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:323
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:435
msgid "Initial value [V/A]"
msgstr "Valore iniziale [V/A]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:466
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:332
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444
msgid "Pulsed value [V/A]"
msgstr "Valore pulsato [V/A]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:361
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:339
msgid "Delay time [s]"
msgstr "Ritardo [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346
msgid "Rise time [s]"
msgstr "Tempo di salita [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:353
msgid "Fall time [s]"
msgstr "Tempo di discesa [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:360
msgid "Pulse width [s]"
msgstr "Larghezza impulso [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:367
msgid "Period [s]"
msgstr "Periodo [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:378
msgid "Pulse"
msgstr "Impulso"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:408
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:386
msgid "DC offset [V/A]"
msgstr "Offset DC [V/A]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395
msgid "Amplitude [V/A]"
msgstr "Ampiezza [V/A]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:424
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402
msgid "Frequency [Hz]"
msgstr "Frequenza [Hz]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:431
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409
msgid "Delay [s]"
msgstr "Ritardo [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:416
msgid "Damping factor [1/s]"
msgstr "Fattore di dump [1/s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidale"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:473
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451
msgid "Rise delay time [s]"
msgstr "Tempo di salita [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:458
msgid "Rise time constant [s]"
msgstr "Costante del tempo di salita [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:465
msgid "Fall delay time [s]"
msgstr "Tempo di discesa [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:472
msgid "Fall time constant [s]"
msgstr "Costante del tempo di discesa [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:505
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:483
msgid "Exponential"
msgstr "Esponenziale"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:485
msgid "Piece-wise linear"
msgstr "Lineare a tratti"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:500
msgid "Time [s]"
msgstr "Tempo [s]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:531
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509
msgid "Value [V/A]"
msgstr "Valore [V/A]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:534
msgid "Piece-wise Linear"
msgstr "Lineare a tratti"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:538
msgid "FM"
msgstr "FM"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:564
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:542
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:546
msgid "Transient noise"
msgstr "Disturbo transiente"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:550
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:576
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:554
msgid "External data"
msgstr "Dati esterni"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561
msgid "Voltage"
msgstr "Tensione"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:561
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:585
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:563
msgid "Source type"
msgstr "Tipo sorgente"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578
msgid "Disable component for simulation"
msgstr "Disabilita componente per la simulazione"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:606
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:584
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr "Sequenza nodi alternativa:"
@ -22143,10 +22184,6 @@ msgstr "Annulla i cambiamenti"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77
msgid "Edit Plugin File"
msgstr "Modifica file plugin"
@ -23306,6 +23343,10 @@ msgstr "Configura la tabella librerie simboli globale"
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Controllo Regole Elettriche (ERC)"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:177
msgid "Spice Model Editor"
msgstr "Editor modello spice"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107
msgid "Pin Properties"
msgstr "Proprietà piedino"
@ -27289,3 +27330,34 @@ msgstr "Percorso libreria"
#: include/lib_table_grid.h:172
msgid "Plugin Type"
msgstr "Tipo plugin"
#~ msgid "Unconnected Tracks"
#~ msgstr "Piste non collegate"
#~ msgid "Invalid Input"
#~ msgstr "Valore non valido"
#~ msgid ""
#~ "The first character of an environment variable name cannot be a digit "
#~ "(0-9)."
#~ msgstr ""
#~ "Il primo carattere di un nome di variabile ambiente non può essere una "
#~ "cifra (0-9)."
#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable names."
#~ msgstr "Impossibile avere nomi di variabili ambiente doppi."
#~ msgid "Add a new entry to the table."
#~ msgstr "Aggiungi una nuova voce alla tabella."
#~ msgid "Remove the selected entry from the table."
#~ msgstr "Rimuovi la voce selezionata dalla tabella."
#~ msgid "Bipolar transistor (BJT)"
#~ msgstr "Transistor bipolare (BJT)"
#~ msgid "Semiconductor"
#~ msgstr "Semiconduttore"
#~ msgid "Integrated circuit"
#~ msgstr "Circuito integrato"