Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (8022 of 8022 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2023-10-04 15:50:58 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0842360dbb
commit bbb67b415a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 46 additions and 46 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 08:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/v7/pt_BR/>\n"
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid ""
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
"Insira o nome e o valor para cada variável de ambiente. As entradas em "
"Inserir o nome e o valor para cada variável de ambiente. As entradas em "
"cinza são os nomes que já foram definidos externamente no nível do sistema "
"ou do usuário. As variáveis de ambiente definidas no nível do sistema ou do "
"usuário têm precedência sobre as definidas nesta tabela. Significa que os "
@ -8741,7 +8741,7 @@ msgstr "Use a folha atual como raiz"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:396
msgid "Export netlist only for the current sheet"
msgstr "Exporta a netlist apenas para a folha atual"
msgstr "Exportar a netlist apenas para a folha atual"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:354
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:435
@ -13228,7 +13228,7 @@ msgstr "O esquema é somente leitura."
#: eeschema/files-io.cpp:545
msgid "Insert Schematic"
msgstr "Insira um esquemático"
msgstr "Inserir um esquemático"
#: eeschema/files-io.cpp:577
msgid ""
@ -13559,7 +13559,7 @@ msgstr "Limpa os arquivos recentes"
#: eeschema/menubar.cpp:98
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
msgstr "Insira o conteúdo da folha do esquema..."
msgstr "Inserir o conteúdo da folha do esquema..."
#: eeschema/menubar.cpp:99
msgid ""
@ -13591,7 +13591,7 @@ msgstr "Atribuições do footprint..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:93
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:127
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
msgstr "Exportar"
#: eeschema/menubar.cpp:122
msgid "Drawing to Clipboard"
@ -13622,14 +13622,14 @@ msgstr "&Unidades"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473
msgid "&Place"
msgstr "&Insira"
msgstr "&Posicionar"
#: eeschema/menubar.cpp:319
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475
msgid "&Inspect"
msgstr "&Inspecione"
msgstr "&Inspecionar"
#: eeschema/menubar.cpp:320 gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:216
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476
@ -16288,11 +16288,11 @@ msgstr "Salva a pasta de trabalho como..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
msgid "Export Current Plot as PNG..."
msgstr "Exporta o gráfico atual como PNG..."
msgstr "Exportar o gráfico atual como PNG..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43
msgid "Export Current Plot as CSV..."
msgstr "Exporta a visualização atual como CSV..."
msgstr "Exportar a visualização atual como CSV..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52
msgid "File"
@ -17305,7 +17305,7 @@ msgstr "Exporte..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:177
msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr "Exporta um símbolo para um novo arquivo de biblioteca"
msgstr "Exportar um símbolo para um novo arquivo de biblioteca"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182
msgid "Update Symbol Fields..."
@ -17354,7 +17354,7 @@ msgstr "Esconda a árvore dos símbolos"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216
msgid "Export View as PNG..."
msgstr "Exporta a visualização como um PNG..."
msgstr "Exportar a visualização como um PNG..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216
msgid "Create PNG file from the current view"
@ -17362,7 +17362,7 @@ msgstr "Cria um arquivo PNG a partir da visualização atual"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr "Exporta o símbolo como um SVG..."
msgstr "Exportar o símbolo como um SVG..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221
msgid "Create SVG file from the current symbol"
@ -17963,11 +17963,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
msgid "Export Drawing to Clipboard"
msgstr "Exporta o desenho para a área de transferência"
msgstr "Exportar o desenho para a área de transferência"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
msgstr "Exporta o desenho da folha atual para a área de transferência"
msgstr "Exportar o desenho da folha atual para a área de transferência"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
msgid "Switch to PCB Editor"
@ -17979,11 +17979,11 @@ msgstr "Abrir a PCI no editor da placa"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:665
msgid "Export Netlist..."
msgstr "Exporta Netlist..."
msgstr "Exportar Netlist..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:665
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr "Exporta o arquivo que contem uma netlist num dos vários formatos"
msgstr "Exportar o arquivo que contem uma netlist num dos vários formatos"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670
msgid "Generate BOM..."
@ -17995,7 +17995,7 @@ msgstr "Gera uma lista de materiais a partir do esquema eletrônico atual"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
msgid "Export Symbols to Library..."
msgstr "Exporta os símbolos para a biblioteca..."
msgstr "Exportar os símbolos para a biblioteca..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676
msgid ""
@ -18008,7 +18008,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
msgid "Export Symbols to New Library..."
msgstr "Exporta os símbolos para a nova biblioteca..."
msgstr "Exportar os símbolos para a nova biblioteca..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:683
msgid ""
@ -18399,7 +18399,7 @@ msgstr "Deseja escluir os pinos que não foram referenciados desta folha?"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2355
#, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr "Insira o número da página para o caminho da folha %s"
msgstr "Inserir o número da página para o caminho da folha %s"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2358
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:287
@ -18550,7 +18550,7 @@ msgstr "O símbolo não é derivado de outro símbolo."
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:660
#, c-format
msgid "Enter display name for unit %s"
msgstr "Insira o nome de exibição para a unidade %s"
msgstr "Inserir o nome de exibição para a unidade %s"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:669
msgid "Set Unit Display Name"
@ -22750,7 +22750,7 @@ msgstr "Adiciona um regulador"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
"Insira um novo item à lista atual dos reguladores que estão disponíveis"
"Inserir um novo item à lista atual dos reguladores que estão disponíveis"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:118
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
@ -24049,12 +24049,12 @@ msgstr "PrePreg"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:176
#, c-format
msgid "Enter board thickness in %s:"
msgstr "Insira a espessura da placa em %s:"
msgstr "Inserir a espessura da placa em %s:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:181
#, c-format
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
msgstr "Insira a espessura esperada da placa (valor mínimo %s):"
msgstr "Inserir a espessura esperada da placa (valor mínimo %s):"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
@ -24829,7 +24829,7 @@ msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front."
msgstr ""
"O vazio continua na frente ou insira um número maior que a designação de "
"O vazio continua na frente ou inserir um número maior que a designação de "
"referência mais alta na frente."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227
@ -24837,7 +24837,7 @@ msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front."
msgstr ""
"Deixe em branco, com zero ou insira um número maior que a designação de "
"Deixe em branco, com zero ou inserir um número maior que a designação de "
"referência mais alta na frente."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232
@ -25605,7 +25605,7 @@ msgstr "As ilhas isoladas menores do que isso serão removidas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:395
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
msgstr "Exporta as configurações para outras regiões similares"
msgstr "Exportar as configurações para outras regiões similares"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:396
msgid ""
@ -26577,7 +26577,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:75
msgid "Export STEP"
msgstr "Exporta STEP"
msgstr "Exportar STEP"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:210
msgid "Command line:\n"
@ -26663,7 +26663,7 @@ msgstr "Imprima as bordas do cartão em todas as páginas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:72
msgid "Export SVG File"
msgstr "Exporta o arquivo SVG"
msgstr "Exportar o arquivo SVG"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
@ -29547,7 +29547,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346
msgid "Export units:"
msgstr "Exporta unidades:"
msgstr "Exportar unidades:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354
msgid "The units to use for the exported DXF file"
@ -33623,7 +33623,7 @@ msgstr "Modifica as propriedades da zona"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:381
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr "Exporta o arquivo de teste D-356"
msgstr "Exportar o arquivo de teste D-356"
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
msgid "Save Footprint Association File"
@ -34154,7 +34154,7 @@ msgstr "Não é possível carregar o footprint '%s' de '%s'"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:333
msgid "Export Footprint"
msgstr "Exporta footprint"
msgstr "Exportar footprint"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:376
#, c-format
@ -34339,7 +34339,7 @@ msgstr "Seleciona próxima página de parâmetros"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:618
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "Exporta o footprint para o editor"
msgstr "Exportar o footprint para o editor"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88
msgid "no wizard selected"
@ -34598,7 +34598,7 @@ msgstr "GenCAD…"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131
msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr "Exporta uma representação da placa em GenCAD"
msgstr "Exportar uma representação da placa em GenCAD"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133
msgid "VRML..."
@ -34606,7 +34606,7 @@ msgstr "VRML..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133
msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em VRML"
msgstr "Exportar uma representação 3D da placa em VRML"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
msgid "IDFv3..."
@ -34614,7 +34614,7 @@ msgstr "IDFv3..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em IDF"
msgstr "Exportar uma representação 3D da placa em IDF"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
msgid "STEP..."
@ -34622,7 +34622,7 @@ msgstr "STEP..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
msgid "Export STEP 3D board representation"
msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em STEP"
msgstr "Exportar uma representação 3D da placa em STEP"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
msgid "SVG..."
@ -34630,7 +34630,7 @@ msgstr "SVG..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
msgid "Export SVG board representation"
msgstr "Exporta uma representação da placa em SVG"
msgstr "Exportar uma representação da placa em SVG"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
@ -35395,7 +35395,7 @@ msgstr "Editor de PCI do KiCad"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:210
msgid "Export netlist used to update schematics"
msgstr "Exporta a netlist usada para atualizar os esquemas"
msgstr "Exportar a netlist usada para atualizar os esquemas"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310
msgid "Search"
@ -35458,7 +35458,7 @@ msgstr "Não foi possível compilar regras personalizadas do desenho."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2352
msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr "Exporta layout Hyperlynx"
msgstr "Exportar layout Hyperlynx"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:311
msgid "must be mm, in, or mil"
@ -35730,7 +35730,7 @@ msgstr "Filtro com expressão regular para <b>nome de footprint</b>."
#: pcbnew/plugin.cpp:170
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr "Insira o módulo python que implemente as funções PLUGIN::Footprint*()."
msgstr "Inserir o módulo python que implemente as funções PLUGIN::Footprint*()."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:155
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:555
@ -37862,7 +37862,7 @@ msgstr "Arquivo Specctra DSN"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:433
msgid "Export Board Netlist"
msgstr "Exporta a lista da placa"
msgstr "Exportar a lista da placa"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:434
msgid "KiCad board netlist files"
@ -38361,7 +38361,7 @@ msgstr "Dielétrico"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:353
msgid "Insert board stackup table"
msgstr "Insira a tabela do empilhamento da placa"
msgstr "Inserir a tabela do empilhamento da placa"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:397
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
@ -38499,7 +38499,7 @@ msgstr "Devem ser selecionados pelo menos dois segmentos de trilha retos."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:895 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1176
msgid "Enter fillet radius:"
msgstr "Insira o raio do filete:"
msgstr "Inserir o raio do filete:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:895 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1059
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364
@ -39361,11 +39361,11 @@ msgstr "Importa o arquivo da sessão roteada Specctra (*.ses)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645
msgid "Export Specctra DSN..."
msgstr "Exporta Specctra DSN..."
msgstr "Exportar Specctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645
msgid "Export Specctra DSN routing info"
msgstr "Exporta as informações de roteamento DSN Specctra"
msgstr "Exportar as informações de roteamento DSN Specctra"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650
msgid "Gerbers (.gbr)..."