Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (8022 of 8022 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
0842360dbb
commit
bbb67b415a
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 08:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 06:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 16:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/v7/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid ""
|
|||
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
|
||||
"are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insira o nome e o valor para cada variável de ambiente. As entradas em "
|
||||
"Inserir o nome e o valor para cada variável de ambiente. As entradas em "
|
||||
"cinza são os nomes que já foram definidos externamente no nível do sistema "
|
||||
"ou do usuário. As variáveis de ambiente definidas no nível do sistema ou do "
|
||||
"usuário têm precedência sobre as definidas nesta tabela. Significa que os "
|
||||
|
@ -8741,7 +8741,7 @@ msgstr "Use a folha atual como raiz"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:396
|
||||
msgid "Export netlist only for the current sheet"
|
||||
msgstr "Exporta a netlist apenas para a folha atual"
|
||||
msgstr "Exportar a netlist apenas para a folha atual"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:354
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:435
|
||||
|
@ -13228,7 +13228,7 @@ msgstr "O esquema é somente leitura."
|
|||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:545
|
||||
msgid "Insert Schematic"
|
||||
msgstr "Insira um esquemático"
|
||||
msgstr "Inserir um esquemático"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:577
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13559,7 +13559,7 @@ msgstr "Limpa os arquivos recentes"
|
|||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:98
|
||||
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
|
||||
msgstr "Insira o conteúdo da folha do esquema..."
|
||||
msgstr "Inserir o conteúdo da folha do esquema..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13591,7 +13591,7 @@ msgstr "Atribuições do footprint..."
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:93
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:127
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporta"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:122
|
||||
msgid "Drawing to Clipboard"
|
||||
|
@ -13622,14 +13622,14 @@ msgstr "&Unidades"
|
|||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473
|
||||
msgid "&Place"
|
||||
msgstr "&Insira"
|
||||
msgstr "&Posicionar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:319
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184
|
||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475
|
||||
msgid "&Inspect"
|
||||
msgstr "&Inspecione"
|
||||
msgstr "&Inspecionar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:320 gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:216
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476
|
||||
|
@ -16288,11 +16288,11 @@ msgstr "Salva a pasta de trabalho como..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
|
||||
msgid "Export Current Plot as PNG..."
|
||||
msgstr "Exporta o gráfico atual como PNG..."
|
||||
msgstr "Exportar o gráfico atual como PNG..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43
|
||||
msgid "Export Current Plot as CSV..."
|
||||
msgstr "Exporta a visualização atual como CSV..."
|
||||
msgstr "Exportar a visualização atual como CSV..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -17305,7 +17305,7 @@ msgstr "Exporte..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:177
|
||||
msgid "Export a symbol to a new library file"
|
||||
msgstr "Exporta um símbolo para um novo arquivo de biblioteca"
|
||||
msgstr "Exportar um símbolo para um novo arquivo de biblioteca"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:182
|
||||
msgid "Update Symbol Fields..."
|
||||
|
@ -17354,7 +17354,7 @@ msgstr "Esconda a árvore dos símbolos"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216
|
||||
msgid "Export View as PNG..."
|
||||
msgstr "Exporta a visualização como um PNG..."
|
||||
msgstr "Exportar a visualização como um PNG..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216
|
||||
msgid "Create PNG file from the current view"
|
||||
|
@ -17362,7 +17362,7 @@ msgstr "Cria um arquivo PNG a partir da visualização atual"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221
|
||||
msgid "Export Symbol as SVG..."
|
||||
msgstr "Exporta o símbolo como um SVG..."
|
||||
msgstr "Exportar o símbolo como um SVG..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221
|
||||
msgid "Create SVG file from the current symbol"
|
||||
|
@ -17963,11 +17963,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
|
||||
msgid "Export Drawing to Clipboard"
|
||||
msgstr "Exporta o desenho para a área de transferência"
|
||||
msgstr "Exportar o desenho para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:655
|
||||
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
|
||||
msgstr "Exporta o desenho da folha atual para a área de transferência"
|
||||
msgstr "Exportar o desenho da folha atual para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
|
||||
msgid "Switch to PCB Editor"
|
||||
|
@ -17979,11 +17979,11 @@ msgstr "Abrir a PCI no editor da placa"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:665
|
||||
msgid "Export Netlist..."
|
||||
msgstr "Exporta Netlist..."
|
||||
msgstr "Exportar Netlist..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:665
|
||||
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
|
||||
msgstr "Exporta o arquivo que contem uma netlist num dos vários formatos"
|
||||
msgstr "Exportar o arquivo que contem uma netlist num dos vários formatos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670
|
||||
msgid "Generate BOM..."
|
||||
|
@ -17995,7 +17995,7 @@ msgstr "Gera uma lista de materiais a partir do esquema eletrônico atual"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
|
||||
msgid "Export Symbols to Library..."
|
||||
msgstr "Exporta os símbolos para a biblioteca..."
|
||||
msgstr "Exportar os símbolos para a biblioteca..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18008,7 +18008,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682
|
||||
msgid "Export Symbols to New Library..."
|
||||
msgstr "Exporta os símbolos para a nova biblioteca..."
|
||||
msgstr "Exportar os símbolos para a nova biblioteca..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:683
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18399,7 +18399,7 @@ msgstr "Deseja escluir os pinos que não foram referenciados desta folha?"
|
|||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter page number for sheet path%s"
|
||||
msgstr "Insira o número da página para o caminho da folha %s"
|
||||
msgstr "Inserir o número da página para o caminho da folha %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2358
|
||||
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:287
|
||||
|
@ -18550,7 +18550,7 @@ msgstr "O símbolo não é derivado de outro símbolo."
|
|||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter display name for unit %s"
|
||||
msgstr "Insira o nome de exibição para a unidade %s"
|
||||
msgstr "Inserir o nome de exibição para a unidade %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:669
|
||||
msgid "Set Unit Display Name"
|
||||
|
@ -22750,7 +22750,7 @@ msgstr "Adiciona um regulador"
|
|||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
|
||||
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insira um novo item à lista atual dos reguladores que estão disponíveis"
|
||||
"Inserir um novo item à lista atual dos reguladores que estão disponíveis"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:118
|
||||
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
|
||||
|
@ -24049,12 +24049,12 @@ msgstr "PrePreg"
|
|||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter board thickness in %s:"
|
||||
msgstr "Insira a espessura da placa em %s:"
|
||||
msgstr "Inserir a espessura da placa em %s:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
|
||||
msgstr "Insira a espessura esperada da placa (valor mínimo %s):"
|
||||
msgstr "Inserir a espessura esperada da placa (valor mínimo %s):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185
|
||||
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
|
||||
|
@ -24829,7 +24829,7 @@ msgid ""
|
|||
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
|
||||
"reference designation on the front."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O vazio continua na frente ou insira um número maior que a designação de "
|
||||
"O vazio continua na frente ou inserir um número maior que a designação de "
|
||||
"referência mais alta na frente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227
|
||||
|
@ -24837,7 +24837,7 @@ msgid ""
|
|||
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
|
||||
"designation on the front."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixe em branco, com zero ou insira um número maior que a designação de "
|
||||
"Deixe em branco, com zero ou inserir um número maior que a designação de "
|
||||
"referência mais alta na frente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232
|
||||
|
@ -25605,7 +25605,7 @@ msgstr "As ilhas isoladas menores do que isso serão removidas"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:395
|
||||
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
|
||||
msgstr "Exporta as configurações para outras regiões similares"
|
||||
msgstr "Exportar as configurações para outras regiões similares"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:396
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26577,7 +26577,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:75
|
||||
msgid "Export STEP"
|
||||
msgstr "Exporta STEP"
|
||||
msgstr "Exportar STEP"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:210
|
||||
msgid "Command line:\n"
|
||||
|
@ -26663,7 +26663,7 @@ msgstr "Imprima as bordas do cartão em todas as páginas"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:72
|
||||
msgid "Export SVG File"
|
||||
msgstr "Exporta o arquivo SVG"
|
||||
msgstr "Exportar o arquivo SVG"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181
|
||||
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
|
||||
|
@ -29547,7 +29547,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346
|
||||
msgid "Export units:"
|
||||
msgstr "Exporta unidades:"
|
||||
msgstr "Exportar unidades:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354
|
||||
msgid "The units to use for the exported DXF file"
|
||||
|
@ -33623,7 +33623,7 @@ msgstr "Modifica as propriedades da zona"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:381
|
||||
msgid "Export D-356 Test File"
|
||||
msgstr "Exporta o arquivo de teste D-356"
|
||||
msgstr "Exportar o arquivo de teste D-356"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
|
||||
msgid "Save Footprint Association File"
|
||||
|
@ -34154,7 +34154,7 @@ msgstr "Não é possível carregar o footprint '%s' de '%s'"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:333
|
||||
msgid "Export Footprint"
|
||||
msgstr "Exporta footprint"
|
||||
msgstr "Exportar footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:376
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34339,7 +34339,7 @@ msgstr "Seleciona próxima página de parâmetros"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:618
|
||||
msgid "Export footprint to editor"
|
||||
msgstr "Exporta o footprint para o editor"
|
||||
msgstr "Exportar o footprint para o editor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88
|
||||
msgid "no wizard selected"
|
||||
|
@ -34598,7 +34598,7 @@ msgstr "GenCAD…"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131
|
||||
msgid "Export GenCAD board representation"
|
||||
msgstr "Exporta uma representação da placa em GenCAD"
|
||||
msgstr "Exportar uma representação da placa em GenCAD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133
|
||||
msgid "VRML..."
|
||||
|
@ -34606,7 +34606,7 @@ msgstr "VRML..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133
|
||||
msgid "Export VRML 3D board representation"
|
||||
msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em VRML"
|
||||
msgstr "Exportar uma representação 3D da placa em VRML"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
|
||||
msgid "IDFv3..."
|
||||
|
@ -34614,7 +34614,7 @@ msgstr "IDFv3..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
|
||||
msgid "Export IDF 3D board representation"
|
||||
msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em IDF"
|
||||
msgstr "Exportar uma representação 3D da placa em IDF"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
|
||||
msgid "STEP..."
|
||||
|
@ -34622,7 +34622,7 @@ msgstr "STEP..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
|
||||
msgid "Export STEP 3D board representation"
|
||||
msgstr "Exporta uma representação 3D da placa em STEP"
|
||||
msgstr "Exportar uma representação 3D da placa em STEP"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
|
||||
msgid "SVG..."
|
||||
|
@ -34630,7 +34630,7 @@ msgstr "SVG..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
|
||||
msgid "Export SVG board representation"
|
||||
msgstr "Exporta uma representação da placa em SVG"
|
||||
msgstr "Exportar uma representação da placa em SVG"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
|
||||
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
|
||||
|
@ -35395,7 +35395,7 @@ msgstr "Editor de PCI do KiCad"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:210
|
||||
msgid "Export netlist used to update schematics"
|
||||
msgstr "Exporta a netlist usada para atualizar os esquemas"
|
||||
msgstr "Exportar a netlist usada para atualizar os esquemas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:310
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -35458,7 +35458,7 @@ msgstr "Não foi possível compilar regras personalizadas do desenho."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2352
|
||||
msgid "Export Hyperlynx Layout"
|
||||
msgstr "Exporta layout Hyperlynx"
|
||||
msgstr "Exportar layout Hyperlynx"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:311
|
||||
msgid "must be mm, in, or mil"
|
||||
|
@ -35730,7 +35730,7 @@ msgstr "Filtro com expressão regular para <b>nome de footprint</b>."
|
|||
#: pcbnew/plugin.cpp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
|
||||
msgstr "Insira o módulo python que implemente as funções PLUGIN::Footprint*()."
|
||||
msgstr "Inserir o módulo python que implemente as funções PLUGIN::Footprint*()."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:555
|
||||
|
@ -37862,7 +37862,7 @@ msgstr "Arquivo Specctra DSN"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:433
|
||||
msgid "Export Board Netlist"
|
||||
msgstr "Exporta a lista da placa"
|
||||
msgstr "Exportar a lista da placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:434
|
||||
msgid "KiCad board netlist files"
|
||||
|
@ -38361,7 +38361,7 @@ msgstr "Dielétrico"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:353
|
||||
msgid "Insert board stackup table"
|
||||
msgstr "Insira a tabela do empilhamento da placa"
|
||||
msgstr "Inserir a tabela do empilhamento da placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:397
|
||||
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
|
||||
|
@ -38499,7 +38499,7 @@ msgstr "Devem ser selecionados pelo menos dois segmentos de trilha retos."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:895 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1176
|
||||
msgid "Enter fillet radius:"
|
||||
msgstr "Insira o raio do filete:"
|
||||
msgstr "Inserir o raio do filete:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:895 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1059
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364
|
||||
|
@ -39361,11 +39361,11 @@ msgstr "Importa o arquivo da sessão roteada Specctra (*.ses)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645
|
||||
msgid "Export Specctra DSN..."
|
||||
msgstr "Exporta Specctra DSN..."
|
||||
msgstr "Exportar Specctra DSN..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645
|
||||
msgid "Export Specctra DSN routing info"
|
||||
msgstr "Exporta as informações de roteamento DSN Specctra"
|
||||
msgstr "Exportar as informações de roteamento DSN Specctra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650
|
||||
msgid "Gerbers (.gbr)..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue