Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.7% (7181 of 7199 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Jonathan Haas 2021-11-05 19:41:58 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 558ee4a407
commit bcb9958d2b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 20 additions and 23 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 06:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Unzureichende Berechtigungen für Ordner \"%s\"."
#: common/eda_base_frame.cpp:1086
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
@ -3998,10 +3998,10 @@ msgid ""
"made?"
msgstr ""
"Nun, das ist möglicherweise peinlich!\n"
"Es scheint, dass nach dem Editieren der Datei\n"
"\"%s\"\n"
"diese nicht ordnungsgemäß gespeichert wurde. Möchten Sie die letzten "
"Änderungen wiederherstellen?"
"Es scheint, dass die Datei\n"
"%s\n"
"nach dem letzten Editieren nicht ordnungsgemäß gespeichert wurde. Möchten "
"Sie die letzten Änderungen wiederherstellen?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1102
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
@ -18140,17 +18140,17 @@ msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
msgstr "Elemente des Symbols \"%s\" hervorheben"
msgstr "Elemente der Komponente \"%s\" hervorheben"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
msgstr "Elemente des Netzes \"%s\" hervorheben"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
msgstr "Öffnungstyp \"%s\" hervorheben"
@ -18382,7 +18382,7 @@ msgid "Unzip Project"
msgstr "Projektdateien entpacken"
#: kicad/files-io.cpp:73
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Open '%s'\n"
@ -18481,7 +18481,7 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Sitzung wiederherstellen"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Wiederherstellen von \"%s\""
@ -19124,7 +19124,7 @@ msgid "Print the contents of the file"
msgstr "Inhalt der Datei ausdrucken"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:857
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "Ändere Dateiname: \"%s\""
@ -20939,16 +20939,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Der erste vorgegebene Wert ist fett dargestellt.\n"
"\n"
"Die Berechnungen gelten für Ströme bis zu 35 A (extern) oder 17,5 A "
"(intern), Temperaturanstiege bis zu 100 °C und Breiten von bis zu 400 mil "
"(10 mm).\n"
"Die Berechnungen gelten für Ströme bis zu 35 A (extern) oder 17,5 A (intern)"
", Temperaturanstiege bis zu 100 °C und Breiten von bis zu 400 mil (10 mm).\n"
"\n"
"Die zugehörige Formel aus IPC 2221 ist\n"
"<center>__I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"<center>__I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; H)<sup>0."
"725</sup>___</center>\n"
"Wobei: \n"
"__I__ = Maximaler Strom in Ampere \n"
"__&Delta;__ = Temperaturanstieg über die Umgebungstemperatur in &deg;°C \n"
"__&Delta;__ = Temperaturanstieg über die Umgebungstemperatur in &deg;C \n"
"__W,__ = Breite in mils \n"
"__H__ = Dicke in mils \n"
"__K__ = 0,024 für interne Leiterzüge oder 0,048 für externe Leiterbahnen \n"
@ -26611,15 +26610,13 @@ msgid "Include netlist attributes"
msgstr "Inklusive Netzlisten Attribute"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"They are comments in the X1 format.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
"Enthält die Metadaten der Netzliste und Öffnungsattribute in Gerber-"
"Dateien.\n"
"Im X1 Format waren dies Kommentare.\n"
"Metadaten der Netzliste und Öffnungsattribute in Gerber-Dateien einfügen.\n"
"Im X1 Format sind dies Kommentare.\n"
"Wird zum Überprüfen der Konnektivität in CAM-Tools und Betrachtern von "
"Gerber-Dateien verwendet."