Translated using Weblate (German)
Currently translated at 94.8% (8676 of 9145 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
86f5a8dc85
commit
be629272ba
|
@ -18,13 +18,14 @@
|
|||
# Ken Ovo <Elektroniker@aon.at>, 2023.
|
||||
# Karl SCHUH <k.schuh@schuh-tv.at>, 2023.
|
||||
# Julian Daube <julian@daube.xyz>, 2023.
|
||||
# Johannes Maibaum <jmaibaum@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 00:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 21:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Maibaum <jmaibaum@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -7757,7 +7758,7 @@ msgstr "Anzeige eines fensterfüllenden Fadenkreuzes ein-/ausschalten"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:806
|
||||
msgid "Inactive Layer View Mode"
|
||||
msgstr "Inaktive Lagen abblenden"
|
||||
msgstr "Azeigemodus für inaktive Lagen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:807
|
||||
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
|
||||
|
@ -9036,13 +9037,12 @@ msgid "Manage Footprint Association Files..."
|
|||
msgstr "Footprint-Zuweisungsdateien verwalten..."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the footprint association files list. These files are used to "
|
||||
"automatically assign footprint names from symbol values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste von Footprint-Zuordnungsdateien (.equ) konfigurieren. Diese Dateien "
|
||||
"werden verwendet, um automatisch Footprintnamen aus Symbolfeldern zuzuordnen."
|
||||
"Liste der Footprint-Zuordnungsdateien bearbeiten. Diese Dateien werden "
|
||||
"verwendet, um automatisch Footprintnamen mittels Symbolwerten zuzuordnen."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73
|
||||
msgid "Save to Schematic"
|
||||
|
@ -12886,7 +12886,7 @@ msgstr "Frequenz"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:56
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:557
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr "Gewinn"
|
||||
msgstr "Verstärkung"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value.cpp:61
|
||||
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:558 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:580
|
||||
|
@ -17057,6 +17057,9 @@ msgid ""
|
|||
"parts library. If none specified it is assumed to be 'symbol.csa' in the "
|
||||
"same folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pfad zum CADSTAR-Schemaarchiv (*.csa), das zu dieser CADSTAR-"
|
||||
"Bauteilbibliothek gehört. Sofern kein Pfad angegeben ist, wird angenommen, "
|
||||
"dass 'symbol.csa' im gleichen Verzeichnis existiert."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.cpp:255
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17064,6 +17067,10 @@ msgid ""
|
|||
"should create a separate entry for the CADSTAR PCB Archive (*.cpa) file in "
|
||||
"the footprint library tables. If none specified, 'cadstarpcblib' is assumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name der Footprint-Bibliothek, die zu den in dieser Bibliothek verwendeten "
|
||||
"Symbolen gehört. Sie sollten in der Footprint-Bibliothekstabelle einen "
|
||||
"separaten Eintrag für die CADSTAR-PCB-Archivdatei (*.cpa). Sofern keine "
|
||||
"angegeben ist, wird 'cadstarpcblib' angenommen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_plugin.cpp:299
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17197,26 +17204,31 @@ msgid "HTTP library settings file %s missing or invalid"
|
|||
msgstr "Einstellungsdatei %s der HTTP Bibliothek fehlt oder ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/http_lib/sch_http_lib_plugin.cpp:227
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "HTTP library settings file %s is missing the API version number!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einstellungsdatei %s der HTTP-Bibliothek gibt keine API-Versionsnummer an!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/http_lib/sch_http_lib_plugin.cpp:236
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"HTTP library settings file %s uses API version %s, but KiCad requires "
|
||||
"version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einstellungsdatei %s der HTTP-Bibliothekt verwendet API-Version %s, KiCad "
|
||||
"benötigt jedoch Version %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/http_lib/sch_http_lib_plugin.cpp:247
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "HTTP library settings file %s is missing the root URL!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wurzel-URL fehlt in der Einstellungsdatei %s der HTTP-Bibilothek!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/http_lib/sch_http_lib_plugin.cpp:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTTP library settings file %s has an invalid library type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einstellungsdatei %s der HTTP-Bibilothek enthält einen ungültigen "
|
||||
"Bibliothekstyp"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/http_lib/sch_http_lib_plugin.cpp:306
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20929,7 +20941,7 @@ msgstr "Nicht bestücken"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:943
|
||||
msgid "Set the do not populate attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Nicht-bestücken-Attribut setzen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20938,7 +20950,7 @@ msgstr "Nicht bestücken"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:949
|
||||
msgid "Clear the do not populate attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Nicht-bestücken-Attribut löschen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:954
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20946,9 +20958,8 @@ msgid "Toggle Do Not Populate"
|
|||
msgstr "Nicht bestücken"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:955
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle the do not populate attribute"
|
||||
msgstr "Anzeige von 3D-Modellen mit 'Virtuell'-Attribut umschalten"
|
||||
msgstr "Das Nicht-bestücken-Attribut umschalten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:962
|
||||
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
|
||||
|
@ -23296,6 +23307,8 @@ msgid ""
|
|||
"Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet "
|
||||
"when used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pfad zum Zeichnungsblatt. Wenn verwendet, überschreibt dieser Pfad jegliche "
|
||||
"im Projekt definierten Blätter"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -23303,6 +23316,9 @@ msgid ""
|
|||
"multiple variables.\n"
|
||||
"Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überschreibt oder fügt Projektvariablen hinzu. Kann mehrfach verwendet "
|
||||
"werden, um mehrere Variablen zu deklarieren.\n"
|
||||
"Im Format '--define-var key=value' oder '-D key=value' verwenden"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command.h:32
|
||||
msgid "Shows help message and exits"
|
||||
|
@ -23375,28 +23391,37 @@ msgid ""
|
|||
"Report all DRC violations, this is equivalent to including all the other "
|
||||
"severity arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle DRC-Verletzungen ausgeben. Dies ist gleichbedeutend mit der Angabe "
|
||||
"aller übrigen Schweregrads-Argumente"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report all DRC error level violations, this can be combined with the other "
|
||||
"severity arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle DRC-Fehlerstufen-Verletzungen ausgeben. Dies kann mit den übrigen "
|
||||
"Schweregrads-Argumenten kombiniert werden"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report all DRC warning level violations, this can be combined with the other "
|
||||
"severity arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle DRC-Warnungslevel-Verletzungen ausgeben. Dies kann mit den übrigen "
|
||||
"Schweregrads-Argumenten kombiniert werden"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report all excluded DRC violations, this can be combined with the other "
|
||||
"severity arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle ausgeschlossenen DRC-Verletzungen ausgeben. Dies kann mit den übrigen "
|
||||
"Schweregrads-Argumenten kombiniert werden"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84
|
||||
msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einen nicht-Null Rückgabewert zurückgeben, sofern DRC-Verletzungen existieren"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:138 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:214
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:150
|
||||
|
@ -23410,12 +23435,13 @@ msgid "Invalid report format\n"
|
|||
msgstr "Ungültiges Berichtsformat\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dienstdateien exportieren (Gerber-, Bohr-, Positionsdateien, etc.)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:66
|
||||
msgid "Output file format, options: step, glb (binary glTF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgabedateiformat, Optionen: step, glb (binäres glTF)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:70
|
||||
msgid "Overwrite output file"
|
||||
|
@ -23464,6 +23490,7 @@ msgstr "Mindestabstand zwischen Punkten, um diese als getrennt zu behandeln"
|
|||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:129
|
||||
msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STEP-Datei nicht optimieren (aktiviert die Ausgabe parametrischer Kurven)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -23483,10 +23510,15 @@ msgid ""
|
|||
"Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, "
|
||||
"the models will be embedded in main exported VRML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name des Verzeichnisses in dem 3D-Modelle erzeugt und gespeichert werden. "
|
||||
"Wenn nicht angegeben oder leer, werden die Modelle in der exportierten Haupt-"
|
||||
"VRML-Datei eingebettet"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:152
|
||||
msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wird mit --models-dir verwendet, um in der resultierenden Datei relative "
|
||||
"Pfade auszugeben"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:195
|
||||
msgid "Invalid format specified\n"
|
||||
|
@ -23873,6 +23905,8 @@ msgid ""
|
|||
"List of page numbers separated by comma to print, blank or unspecified is "
|
||||
"equivalent to all pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste der zu druckenden Seitenzahlen, getrennt durch Kommata. Wird dies leer "
|
||||
"gelassen oder nicht angegeben, werden alle Seiten gedruckt"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -24818,6 +24852,7 @@ msgstr "Alle Vorgänge erfolgreich abgeschlossen."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%d out of %d operations were initialized but not successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d von %d Operationen wurden initialisiert, waren jedoch nicht erfolgreich."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_template.cpp:52
|
||||
msgid "Could open the template path!"
|
||||
|
@ -24976,15 +25011,15 @@ msgstr "Änderungen zum lokalen Repository committen"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:942
|
||||
msgid "Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pushen"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:943
|
||||
msgid "Push committed local changes to remote repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokal committete Änderungen auf entferntes Repository pushen"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:946
|
||||
msgid "Pull"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pullen"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25019,7 +25054,7 @@ msgstr "Versionskontrolle entfernen"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:981
|
||||
msgid "Delete all version control files from the project directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Versionskontrollen-Dateien aus dem Projektverzeichnis löschen."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25098,11 +25133,11 @@ msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht entfernt werden"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2143
|
||||
msgid "Discarding commit due to empty commit message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwerfe Commit aufrgund leerer Commit-Nachricht."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2149
|
||||
msgid "Discarding commit due to empty file selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwerfe Commit, da keine Dateien ausgewählt wurden."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2155
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -26297,11 +26332,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:41
|
||||
msgid "Rated Voltage (RMS or DC):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nennspannung (RMS oder DC):"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:43
|
||||
msgid "Voltage of the mains supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spannung der Netzversorgung"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:54
|
||||
msgid "Overvoltage category:"
|
||||
|
@ -26357,7 +26392,7 @@ msgstr "kV"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109
|
||||
msgid "Compute the clearance and creepage distances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den Freiraum und Kriechdistanzen berechnen"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:119
|
||||
msgid "RMS Voltage:"
|
||||
|
@ -26365,7 +26400,7 @@ msgstr "RMS-Spannung:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:121
|
||||
msgid "Expected RMS voltage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erwartete RMS-Spannung."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:134
|
||||
msgid "Transient overvoltage:"
|
||||
|
@ -26420,7 +26455,7 @@ msgstr "Knotenpunkt"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:170
|
||||
msgid "Reinforced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verstärkt"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:179
|
||||
msgid "Pollution Degree:"
|
||||
|
@ -26511,7 +26546,7 @@ msgstr "Freiraum:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:268
|
||||
msgid "Creepage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kriechstrecke:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -28727,22 +28762,22 @@ msgstr "(mehrere Platinenumrisse werden nicht unterstützt)"
|
|||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Rectangle has null or very small size: %d nm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Rechteck hat keine oder nur sehr kleine Größe: %d nm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Circle has null or very small radius: %d nm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Kreis hat keinen oder sehr kleinen Radius: %d nm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Segment has null or very small length: %d nm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Abschnitt hat keine oder sehr kleine Länge: %d nm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Arc has null or very small size: %d nm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Winkel hat keine oder sehr kleine Größe: %d nm)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/cross-probing.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:192
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2404
|
||||
|
@ -29531,7 +29566,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:41
|
||||
msgid "Fix discontinuities in board outlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterbrechungen in Leiterbahnumrissen beheben"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:178
|
||||
|
@ -30029,8 +30064,9 @@ msgid "Distance between rows"
|
|||
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Spacing Modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rasterabstandsmodifizierer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105
|
||||
msgid "Horizontal offset:"
|
||||
|
@ -30038,7 +30074,7 @@ msgstr "Horizontaler Versatz:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107
|
||||
msgid "Offset added to the next row position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur nächsten Reihenposition hinzugefügter Versatz."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118
|
||||
msgid "Vertical offset:"
|
||||
|
@ -30046,7 +30082,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120
|
||||
msgid "Offset added to the next column position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur nächsten Spaltenposition hinzugefügter Versatz"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -30146,6 +30182,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the position of the selected item,\n"
|
||||
"or the position of the group to duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Position des ausgewählten Elements\n"
|
||||
"oder die Position der zu duplizierenden Gruppe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:289
|
||||
msgid "Ref point pos X:"
|
||||
|
@ -30173,6 +30211,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the position of the center of the circle\n"
|
||||
"defining the circular area to create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Position des Kreismittelpunkts\n"
|
||||
"der den zu erstellenden Kreisbereich definiert"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:337
|
||||
msgid "Center pos X:"
|
||||
|
@ -30187,6 +30227,8 @@ msgid ""
|
|||
"Array radius,\n"
|
||||
"from Ref point pos and array center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Array-Radius,\n"
|
||||
"von Ref.-Punkt-Position und dem Array-Mittelpunkt:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -30198,6 +30240,8 @@ msgid ""
|
|||
"Array angle,\n"
|
||||
"from Ref point pos and array center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Array-Winkel,\n"
|
||||
"von Ref.-Punkt-Position und Array-Mittelpunkt:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -30879,7 +30923,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:68
|
||||
msgid "The number of values following the decimal separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Anzahl der auf den Dezimaltrenner folgenden Werte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:72
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
|
@ -30908,6 +30952,8 @@ msgid ""
|
|||
"Part ID number used internally during design.\n"
|
||||
"This number must be unique to each part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während des Entwurf intern verwendete Bauteil-ID-Nummer.\n"
|
||||
"Diese Nummer muss je Bauteil eindeutig sein."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -30937,11 +30983,11 @@ msgstr "Hersteller:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:141
|
||||
msgid "Distributor P/N:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Händler P/N:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:149
|
||||
msgid "Column containing the distributor part number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die die Händer-Bauteilnummer enthaltende Spalte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:153
|
||||
msgid "Distributor:"
|
||||
|
@ -31126,9 +31172,8 @@ msgid "Combine intersecting geometry into one shape."
|
|||
msgstr "Überlappende Geometrien in eine gemeinsame Form vereinen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export as Compound shape"
|
||||
msgstr "Importiere Nicht Kicad Platinendatei"
|
||||
msgstr "Als zusammengesetzte Form exportieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:153
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -31137,23 +31182,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export tracks, pads and vias"
|
||||
msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen erstellen"
|
||||
msgstr "Leiterbahnen, Pads und Vias exportieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export tracks, pads and vias on external copper layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leiterbahnen und Vias auf externen Kupferlagen exportieren.\n"
|
||||
"Warnung: Dies ist *extrem* zeitaufwändig."
|
||||
msgstr "Leiterbahnen, Pads und Vias auf externen Kupferlagen exportieren."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export zones on external copper layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leiterbahnen und Vias auf externen Kupferlagen exportieren.\n"
|
||||
"Warnung: Dies ist *extrem* zeitaufwändig."
|
||||
msgstr "Zonen auf externen Kupferlagen exportieren."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170
|
||||
msgid "Export silkscreen"
|
||||
|
@ -46218,7 +46256,7 @@ msgstr "Generator entfernen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2419
|
||||
msgid "Rebuilds geometry of all generators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Geometrie aller Generatoren neu aufbauen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -46227,16 +46265,15 @@ msgstr "Generator entfernen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2427
|
||||
msgid "Rebuilds geometry of selected generator(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Geometrie der/des ausgewählten Generatoren/s neu aufbauen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generators Manager"
|
||||
msgstr "Generator-Aliasname:"
|
||||
msgstr "Generatoren-Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2456
|
||||
msgid "Show a manager dialog for Generator objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einen Verwaltungsdialog for Generatoren-Objekte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:232
|
||||
msgid "Don't show again"
|
||||
|
@ -46253,12 +46290,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:341
|
||||
msgid "Dimmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abgeblendet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Verborgener Text"
|
||||
msgstr "Verborgen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:351
|
||||
msgid "Inactive Layer Display"
|
||||
|
@ -46297,9 +46333,8 @@ msgid "Append Board"
|
|||
msgstr "Platine hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active Layer"
|
||||
msgstr "Inaktive Lagen:"
|
||||
msgstr "Aktive Lage"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1404 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
|
||||
|
@ -46307,8 +46342,9 @@ msgid "All Layers"
|
|||
msgstr "Alle Lagen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object Snapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An Objekten einrasten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue