Translated using Weblate (Spanish (Mexico))
Currently translated at 96.5% (9082 of 9405 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
parent
3c0d050e97
commit
bebdc54d24
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 19:51-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 02:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulices <hasecilu@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es_MX/>\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3063,6 +3063,8 @@ msgstr "Alternar asignación"
|
|||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29
|
||||
msgid "Remove the net information from all connected items before pasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminar la información de red de todos los elementos conectados antes de "
|
||||
"pegar"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
|
||||
msgid "Paste Special"
|
||||
|
@ -3816,7 +3818,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162
|
||||
msgid "Use alternating row colors in tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar colores de fila de forma alternada en las tablas"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163
|
||||
msgid "When enabled, use a different color for every other table row"
|
||||
|
@ -10236,9 +10238,8 @@ msgid "Update/reset symbol attributes"
|
|||
msgstr "Actualizar/restablecer los atributos de los símbolos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset custom power symbols"
|
||||
msgstr "Definido como símbolo de alimentación"
|
||||
msgstr "Restablecer símbolos de potencia personalizados"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:102
|
||||
msgid "Update Symbols from Library"
|
||||
|
@ -10491,7 +10492,7 @@ msgid ""
|
|||
"Violation severities can also be edited in the Schematic Setup... dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La gravedad de la infracción también se puede editar en el diálogo de "
|
||||
"Configuración de placa..."
|
||||
"Configuración de esquema..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:662 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:689
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11284,9 +11285,8 @@ msgid "untitled"
|
|||
msgstr "sin título"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Label Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de la etiqueta"
|
||||
msgstr "Editar propiedades de la etiqueta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:673
|
||||
msgid "The first field is mandatory."
|
||||
|
@ -12830,9 +12830,8 @@ msgstr ""
|
|||
"en Preferencias > Editor de esquemas > Colores."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Sheet Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de la hoja de pines"
|
||||
msgstr "Editar propiedades de la página"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14259,9 +14258,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:591
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Text Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades del texto"
|
||||
msgstr "Editar propiedades del texto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:266
|
||||
msgid "Background fill"
|
||||
|
@ -19925,9 +19923,8 @@ msgid "Perform Fourier Analysis..."
|
|||
msgstr "Realizar análisis de Fourier..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy Signal Name"
|
||||
msgstr "Fase de la señal:"
|
||||
msgstr "Copiar nombre de la señal"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:216
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:770
|
||||
|
@ -23117,24 +23114,20 @@ msgstr ""
|
|||
"ajustados"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E24 series values."
|
||||
msgstr "Ajustar a valores específicos:"
|
||||
msgstr "Limitar a valores de las series E24."
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E48 series values."
|
||||
msgstr "Ajustar a valores específicos:"
|
||||
msgstr "Limitar a valores de las series E48."
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E96 series values"
|
||||
msgstr "Ajustar a valores específicos:"
|
||||
msgstr "Limitar a valores de las series E96"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit to E192 series values"
|
||||
msgstr "Ajustar a valores específicos:"
|
||||
msgstr "Limitar a valores de las series E192"
|
||||
|
||||
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
|
||||
msgid "Current data will be lost?"
|
||||
|
@ -39497,9 +39490,8 @@ msgid "Skew between traces out of range"
|
|||
msgstr "Desvío entre pistas fuera del rango"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many or too few vias on a connection"
|
||||
msgstr "Demasiadas vías en una conexión"
|
||||
msgstr "Demasiadas o muy pocas vías en una conexión"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:246
|
||||
msgid "Differential pair gap out of range"
|
||||
|
@ -40197,14 +40189,13 @@ msgid "Too many vias on a connection"
|
|||
msgstr "Demasiadas vías en una conexión"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:219
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s min count %d; actual %d)"
|
||||
msgstr "(%s recuento máximo %d; real %d)"
|
||||
msgstr "(%s recuento mínimo %d; real %d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too few vias on a connection"
|
||||
msgstr "Demasiadas vías en una conexión"
|
||||
msgstr "Muy pocas vías en una conexión"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:254
|
||||
msgid "Gathering length-constrained connections..."
|
||||
|
@ -42842,7 +42833,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la huella %s el pad %s utiliza un apilamiento de pads complejo (todavía "
|
||||
"no soportado.)"
|
||||
"no soportado)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2961
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -49281,9 +49272,9 @@ msgid "thermal reliefs for PTH"
|
|||
msgstr "Alivios térmicos para PTH"
|
||||
|
||||
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[INFO] load failed: %s"
|
||||
msgstr "[INFO] Error al cargar: línea de entrada demasiado larga\n"
|
||||
msgstr "[INFO] error al cargar: %s"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
|
||||
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue