Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 99.3% (7667 of 7715 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
c7d8a42bf8
commit
bee1ab796a
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-20 20:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "A classe padrão da rede é necessária."
|
|||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Nets correspondentes'%s':</b>"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
|
||||
|
@ -3706,14 +3706,12 @@ msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
|
|||
msgstr "Defina a cor como transparente para usar a cor padrão do KiCad."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Netclass assignments:"
|
||||
msgstr "Atribuição do esquema"
|
||||
msgstr "Atribuições da netclass:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Padrão da hachura"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
|
||||
|
@ -7668,7 +7666,7 @@ msgstr "Anote o esquema"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:87
|
||||
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Nets correspondentes atualmente:</b>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
|
@ -12796,9 +12794,8 @@ msgid "More than one name given to this bus or net"
|
|||
msgstr "Foi dado mais de um nome a este barramento ou rede"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conflicting netclass assignments"
|
||||
msgstr "Atribuições do footprint"
|
||||
msgstr "Atribuições da netclass conflitante"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:118
|
||||
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
|
||||
|
@ -13438,9 +13435,9 @@ msgstr ""
|
|||
"A anotação deve ser corrigida antes da simulação."
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed reading %s simulation model."
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao ler o modelo da biblioteca '%s'."
|
||||
msgstr "Houve uma falha ao ler o modelo de simulação %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:377
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13645,9 +13642,8 @@ msgstr "Tipo da entrada do barramento"
|
|||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:513 eeschema/sch_label.cpp:839
|
||||
#: eeschema/sch_line.cpp:881 pcbnew/pad.cpp:920 pcbnew/pcb_track.cpp:892
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolved Netclass"
|
||||
msgstr "Netclass atribuído"
|
||||
msgstr "Netclass resolvido"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_connection.cpp:409
|
||||
msgid "Connection Name"
|
||||
|
@ -13787,9 +13783,9 @@ msgid "Label '%s'"
|
|||
msgstr "Rótulo '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directive Label [%s %s]"
|
||||
msgstr "Etiqueta diretiva"
|
||||
msgstr "Rótulo da directiva [%s %s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1414
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13921,6 +13917,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unknown or unexpected record found inside \"Additional\" section, Record id: "
|
||||
"%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um registro desconhecido ou inesperado foi encontrado na seção \"Adicional\""
|
||||
", ID do registro: %d."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:566
|
||||
msgid "Compile mask not currently supported."
|
||||
|
@ -13932,6 +13930,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unknown or unexpected record found inside \"FileHeader\" section, Record id: "
|
||||
"%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um registro desconhecido ou inesperado foi encontrado na seção \"FileHeader\""
|
||||
", ID do registro: %d."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:693
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue