Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (7191 of 7191 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
bdd6452b12
commit
bf3877a399
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 21:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-27 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/de/>\n"
|
"master-source/de/>\n"
|
||||||
|
@ -7309,8 +7309,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
|
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
|
||||||
"automatically assign footprint names from symbol values."
|
"automatically assign footprint names from symbol values."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Liste von Footprint-Zuordnungsdateien (.equ) konfigurieren. Diese Dateien "
|
"Liste von Footprint-Zuordnungsdateien (.equ) konfigurieren. Diese Dateien "
|
||||||
"werden benutzt, um automatisch Footprintnamen aus Symbolfeldern zuzuordnen."
|
"werden verwendet, um automatisch Footprintnamen aus Symbolfeldern zuzuordnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67
|
||||||
msgid "Save to Schematic"
|
msgid "Save to Schematic"
|
||||||
|
@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr "Im Schaltplan speichern"
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
|
||||||
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
|
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Speichere die Footprintzuordnungen in den Footprintfeldern der "
|
"Speichert die Footprintzuordnungen in den Footprintfeldern der "
|
||||||
"Schaltplansymbole"
|
"Schaltplansymbole"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91
|
||||||
|
@ -7348,7 +7348,7 @@ msgstr "Footprint den ausgewählten Symbolen zuordnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114
|
||||||
msgid "Automatically assign footprints"
|
msgid "Automatically assign footprints"
|
||||||
msgstr "Automatisch Footprints zuordnen"
|
msgstr "Footprints automatisch zuordnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
|
||||||
msgid "Perform automatic footprint assignment"
|
msgid "Perform automatic footprint assignment"
|
||||||
|
@ -7360,15 +7360,15 @@ msgstr "Zuordnung löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
|
||||||
msgid "Delete selected footprint associations"
|
msgid "Delete selected footprint associations"
|
||||||
msgstr "Ausgewählte Footprint Zuordnungen entfernen"
|
msgstr "Ausgewählte Footprint-Zuordnungen entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:127 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128
|
||||||
msgid "Delete all footprint associations"
|
msgid "Delete all footprint associations"
|
||||||
msgstr "Alle Footprint Zuordnungen (Verknüpfungen) entfernen"
|
msgstr "Alle Footprint-Zuordnungen entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135
|
||||||
msgid "Use symbol footprint filters"
|
msgid "Use symbol footprint filters"
|
||||||
msgstr "Benutze Symbol-Footprintfilter"
|
msgstr "Symbol-Footprintfilter anwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136
|
||||||
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
|
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
|
||||||
|
@ -7377,7 +7377,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142
|
||||||
msgid "Filter by pin count"
|
msgid "Filter by pin count"
|
||||||
msgstr "Gefilterte Liste nach Pinanzahl"
|
msgstr "Nach Pinanzahl filtern"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
|
||||||
msgid "Filter footprint list by pin count"
|
msgid "Filter footprint list by pin count"
|
||||||
|
@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "Die Liste der Footprints nach Pinanzahl filtern"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149
|
||||||
msgid "Filter by library"
|
msgid "Filter by library"
|
||||||
msgstr "Gefilterte Liste nach Bibliotheken"
|
msgstr "Nach Bibliothek filtern"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
|
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
|
||||||
msgid "Filter footprint list by library"
|
msgid "Filter footprint list by library"
|
||||||
|
@ -7455,13 +7455,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:698
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
|
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
|
||||||
msgstr "Mehrfachelement %s%s%s\n"
|
msgstr "Mehrfach vorkommende Elemente %s%s%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:677
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:677
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:705
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate items %s%s\n"
|
msgid "Duplicate items %s%s\n"
|
||||||
msgstr "Mehrfachelement %s%s\n"
|
msgstr "Mehrfach vorkommende Elemente %s%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:717
|
#: eeschema/component_references_lister.cpp:717
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7481,7 +7481,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Net %s ist grafisch mit Bus %s verbunden, gehört jedoch nicht zu diesem Bus"
|
"Netz %s ist grafisch mit Bus %s verbunden, gehört jedoch nicht zu diesem Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2929
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:2929
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Netz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:87
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:87
|
||||||
msgid "Annotation Messages:"
|
msgid "Annotation Messages:"
|
||||||
msgstr "Annotation-Nachrichten:"
|
msgstr "Annotation-Meldungen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
|
||||||
msgid "Annotate"
|
msgid "Annotate"
|
||||||
|
@ -7532,7 +7532,7 @@ msgstr "Annotation"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Entire schematic"
|
msgid "Entire schematic"
|
||||||
msgstr "Ganzer Schaltplan"
|
msgstr "Gesamter Schaltplan"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Current sheet only"
|
msgid "Current sheet only"
|
||||||
|
@ -7631,7 +7631,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
|
||||||
msgid "Generator nickname:"
|
msgid "Generator nickname:"
|
||||||
msgstr "Nickname Generator:"
|
msgstr "Generator-Aliasname:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382
|
||||||
msgid "Add Generator"
|
msgid "Add Generator"
|
||||||
|
@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "Generator hinzufügen"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:391
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:391
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Nickname '%s' already in use."
|
msgid "Nickname '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "Aliasname \"%s\" wird bereits benutzt."
|
msgstr "Aliasname \"%s\" wird bereits verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686
|
||||||
msgid "Generator File"
|
msgid "Generator File"
|
||||||
|
@ -7648,7 +7648,7 @@ msgstr "Generator-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
|
||||||
msgid "Generator file name not found."
|
msgid "Generator file name not found."
|
||||||
msgstr "Generator Dateiname wurde nicht gefunden."
|
msgstr "Generator-Dateiname nicht gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:460
|
||||||
msgid "Bill of Material Generation Help"
|
msgid "Bill of Material Generation Help"
|
||||||
|
@ -7656,7 +7656,7 @@ msgstr "Hilfe zur BOM-Erstellung"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
|
||||||
msgid "BOM generator scripts:"
|
msgid "BOM generator scripts:"
|
||||||
msgstr "BOM Generator-Skripte:"
|
msgstr "BOM-Generator-Skripte:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
|
||||||
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
|
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
|
||||||
|
@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
|
||||||
msgid "Edit the script file in the text editor"
|
msgid "Edit the script file in the text editor"
|
||||||
msgstr "Skript-Datei in einem Texteditor bearbeiten"
|
msgstr "Skript-Datei im Texteditor bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
|
||||||
msgid "Remove the current generator script from list"
|
msgid "Remove the current generator script from list"
|
||||||
|
@ -7685,10 +7685,10 @@ msgid ""
|
||||||
"redirected to the info display.\n"
|
"redirected to the info display.\n"
|
||||||
"Set this option to show the window of the running command."
|
"Set this option to show the window of the running command."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Standardmäßig wird die Ausgabe von Kommandos, die in einem versteckten "
|
"Standardmäßig wird die Ausgabe von Befehlen, die in einem versteckten "
|
||||||
"Fenster ausgeführt werden,\n"
|
"Fenster ausgeführt werden,\n"
|
||||||
"in das Infofenster umgeleitet. Setzen Sie diese Option um in einem Fenster "
|
"in das Infofenster umgeleitet. Setzen Sie diese Option, um den laufenden "
|
||||||
"das laufende Kommando zu sehen."
|
"Befehl in einem Fenster zu sehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
|
||||||
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
|
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
|
||||||
|
@ -8183,7 +8183,7 @@ msgstr "Ändern"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:163
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:163
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Aktualisiere"
|
msgstr "Aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8215,7 +8215,7 @@ msgstr "*** neues Symbol hat zu wenige Einheiten ***"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
|
||||||
msgid "Update all symbols in schematic"
|
msgid "Update all symbols in schematic"
|
||||||
msgstr "Alle Schaltplan-Symbole aktualisieren"
|
msgstr "Alle Symbole im Schaltplan aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
|
||||||
msgid "Update selected symbol(s)"
|
msgid "Update selected symbol(s)"
|
||||||
|
@ -8223,19 +8223,19 @@ msgstr "Ausgewählte Symbole aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
|
||||||
msgid "Update symbols matching reference designator:"
|
msgid "Update symbols matching reference designator:"
|
||||||
msgstr "Update Symbole die dem Referenzbezeichner entsprechen:"
|
msgstr "Symbole aktualisieren, die Referenzbezeichner entsprechen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
|
||||||
msgid "Update symbols matching value:"
|
msgid "Update symbols matching value:"
|
||||||
msgstr "Update Symbole mit passendem Wert:"
|
msgstr "Symbole aktualisieren, die mit Wert übereinstimmen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
|
||||||
msgid "Update symbols matching library identifier:"
|
msgid "Update symbols matching library identifier:"
|
||||||
msgstr "Update Symbole, die mit dem Bibliothekssymbol übereinstimmen:"
|
msgstr "Symbole aktualisieren mit Bibliotheks-ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
|
||||||
msgid "New library identifier:"
|
msgid "New library identifier:"
|
||||||
msgstr "Neue Bibliotheksbezeichnung:"
|
msgstr "Neue Bibliotheks-ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
|
||||||
|
@ -8251,11 +8251,11 @@ msgstr "Nichts auswählen"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94
|
||||||
msgid "Update Options"
|
msgid "Update Options"
|
||||||
msgstr "Einstellungen aktualisieren"
|
msgstr "Aktualisierungsoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
|
||||||
msgid "Remove fields if not in library symbol"
|
msgid "Remove fields if not in library symbol"
|
||||||
msgstr "Felder entfernen, die nicht im Bibliothekssymbol enthalten sind"
|
msgstr "Felder entfernen, welche im Bibliothekssymbol nicht enthalten sind"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
|
||||||
|
@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "Wiederholte Kopien platzieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:149
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:149
|
||||||
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
|
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
|
||||||
msgstr "Lassen Sie das Symbol für nachfolgende Klicks ausgewählt."
|
msgstr "Lässt das Symbol für nachfolgende Klicks ausgewählt."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151
|
||||||
msgid "Place all units"
|
msgid "Place all units"
|
||||||
|
@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr "Alle Einheiten platzieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153
|
||||||
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
|
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
|
||||||
msgstr "Platziere alle Einheiten des Symbols nacheinander."
|
msgstr "Platziert alle Einheiten des Symbols nacheinander."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457
|
||||||
|
@ -8325,9 +8325,7 @@ msgstr "Platziere alle Einheiten des Symbols nacheinander."
|
||||||
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181
|
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
|
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler beim Laden von Symbol %s aus Bibliothek \"%s\"."
|
||||||
"Beim Laden von Symbol \"%s\" aus der Bibliothek \"%s\" ist ein Fehler "
|
|
||||||
"aufgetreten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:421
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:421
|
||||||
msgid "No footprint specified"
|
msgid "No footprint specified"
|
||||||
|
@ -8368,7 +8366,7 @@ msgstr "Alle %u Verbindungen wurden aufgelöst"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:693
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:693
|
||||||
msgid "Invalid symbol library identifier"
|
msgid "Invalid symbol library identifier"
|
||||||
msgstr "Ungültige Bezeichnung für ein Bibliothekssymbol"
|
msgstr "Ungültige Symbolbibliothek-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:744
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8377,8 +8375,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bei dem Versuch das Symbol %s aus der Bibliothek %s zu laden ist ein Fehler "
|
"Fehler beim Laden von Symbol %s aus Bibliothek %s.\n"
|
||||||
"aufgetreten:\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8405,9 +8402,9 @@ msgid ""
|
||||||
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
|
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
|
||||||
"libraries."
|
"libraries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn einige Symbole verwaist sind (das verlinkte Symbol kann nicht gefunden "
|
"Wenn einige Symbole verwaist sind (das verknüpfte Symbol kann nirgends "
|
||||||
"werden),\n"
|
"gefunden werden),\n"
|
||||||
"versuchen einen namensgleichen Kandidaten in einer der geladenen "
|
"versuchen Sie, einen namensgleichen Kandidaten in einer der geladenen "
|
||||||
"Symbolbibliotheken zu finden."
|
"Symbolbibliotheken zu finden."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
|
||||||
|
@ -8419,7 +8416,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
|
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
|
||||||
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
|
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ersetzt aktuelle Symbolfelder durch Felder der neuen Bibliothek.\n"
|
"Ersetzt aktuelle Symbolfelder durch Felder aus der neuen Bibliothek.\n"
|
||||||
"Achtung: Felder \"Wert\" und \"Footprint\" werden dadurch ersetzt."
|
"Achtung: Felder \"Wert\" und \"Footprint\" werden dadurch ersetzt."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
|
||||||
|
@ -8452,7 +8449,7 @@ msgstr "Alle Marker entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196
|
||||||
msgid "Errors and Warnings Only"
|
msgid "Errors and Warnings Only"
|
||||||
msgstr "Nur Fehler unnd Warnungen"
|
msgstr "Nur Fehler und Warnungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196
|
||||||
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
|
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
|
||||||
|
@ -8535,7 +8532,7 @@ msgstr "Diesen Verstoß ausschließen"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:456
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:504 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "It will be excluded from the %s list"
|
msgid "It will be excluded from the %s list"
|
||||||
msgstr "Es wird von der %s Liste ausgeschlossen"
|
msgstr "Er wird von der %s Liste ausgeschlossen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:516 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:516 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8625,7 +8622,7 @@ msgstr "Meldungen"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:48
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:48
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97
|
||||||
msgid "Click on items to highlight them on the board."
|
msgid "Click on items to highlight them on the board."
|
||||||
msgstr "Auf Elemente klicken um diese auf der Platine hervorzuheben."
|
msgstr "Auf Elemente klicken, um diese auf der Platine hervorzuheben."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
|
||||||
msgid "Violations"
|
msgid "Violations"
|
||||||
|
@ -8673,11 +8670,11 @@ msgstr "Verbindungen und Verbindungsbezeichner"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
|
||||||
msgid "Buses && bus labels"
|
msgid "Buses && bus labels"
|
||||||
msgstr "Busse && Bus Bezeichner"
|
msgstr "Busse && Busbezeichner"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52
|
||||||
msgid "Sheet titles"
|
msgid "Sheet titles"
|
||||||
msgstr "Schaltplan Bezeichnungen"
|
msgstr "Schaltplan-Titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55
|
||||||
msgid "Other sheet fields"
|
msgid "Other sheet fields"
|
||||||
|
@ -8685,7 +8682,7 @@ msgstr "Weitere Blattfelder"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61
|
||||||
msgid "Sheet borders && backgrounds"
|
msgid "Sheet borders && backgrounds"
|
||||||
msgstr "Blattumrandungen && Hintergründe"
|
msgstr "Blattränder && Hintergründe"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67
|
||||||
msgid "Schematic text && graphics"
|
msgid "Schematic text && graphics"
|
||||||
|
@ -8703,19 +8700,19 @@ msgstr "Andere Symbolfelder nach Namen filtern:"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
|
||||||
msgid "Filter items by parent reference designator:"
|
msgid "Filter items by parent reference designator:"
|
||||||
msgstr "Filter Elemente nach übergeordnetem Referenzbezeichner:"
|
msgstr "Elemente nach übergeordnetem Referenzbezeichner filtern:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102
|
||||||
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
|
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
|
||||||
msgstr "Filtere Elemente nach übergeordneter Symbolbibliotheks-ID:"
|
msgstr "Elemente nach übergeordneter Symbolbibliotheks-ID filtern:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
|
||||||
msgid "Filter items by parent symbol type:"
|
msgid "Filter items by parent symbol type:"
|
||||||
msgstr "Filtere Elemente nach übergeordnetem Symboltyp:"
|
msgstr "Elemente nach übergeordnetem Symboltyp filtern:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
|
||||||
msgid "Non-power symbols"
|
msgid "Non-power symbols"
|
||||||
msgstr "Keine Spannungssymbole"
|
msgstr "Nicht-Spannungssymbole"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
|
||||||
msgid "Power symbols"
|
msgid "Power symbols"
|
||||||
|
@ -8724,7 +8721,7 @@ msgstr "Spannungssymbole"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
|
||||||
msgid "Filter items by net:"
|
msgid "Filter items by net:"
|
||||||
msgstr "Filter Elemente nach Netzen:"
|
msgstr "Elemente nach Netz filtern:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
|
||||||
|
@ -8786,7 +8783,7 @@ msgstr "Linienfarbe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314
|
||||||
msgid "Line style:"
|
msgid "Line style:"
|
||||||
msgstr "Linienstyle:"
|
msgstr "Linienstil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330
|
||||||
msgid "Sheet background color:"
|
msgid "Sheet background color:"
|
||||||
|
@ -8872,18 +8869,18 @@ msgstr "Farbe:"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
|
||||||
msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size."
|
msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Durchmesser auf 0 setzen um die Knotenpunktgröße des Schaltplans zu "
|
"Durchmesser auf 0 setzen, um die Knotenpunktgröße des Schaltplans zu "
|
||||||
"verwenden."
|
"verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80
|
||||||
msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
|
msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Farbe auf transparent setzen um die Schaltplaneditor-Farben zu benutzen."
|
"Farbe auf transparent setzen, um die Schaltplaneditor-Farben zu verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
|
||||||
msgid "Junction Properties"
|
msgid "Junction Properties"
|
||||||
msgstr "Kreuzungs Pin-Eigenschaften"
|
msgstr "Knotenpunkt-Eigenschaften"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:51
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:51
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45
|
||||||
|
@ -8928,12 +8925,12 @@ msgstr "Ausrichtung"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
|
||||||
msgid "Number Text Size"
|
msgid "Number Text Size"
|
||||||
msgstr "Größe der Nummerierung"
|
msgstr "Textgröße Nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
|
||||||
msgid "Name Text Size"
|
msgid "Name Text Size"
|
||||||
msgstr "Name der Textgröße"
|
msgstr "Textgröße Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:59
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:59
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
|
||||||
|
@ -8967,7 +8964,7 @@ msgstr "Änderungen speichern?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86
|
||||||
msgid "Group by name"
|
msgid "Group by name"
|
||||||
msgstr "Gruppieren nach Name"
|
msgstr "Nach Name gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
|
||||||
msgid "Pin numbers:"
|
msgid "Pin numbers:"
|
||||||
|
@ -9007,7 +9004,7 @@ msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70
|
||||||
msgid "Pin Table"
|
msgid "Pin Table"
|
||||||
msgstr "Pinname"
|
msgstr "Pin-Tabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123
|
||||||
|
@ -9029,7 +9026,7 @@ msgstr "Von einem existierenden Symbol ableiten:"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:68
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:68
|
||||||
msgid "Combo!"
|
msgid "Combo!"
|
||||||
msgstr "Kombination!"
|
msgstr "Combo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9040,8 +9037,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Symbol der aktuellen Bibliothek als Elternsymbol auswählen.\n"
|
"Symbol der aktuellen Bibliothek als Elternsymbol auswählen.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dies war früher als Alias bekannt. Kein existierendes\n"
|
"Dies war früher als Alias bekannt. Kein existierendes\n"
|
||||||
"Symbol wählen um ein neues Wurzelsymbol zu erstellen."
|
"Symbol wählen, um ein neues Wurzelsymbol zu erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
|
||||||
msgid "Default reference designator:"
|
msgid "Default reference designator:"
|
||||||
|
@ -9067,9 +9064,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktivieren Sie diese Option, um für das Symbol mehrere unterschiedliche "
|
"Aktivieren Sie diese Option, um für das Symbol mehrere unterschiedliche "
|
||||||
"Einheiten\n"
|
"Einheiten\n"
|
||||||
"zu erlauben. Deaktivieren Sie die Option, wenn alle Symboleinheiten bis auf "
|
"zu erlauben. Deaktivieren Sie diese Option, wenn alle Symboleinheiten "
|
||||||
"die\n"
|
"identisch sind,\n"
|
||||||
"Pin-Nummerierung identisch sind."
|
"bis auf die Pin-Nummern."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
|
||||||
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
|
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
|
||||||
|
@ -9134,7 +9131,7 @@ msgstr "Von allen &Einheiten eines Symbols gemeinsam genutzt"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
|
||||||
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
|
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
|
||||||
msgstr "Von allen Darstellungsformen (De Morgan) gemeinsam genutzt"
|
msgstr "Von allen Darstellungs&formen (De Morgan) gemeinsam genutzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:51
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:51
|
||||||
msgid "Drawing Properties"
|
msgid "Drawing Properties"
|
||||||
|
@ -9167,7 +9164,7 @@ msgstr "Alternative Darstellungsform (De Morgan) aus Symbol entfernen?"
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'."
|
msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Name \"%s\" erzeugt einen Konflikt mit einem existierenden Eintrag in "
|
"Der Name \"%s\" verursacht einen Konflikt mit einem existierenden Eintrag in "
|
||||||
"der Symbolbibliothek \"%s\"."
|
"der Symbolbibliothek \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:431
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:431
|
||||||
|
@ -9208,7 +9205,7 @@ msgstr "Felder"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:39
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:39
|
||||||
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90
|
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr "Sichtbarkeit"
|
msgstr "Zeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53
|
||||||
|
@ -11741,7 +11738,7 @@ msgstr "Anstehende Änderungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66
|
||||||
msgid "Update Schematic"
|
msgid "Update Schematic"
|
||||||
msgstr "Aktualisierung Schaltplan"
|
msgstr "Schaltplan aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
|
||||||
|
@ -25081,7 +25078,7 @@ msgstr "Platinen-Textelemente"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
|
||||||
msgid "Filter items by layer:"
|
msgid "Filter items by layer:"
|
||||||
msgstr "Gefilterte Elemente nach Lagen:"
|
msgstr "Elemente nach Lagen filtern:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78
|
||||||
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
|
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
|
||||||
|
@ -25321,8 +25318,7 @@ msgstr ">"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61
|
||||||
msgid "Add selected layers to matched layers list."
|
msgid "Add selected layers to matched layers list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fügt ausgewählte Lagen zur Liste der übereinstimmenden Lagen hinzu."
|
||||||
"Fügen Sie ausgewählte Lagen zur Liste der übereinstimmenden Lagen hinzu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
|
||||||
msgid "<"
|
msgid "<"
|
||||||
|
@ -25356,7 +25352,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
|
||||||
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
|
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten der Zuordnung importierter Lagen"
|
msgstr "Zuordnung importierter Lagen bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122
|
||||||
msgid "Top/Front layer:"
|
msgid "Top/Front layer:"
|
||||||
|
@ -25372,7 +25368,7 @@ msgstr "Lage wählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80
|
||||||
msgid "Select Copper Layer Pair"
|
msgid "Select Copper Layer Pair"
|
||||||
msgstr "Auswahl eines Kupferlagenpaares"
|
msgstr "Kupferlagenpaar wählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:100
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:100
|
||||||
msgid "Rotate around item anchor"
|
msgid "Rotate around item anchor"
|
||||||
|
@ -25412,7 +25408,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
|
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
|
||||||
"maximum board area."
|
"maximum board area."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ungültige Werte zum Verschieben. Eine Verschiebung würde die Auswahl "
|
"Ungültige Werte zum Verschieben. Eine Verschiebung würde die Auswahl "
|
||||||
"außerhalb der maximalen Platinenfläche platzieren."
|
"außerhalb der maximalen Platinenfläche platzieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
|
||||||
|
@ -25487,7 +25483,7 @@ msgstr "Der Netzname darf nicht leer sein."
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1916
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1916
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
|
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
|
||||||
msgstr "Netz '%s' wird verwendet. Trotzdem löschen?"
|
msgstr "Netz '%s' wird verwendet. Trotzdem löschen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1946
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1946
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue