Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 100.0% (8026 of 8026 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ko/
This commit is contained in:
parent
4c9273206a
commit
c297a4e2b3
|
@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "PCB 편집기"
|
|||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1117
|
||||
msgid "Action Plugins"
|
||||
msgstr "플러그인 동작"
|
||||
msgstr "플러그인 작업"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1118
|
||||
msgid "Origins & Axes"
|
||||
|
@ -5737,7 +5737,7 @@ msgstr "파일 추출 오류!"
|
|||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:336
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:102
|
||||
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
|
||||
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 eeschema/sch_plotter.cpp:904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s'."
|
||||
msgstr "파일 '%s'의 생성에 실패하였습니다."
|
||||
|
@ -8385,6 +8385,7 @@ msgstr "제외 항목도 삭제 하시겠습니까?"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:300 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:165
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1142 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:212
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1143
|
||||
msgid "Delete All Markers"
|
||||
msgstr "모든 마커 삭제"
|
||||
|
||||
|
@ -13689,6 +13690,7 @@ msgid "KiCad Schematic Editor"
|
|||
msgstr "KiCad 회로도 편집기"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:184 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1724
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1726
|
||||
msgid "Schematic Hierarchy"
|
||||
msgstr "회로도 계층"
|
||||
|
||||
|
@ -13718,6 +13720,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1105 eeschema/sch_plotter.cpp:1027
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36
|
||||
#: eeschema/sch_plotter.cpp:1028
|
||||
msgid "Schematic"
|
||||
msgstr "회로도"
|
||||
|
||||
|
@ -13757,7 +13760,7 @@ msgstr "[저장되지 않음]"
|
|||
msgid "[no schematic loaded]"
|
||||
msgstr "[불러온 회로도가 없습니다]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1747
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1747 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||
msgstr "강조 표시된 네트: %s"
|
||||
|
@ -13933,18 +13936,18 @@ msgstr "'%s'에 플롯됨.\n"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:162
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1144
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:155
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:126
|
||||
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:126 eeschema/sch_plotter.cpp:930
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "완료."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plotter.cpp:367 eeschema/sch_plotter.cpp:528
|
||||
#: eeschema/sch_plotter.cpp:723 eeschema/sch_plotter.cpp:895
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1122
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1122 eeschema/sch_plotter.cpp:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plotted to '%s'."
|
||||
msgstr "'%s'에 플롯됨."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plotter.cpp:1035
|
||||
#: eeschema/sch_plotter.cpp:1035 eeschema/sch_plotter.cpp:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
|
||||
msgstr "폴더 '%s'에 플롯 파일을 쓸 수 없습니다."
|
||||
|
@ -13980,6 +13983,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "SCH_PLUGIN::Symbol*() 함수를 실행하는 python 심볼을 입력하십시오."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:393
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file name for sheet %s is undefined, this is probably an Altium signal "
|
||||
|
@ -13989,66 +13993,81 @@ msgstr ""
|
|||
"수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:459
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
|
||||
msgstr "저장소 파일이 완전히 파싱되지 않았습니다 (%d바이트 남음)."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:519
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unexpected record ID %d found inside \"Additional\" section."
|
||||
msgstr "알 수 없거나 예기치 않은 레코드 ID %d가 \"추가\" 섹션에 있습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:592
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:573
|
||||
msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled."
|
||||
msgstr "'IEEE_SYMBOL' 레코드가 처리되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:617
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:598
|
||||
msgid "Record 'PIECHART' not handled."
|
||||
msgstr "레코드 '파이차트'가 처리되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:736
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:717
|
||||
msgid "Compile mask not currently supported."
|
||||
msgstr "컴파일 마스크는 현재 지원되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:743
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unexpected record id %d found inside \"FileHeader\" section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"알 수 없거나 예기치 않은 레코드 ID %d가 \"파일 헤더\"섹션에서 발견되었습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:843
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"."
|
||||
msgstr "기호 \"%s\"가 시트\"%s\"의 인덱스 %d에서 \"%s\"기호로 대체됨."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:947
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2442
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:928
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2409
|
||||
msgid "Pin has unexpected orientation."
|
||||
msgstr "예기치 않은 핀 방향."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:994
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:975
|
||||
msgid "Pin has unexpected electrical type."
|
||||
msgstr "핀에 예기치 않은 전기 유형이 있습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:999
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:980
|
||||
msgid "Pin has unexpected outer edge type."
|
||||
msgstr "핀에 예기치 않은 외부 모서리 타입이 있습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1002
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:983
|
||||
msgid "Pin has unexpected inner edge type."
|
||||
msgstr "핀에 예기치 않은 내부 모서리 타입이 있습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1291
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
|
||||
msgstr "베지어 곡선에는 %d 개의 조절점이 있습니다. 최소 2개가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1701
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)."
|
||||
msgstr "지원되지 않는 타원은 (X = %d; Y = %d)에서 가져오지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1966
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Altium's harness connector (%s) was imported as a hierarchical sheet. Please "
|
||||
|
@ -14058,15 +14077,18 @@ msgstr ""
|
|||
"십시오."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2322
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2296
|
||||
msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type."
|
||||
msgstr "알 수 없는 스타일의 전원 포트를 '바' 유형으로 가져왔습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2370
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
|
||||
msgstr "전원 심볼은 '%s'라는 이름의 전역 라벨을 생성합니다"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2506
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the "
|
||||
|
@ -14076,22 +14098,27 @@ msgstr ""
|
|||
"십시오."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2563
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port %s has no connections."
|
||||
msgstr "포트 %s에 연결이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2764
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Embedded file %s not found in storage."
|
||||
msgstr "내장된 파일 %s을 저장소에서 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2781
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2800
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2748
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading image %s."
|
||||
msgstr "이미지 %s를 읽는 동안 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2793
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File not found %s."
|
||||
msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
@ -18201,12 +18228,13 @@ msgstr "버스에 멤버가 없습니다"
|
|||
msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
|
||||
msgstr "<ESC>를 눌러 그리기를 취소하세요."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:796
|
||||
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:796 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:794
|
||||
msgid "Press <ESC> to cancel drag."
|
||||
msgstr "<ESC>를 눌러 드래그를 취소하세요."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:798
|
||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:230
|
||||
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:796
|
||||
msgid "Press <ESC> to cancel move."
|
||||
msgstr "<ESC>를 눌러 이동을 취소하세요."
|
||||
|
||||
|
@ -19791,7 +19819,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:66
|
||||
msgid "Use drill/place file origin (ascii or csv only)"
|
||||
msgstr "드릴/배치 파일 원본 사용(ascii 또는 csv만 해당)"
|
||||
msgstr "드릴/배치 파일 원점 사용(ascii 또는 csv만 해당)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:71
|
||||
msgid "Include only SMD footprints (ascii or csv only)"
|
||||
|
@ -26098,7 +26126,7 @@ msgstr "좌표"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
||||
msgid "Drill/place file origin"
|
||||
msgstr "드릴/배치 파일 원점 추가"
|
||||
msgstr "드릴/배치 파일 원점"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
||||
|
@ -27183,7 +27211,8 @@ msgstr "드릴 원점"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
|
||||
"origin"
|
||||
msgstr "좌표 원점 선택: 절대 위치 또는 드릴/배치 파일의 원점에 대한 상대 위치"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"좌표 원점 선택: 드릴/배치 파일 원점에 대한 절대 또는 상대 좌표 원점 선택"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
|
||||
msgid "Drill Units"
|
||||
|
@ -28843,7 +28872,7 @@ msgstr "비아에서 솔더 마스크 제거"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
|
||||
msgstr "플로티드 파일에 대하여 드릴/배치 파일 원점을 좌표 원점으로 사용"
|
||||
msgstr "드릴/배치 파일 원점을 플롯한 파일의 좌표 원점으로 사용"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234
|
||||
|
@ -30256,7 +30285,7 @@ msgstr "플러그인 오류 표시"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
||||
msgid "Page origin"
|
||||
msgstr "페이지 출처"
|
||||
msgstr "페이지 원점"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
|
||||
msgid "Display Origin"
|
||||
|
@ -35298,21 +35327,25 @@ msgid "Loading arcs..."
|
|||
msgstr "호 불러오는 중..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2615
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2611
|
||||
msgid "Loading pads..."
|
||||
msgstr "패드 불러오는 중..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2700
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"풋프린트 %s 패드 %s은(는) 다중 레이어로 마크되지 않았으나, TH 패드입니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2721
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
|
||||
msgstr "풋프린트 %s 패드 %s에 사각형 홀이 존재합니다 (아직 지원되지 않음)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2748
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
|
||||
|
@ -35322,23 +35355,28 @@ msgstr ""
|
|||
"을 지원합니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2760
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
|
||||
msgstr "풋프린트 %s 패드 %s은(는) 알 수 없는 종류 %d 홀을 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2777
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"풋프린트 %s 패드 %s은(는) 복잡한 패드 스택을 사용합니다 (아직 지원되지 않음)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2814
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
|
||||
msgstr "풋프린트 %s 패드 %s은(는) 알 수 없는 패드 형태를 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2872
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2893
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2868
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
|
||||
|
@ -35348,31 +35386,37 @@ msgstr ""
|
|||
"습니다. KiCad 레이어 Eco1_User로 이동되었습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2913
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"비 구리 패드 %s이(가) 네트에 연결되었습니다. 이는 아직 지원되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2919
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
|
||||
msgstr "비 구리 패드 %s에 홀이 존재합니다. 이는 아직 지원되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2924
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
|
||||
msgstr "비 구리 패드 %s에 복잡한 패드 스택을 사용합니다 (아직 지원되지 않음)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3066
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
|
||||
msgstr "비 구리 패드 %s은(는) 알 수 없는 패드 형태를 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3076
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3072
|
||||
msgid "Loading vias..."
|
||||
msgstr "비아 불러오는 중..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3117
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported."
|
||||
|
@ -35381,24 +35425,30 @@ msgstr ""
|
|||
"원되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3136
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3132
|
||||
msgid "Loading tracks..."
|
||||
msgstr "배선 불러오는 중..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3308
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3300
|
||||
msgid "Loading unicode strings..."
|
||||
msgstr "유니코드 문자열 로드 중..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3322
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3314
|
||||
msgid "Loading text..."
|
||||
msgstr "텍스트 불러오는 중..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3351
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3364
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3343
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
|
||||
msgstr "Altium 레이어 %d의 바코드를 무시하였습니다 (아직 지원되지 않음)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3467
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3459
|
||||
msgid "Loading rectangles..."
|
||||
msgstr "직사각형 불러오는 중..."
|
||||
|
||||
|
@ -40853,11 +40903,13 @@ msgstr "KiCad 회로도"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad 인쇄 회로 기판"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
|
||||
#~ msgstr "제외된 마커도 함께 삭제하시겠습니까?"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1142
|
||||
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
|
||||
msgstr "제외된 마커도 함께 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete exclusions"
|
||||
#~ msgstr "제외 삭제"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1145
|
||||
msgid "Delete exclusions"
|
||||
msgstr "제외 삭제"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to read string, input is empty."
|
||||
#~ msgstr "문자열을 읽을 수 없으며 입력이 비어 있습니다."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue