French translation update. Use script instead of Poedit to update the fr.po file

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2021-04-16 09:05:56 +02:00
parent 29c45743b7
commit c52bc7eaf9
1 changed files with 112 additions and 112 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 19:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 08:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 08:39+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"sur la couche de sérigraphie."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:10
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant"
@ -6703,6 +6703,7 @@ msgid "DXF Files"
msgstr "Fichiers DXF"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:490
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21
msgid "Gerber job file"
msgstr "Fichier Gerber job"
@ -7349,28 +7350,28 @@ msgstr ""
"Le label hiérarchique %s n'a pas de pin de feuille correspondante dans la "
"feuille parente."
#: eeschema/cross-probing.cpp:261 pcbnew/cross-probing.cpp:167
#: eeschema/cross-probing.cpp:265 pcbnew/cross-probing.cpp:167
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s pin %s trouvée"
#: eeschema/cross-probing.cpp:263
#: eeschema/cross-probing.cpp:267
#, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
msgstr "%s trouvé mais pin %s non trouvée"
#: eeschema/cross-probing.cpp:267 pcbnew/cross-probing.cpp:180
#: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:180
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s trouvé"
#: eeschema/cross-probing.cpp:272 pcbnew/cross-probing.cpp:163
#: eeschema/cross-probing.cpp:276 pcbnew/cross-probing.cpp:163
#: pcbnew/cross-probing.cpp:182
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvé"
#: eeschema/cross-probing.cpp:323
#: eeschema/cross-probing.cpp:329
msgid "Selected net:"
msgstr "Net sélectionné:"
@ -17454,7 +17455,7 @@ msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr "Effacer Liste Fichiers Job Récents"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:93
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:10
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:10
msgid "KiCad Gerber Viewer"
msgstr "Visualisateur Gerber KiCad"
@ -18581,6 +18582,22 @@ msgstr "%s fermé [pid=%d]\n"
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n"
#: libs/kiplatform/msw/app.cpp:49
msgid ""
"Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
"Windows 7 et plus anciennes version ne sont plus prises en charge par KiCad "
"et ses dépendances."
#: libs/kiplatform/msw/app.cpp:50
msgid "Unsupported Operating System"
msgstr "Système dexploitation non pris en charge"
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:56
#, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Code derreur: %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222
msgid "Layout"
msgstr "Plan"
@ -19950,7 +19967,7 @@ msgid "Board Classes"
msgstr "Classes de Circuits Imprimés"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:421
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop:10
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "PCB Calculator"
msgstr "PCB Calculator"
@ -28172,6 +28189,8 @@ msgid ""
"\n"
"### Examples\n"
"\n"
" (version 1)\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
@ -28196,7 +28215,10 @@ msgid ""
"\n"
"### Notes\n"
"\n"
"Version clause must be the first clause.\n"
"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of "
"the file so that \n"
"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n"
"set to \"1\".\n"
"\n"
"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n"
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
@ -28373,6 +28395,8 @@ msgstr ""
"\n"
"### Examples\n"
"\n"
" (version 1)\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
@ -28397,7 +28421,10 @@ msgstr ""
"\n"
"### Notes\n"
"\n"
"Version clause must be the first clause.\n"
"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of "
"the file so that \n"
"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n"
"set to \"1\".\n"
"\n"
"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n"
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
@ -35868,87 +35895,119 @@ msgstr "Continuer sans re-remplir"
msgid "Performing polygon fills..."
msgstr "Exécution de remplissage des polygones..."
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:9
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:11
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr ""
"Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec "
"KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:12
#| msgid "Run Bitmap2Component"
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:10
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de Schématique KiCad (indépendant)."
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:11
msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Outil de Capture Schématique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:12
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:13
#| msgid "Eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:11
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de Schématique KiCad (indépendant)."
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:12
msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Outil de Capture Schématique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:13
#| msgid "Gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop:10
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5
msgid "kicad"
msgstr "kicad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop:11
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
msgid "EDA Suite"
msgstr "Suite CAO Electronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop:12
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop:9
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
msgid "pcbcalculator"
msgstr "pcbcalculator"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop:11
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:10
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:11
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "PCB layout editor"
msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:12
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:13
#| msgid "Pcbnew"
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
msgid "Gerber file"
msgstr "Fichier Gerber"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
msgid "Excellon drill file"
msgstr "Fichier de perçage Excellon"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
msgid "KiCad Project"
msgstr "Projet KiCad"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11
msgid "KiCad Schematic"
msgstr "Schématique KiCad"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:23
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid ""
#~ "KiCad is a Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation "
@ -36100,15 +36159,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Switches the corner type of the currently routed track."
#~ msgstr "Commute le type de raccord de la piste en cours de tracé."
#~ msgid ""
#~ "Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
#~ msgstr ""
#~ "Windows 7 et plus anciennes version ne sont plus prises en charge par "
#~ "KiCad et ses dépendances."
#~ msgid "Unsupported Operating System"
#~ msgstr "Système dexploitation non pris en charge"
#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
#~ msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)"
@ -36119,40 +36169,33 @@ msgstr "pcbnew"
#~ "Le texte ne sera pas lisible avec une épaisseur supérieure à 1/4 de sa "
#~ "largeur ou hauteur."
#, c-format
#~ msgid "Track width less than minimum track width (%s)."
#~ msgstr "Largeur de piste inférieure à la largeur de piste minimale (%s)."
#, c-format
#~ msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)."
#~ msgstr "Diamètre via inférieur au diamètre via minimum (%s)."
#, c-format
#~ msgid "Via hole diameter less than minimum through hole diameter (%s)."
#~ msgstr "Diamètre perçage via inférieur au diamètre minimum (%s)."
#~ msgid "Via hole diameter larger than via diameter."
#~ msgstr "Diamètre de perçage de via plus grand que la taille de via."
#, c-format
#~ msgid "Diameter and hole leave via annulus less than minimum (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Le diamètre de perçage et la taille de via laissent un anneau plus mince "
#~ "que le minimum (%s)."
#, c-format
#~ msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "La largeur de piste de la paire différentielle est inférieure à la "
#~ "largeur de piste minimale (%s)."
#, c-format
#~ msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Séparation des vias de la paire différentielle est inférieure à "
#~ "l'isolation minimale (%s)."
#, c-format
#~ msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"."
#~ msgstr "Change empreinte \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"."
@ -36248,7 +36291,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
#~ msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
#, c-format
#~ msgid "Directory \"%s\" is not writable."
#~ msgstr "Le répertoire \"%s\" est non accessible en écriture."
@ -36297,7 +36339,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Flip (mirror) the board view"
#~ msgstr "Retourner (miroir) la vue du circuit imprimé"
#, c-format
#~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
#~ msgstr "Temps de rendu %.0f ms ( %.1f fps)"
@ -36389,7 +36430,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "mu Rel I"
#~ msgstr "mu Rel I"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Project name:\n"
#~ "%s\n"
@ -36409,7 +36449,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Regulator list change"
#~ msgstr "Changement de la Liste des Régulateurs"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Board thickness %s differs from stackup thickness %s\n"
#~ "Allowed max error %s"
@ -36462,7 +36501,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ "L'épaisseur sera la même pour toutes les couches diélectriques non "
#~ "verrouillées."
#, c-format
#~ msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)."
#~ msgstr "Perçage de via inférieur au perçage minimum ( %s)."
@ -36523,7 +36561,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ "Le nouveau format de fichier ne peut pas être ouvert avec les versions "
#~ "précédentes de KiCad."
#, c-format
#~ msgid "Error saving %s symbol library table."
#~ msgstr "Erreur en sauvant la table de librairie de symboles %s"
@ -36580,7 +36617,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Filter Selection"
#~ msgstr "Filtre de sélection"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Value < %s can be time consuming when \n"
#~ "filling zones."
@ -36591,7 +36627,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Filter the types of items in the selection"
#~ msgstr "Filtre des types d'éléments dans la sélection"
#, c-format
#~ msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
#~ msgstr "Multiple élément %s%s (unité %d]\n"
@ -36620,15 +36655,12 @@ msgstr "pcbnew"
#~ "Force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur "
#~ "couches techniques."
#, c-format
#~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."
#~ msgstr "Plus de 1 symbole trouvé dans le fichier de symbole \"%s\"."
#, c-format
#~ msgid "Saving symbol in \"%s\""
#~ msgstr "Symbole sauvé en \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole \"%s\""
@ -36760,11 +36792,9 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Drill too small"
#~ msgstr "Perçage trop petit"
#, c-format
#~ msgid "(%s %s; actual %s)"
#~ msgstr "(%s %s; réel %s)"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The selected file is not valid or might be corrupt: The layer stack "
#~ "refers to layer ID '%s' which does not exist in the layer definitions."
@ -36781,7 +36811,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ "La marge locale de masque de soudure doit être nulle ou plus grande que "
#~ "zéro"
#, c-format
#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s"
#~ msgstr ""
#~ "La marge locale de masque de soudure du pad doit être plus grande que %s"
@ -36801,7 +36830,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgstr ""
#~ "Forme de pad incorrecte: la forme doit être équivalente à un seul polygone"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n"
#~ "Do you wish to continue?"
@ -36809,7 +36837,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ "Cela va changer le net assigné à %s pad %s à %s.\n"
#~ "Souhaitez-vous continuer?"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n"
#~ "Do you wish to continue?"
@ -36820,10 +36847,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuer"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Error code: %d"
#~ msgstr "Erreur: "
#~ msgid "Multi-Symbol Placement"
#~ msgstr "Placement multi-symbole"
@ -36836,32 +36859,27 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "failed to open file"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
#, c-format
#~ msgid "pin %s"
#~ msgstr "pin %s"
#~ msgid "component"
#~ msgstr "composant"
#, c-format
#~ msgid "%s %s found"
#~ msgstr "%s %s trouvé"
#, c-format
#~ msgid "Component %s not found"
#~ msgstr "Composant %s non trouvé"
#~ msgid "No Colon in Nicknames"
#~ msgstr "Pas de \"deux points\" dans les Noms Logiques"
#, c-format
#~ msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"."
#~ msgstr "Nom logique: \"%s\" dupliqué."
#~ msgid "Please Delete or Modify One"
#~ msgstr "SVP supprimer ou modifier l'un d'eux"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The current configuration does not include a library with the\n"
#~ "nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
@ -36878,7 +36896,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Edit Component Name"
#~ msgstr "Editer Nom du Composant"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Current project directory:\n"
#~ "%s"
@ -36919,15 +36936,12 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "CTRL+ALT"
#~ msgstr "CTRL+ALT"
#, c-format
#~ msgid "Duplicate nicknames \"%s\"."
#~ msgstr "Noms Logiques \"%s\" dupliqués."
#, c-format
#~ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
#~ msgstr "Composant \"%s\" remplacé en \"%s\""
#, c-format
#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
#~ msgstr "Composant \"%s\" ajouté en \"%s\""
@ -36943,7 +36957,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Plot sheet background color"
#~ msgstr "Tracer la couleur de fond de la feuille"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library."
#~ msgstr ""
@ -36975,15 +36988,12 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Default Values:"
#~ msgstr "Valeurs par Défaut:"
#, c-format
#~ msgid "File \"%s\" written"
#~ msgstr "Fichier \"%s\" écrit"
#, c-format
#~ msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
#~ msgstr "Dim feuille: largeur %.4g hauteur %.4g"
#, c-format
#~ msgid "Wrote board file: \"%s\""
#~ msgstr "Écriture fichier CI: \"%s\""
@ -37000,7 +37010,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Keepout violation"
#~ msgstr "Violation de zone interdite"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" is format version: %d.\n"
#~ "I only support format version <= %d.\n"
@ -37031,7 +37040,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anonyme"
#, c-format
#~ msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'."
#~ msgstr "Impossible de trouver l'empreinte pour le symbole \"%s\"."
@ -37070,15 +37078,12 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Through Hole Pads"
#~ msgstr "Pads Traversants"
#, c-format
#~ msgid "Change '%s' labels to '%s'."
#~ msgstr "Change labels de \"%s\" en \"%s\"."
#, c-format
#~ msgid "Change '%s' global labels to '%s'."
#~ msgstr "Change labels globaux de \"%s\" en \"%s\"."
#, c-format
#~ msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'."
#~ msgstr "Change label hiérarchique de \"%s\" en \"%s\"."
@ -37097,14 +37102,12 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Reset 3D models"
#~ msgstr "Réinitialiser modèles 3D"
#, c-format
#~ msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr "%s %s \"%s\" de \"%s\" en \"%s\""
#~ msgid "symbols"
#~ msgstr "symboles"
#, c-format
#~ msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
#~ msgstr "%s empreinte \"%s\" (de \"%s\") en \"%s\""
@ -41461,9 +41464,6 @@ msgstr "pcbnew"
#~ msgid "Run Gerbview"
#~ msgstr "Lancer Gerbview"
#~ msgid "Run PcbCalculator"
#~ msgstr "Lancer PcbCalculator"
#~ msgid "Run PlEditor"
#~ msgstr "Lancer PlEditor"