French translation update. Use script instead of Poedit to update the fr.po file
This commit is contained in:
parent
29c45743b7
commit
c52bc7eaf9
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 19:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 19:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 08:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 08:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sur la couche de sérigraphie."
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:10
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
|
||||
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
||||
msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant"
|
||||
|
||||
|
@ -6703,6 +6703,7 @@ msgid "DXF Files"
|
|||
msgstr "Fichiers DXF"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:490
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21
|
||||
msgid "Gerber job file"
|
||||
msgstr "Fichier Gerber job"
|
||||
|
||||
|
@ -7349,28 +7350,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Le label hiérarchique %s n'a pas de pin de feuille correspondante dans la "
|
||||
"feuille parente."
|
||||
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:261 pcbnew/cross-probing.cpp:167
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:265 pcbnew/cross-probing.cpp:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s pin %s found"
|
||||
msgstr "%s pin %s trouvée"
|
||||
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:263
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s found but pin %s not found"
|
||||
msgstr "%s trouvé mais pin %s non trouvée"
|
||||
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:267 pcbnew/cross-probing.cpp:180
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s found"
|
||||
msgstr "%s trouvé"
|
||||
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:272 pcbnew/cross-probing.cpp:163
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:276 pcbnew/cross-probing.cpp:163
|
||||
#: pcbnew/cross-probing.cpp:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s non trouvé"
|
||||
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:323
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:329
|
||||
msgid "Selected net:"
|
||||
msgstr "Net sélectionné:"
|
||||
|
||||
|
@ -17454,7 +17455,7 @@ msgid "Clear Recent Job Files"
|
|||
msgstr "Effacer Liste Fichiers Job Récents"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:93
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:10
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:10
|
||||
msgid "KiCad Gerber Viewer"
|
||||
msgstr "Visualisateur Gerber KiCad"
|
||||
|
||||
|
@ -18581,6 +18582,22 @@ msgstr "%s fermé [pid=%d]\n"
|
|||
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
|
||||
msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n"
|
||||
|
||||
#: libs/kiplatform/msw/app.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows 7 et plus anciennes version ne sont plus prises en charge par KiCad "
|
||||
"et ses dépendances."
|
||||
|
||||
#: libs/kiplatform/msw/app.cpp:50
|
||||
msgid "Unsupported Operating System"
|
||||
msgstr "Système d’exploitation non pris en charge"
|
||||
|
||||
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error code: %d"
|
||||
msgstr "Code d’erreur: %d"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
@ -19950,7 +19967,7 @@ msgid "Board Classes"
|
|||
msgstr "Classes de Circuits Imprimés"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:421
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop:10
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
|
||||
msgid "PCB Calculator"
|
||||
msgstr "PCB Calculator"
|
||||
|
||||
|
@ -28172,6 +28189,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"### Examples\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (version 1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule HV\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
|
||||
|
@ -28196,7 +28215,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"### Notes\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Version clause must be the first clause.\n"
|
||||
"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of "
|
||||
"the file so that \n"
|
||||
"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n"
|
||||
"set to \"1\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n"
|
||||
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
|
||||
|
@ -28373,6 +28395,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"### Examples\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (version 1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" (rule HV\n"
|
||||
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
|
||||
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
|
||||
|
@ -28397,7 +28421,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"### Notes\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Version clause must be the first clause.\n"
|
||||
"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of "
|
||||
"the file so that \n"
|
||||
"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n"
|
||||
"set to \"1\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n"
|
||||
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
|
||||
|
@ -35868,87 +35895,119 @@ msgstr "Continuer sans re-remplir"
|
|||
msgid "Performing polygon fills..."
|
||||
msgstr "Exécution de remplissage des polygones..."
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:9
|
||||
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219
|
||||
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne d’entrée trop longue\n"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
|
||||
msgid "bitmap2component"
|
||||
msgstr "bitmap2component"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9
|
||||
msgid "KiCad Image Converter"
|
||||
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:11
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
|
||||
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec "
|
||||
"KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:12
|
||||
#| msgid "Run Bitmap2Component"
|
||||
msgid "bitmap2component"
|
||||
msgstr "bitmap2component"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:10
|
||||
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
|
||||
msgstr "Editeur de Schématique KiCad (indépendant)."
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:11
|
||||
msgid "Schematic Capture Tool"
|
||||
msgstr "Outil de Capture Schématique"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:12
|
||||
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
|
||||
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:13
|
||||
#| msgid "Eeschema"
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
|
||||
msgid "eeschema"
|
||||
msgstr "eeschema"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:11
|
||||
msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
|
||||
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
|
||||
msgstr "Editeur de Schématique KiCad (indépendant)."
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:12
|
||||
msgid "View Gerber files"
|
||||
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
|
||||
msgid "Schematic Capture Tool"
|
||||
msgstr "Outil de Capture Schématique"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:13
|
||||
#| msgid "Gerbview"
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
|
||||
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
|
||||
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
|
||||
msgid "gerbview"
|
||||
msgstr "gerbview"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop:10
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
|
||||
msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
|
||||
msgid "View Gerber files"
|
||||
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5
|
||||
msgid "kicad"
|
||||
msgstr "kicad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
|
||||
msgid "KiCad"
|
||||
msgstr "KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop:11
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
|
||||
msgid "EDA Suite"
|
||||
msgstr "Suite CAO Electronique"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop:12
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
|
||||
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
|
||||
msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop:9
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
|
||||
msgid "pcbcalculator"
|
||||
msgstr "pcbcalculator"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9
|
||||
msgid "KiCad PCB Calculator"
|
||||
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop:11
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
|
||||
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:10
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
|
||||
msgid "pcbnew"
|
||||
msgstr "pcbnew"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
||||
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:11
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
|
||||
msgid "PCB layout editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:12
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
|
||||
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
|
||||
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:13
|
||||
#| msgid "Pcbnew"
|
||||
msgid "pcbnew"
|
||||
msgstr "pcbnew"
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
|
||||
msgid "Gerber file"
|
||||
msgstr "Fichier Gerber"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
|
||||
msgid "Excellon drill file"
|
||||
msgstr "Fichier de perçage Excellon"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
|
||||
msgid "KiCad Project"
|
||||
msgstr "Projet KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11
|
||||
msgid "KiCad Schematic"
|
||||
msgstr "Schématique KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:23
|
||||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "KiCad is a Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation "
|
||||
|
@ -36100,15 +36159,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Switches the corner type of the currently routed track."
|
||||
#~ msgstr "Commute le type de raccord de la piste en cours de tracé."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Windows 7 et plus anciennes version ne sont plus prises en charge par "
|
||||
#~ "KiCad et ses dépendances."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported Operating System"
|
||||
#~ msgstr "Système d’exploitation non pris en charge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
|
||||
#~ msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)"
|
||||
|
||||
|
@ -36119,40 +36169,33 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ "Le texte ne sera pas lisible avec une épaisseur supérieure à 1/4 de sa "
|
||||
#~ "largeur ou hauteur."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Track width less than minimum track width (%s)."
|
||||
#~ msgstr "Largeur de piste inférieure à la largeur de piste minimale (%s)."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)."
|
||||
#~ msgstr "Diamètre via inférieur au diamètre via minimum (%s)."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Via hole diameter less than minimum through hole diameter (%s)."
|
||||
#~ msgstr "Diamètre perçage via inférieur au diamètre minimum (%s)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Via hole diameter larger than via diameter."
|
||||
#~ msgstr "Diamètre de perçage de via plus grand que la taille de via."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Diameter and hole leave via annulus less than minimum (%s)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le diamètre de perçage et la taille de via laissent un anneau plus mince "
|
||||
#~ "que le minimum (%s)."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La largeur de piste de la paire différentielle est inférieure à la "
|
||||
#~ "largeur de piste minimale (%s)."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Séparation des vias de la paire différentielle est inférieure à "
|
||||
#~ "l'isolation minimale (%s)."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Change empreinte \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
@ -36248,7 +36291,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
|
||||
#~ msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Directory \"%s\" is not writable."
|
||||
#~ msgstr "Le répertoire \"%s\" est non accessible en écriture."
|
||||
|
||||
|
@ -36297,7 +36339,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Flip (mirror) the board view"
|
||||
#~ msgstr "Retourner (miroir) la vue du circuit imprimé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
|
||||
#~ msgstr "Temps de rendu %.0f ms ( %.1f fps)"
|
||||
|
||||
|
@ -36389,7 +36430,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "mu Rel I"
|
||||
#~ msgstr "mu Rel I"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Project name:\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
|
@ -36409,7 +36449,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Regulator list change"
|
||||
#~ msgstr "Changement de la Liste des Régulateurs"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Board thickness %s differs from stackup thickness %s\n"
|
||||
#~ "Allowed max error %s"
|
||||
|
@ -36462,7 +36501,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ "L'épaisseur sera la même pour toutes les couches diélectriques non "
|
||||
#~ "verrouillées."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Via drill less than minimum through hole (%s)."
|
||||
#~ msgstr "Perçage de via inférieur au perçage minimum ( %s)."
|
||||
|
||||
|
@ -36523,7 +36561,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ "Le nouveau format de fichier ne peut pas être ouvert avec les versions "
|
||||
#~ "précédentes de KiCad."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error saving %s symbol library table."
|
||||
#~ msgstr "Erreur en sauvant la table de librairie de symboles %s"
|
||||
|
||||
|
@ -36580,7 +36617,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Filter Selection"
|
||||
#~ msgstr "Filtre de sélection"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Value < %s can be time consuming when \n"
|
||||
#~ "filling zones."
|
||||
|
@ -36591,7 +36627,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Filter the types of items in the selection"
|
||||
#~ msgstr "Filtre des types d'éléments dans la sélection"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
|
||||
#~ msgstr "Multiple élément %s%s (unité %d]\n"
|
||||
|
||||
|
@ -36620,15 +36655,12 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ "Force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur "
|
||||
#~ "couches techniques."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Plus de 1 symbole trouvé dans le fichier de symbole \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Saving symbol in \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Symbole sauvé en \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole \"%s\""
|
||||
|
@ -36760,11 +36792,9 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Drill too small"
|
||||
#~ msgstr "Perçage trop petit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "(%s %s; actual %s)"
|
||||
#~ msgstr "(%s %s; réel %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The selected file is not valid or might be corrupt: The layer stack "
|
||||
#~ "refers to layer ID '%s' which does not exist in the layer definitions."
|
||||
|
@ -36781,7 +36811,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ "La marge locale de masque de soudure doit être nulle ou plus grande que "
|
||||
#~ "zéro"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La marge locale de masque de soudure du pad doit être plus grande que %s"
|
||||
|
@ -36801,7 +36830,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forme de pad incorrecte: la forme doit être équivalente à un seul polygone"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n"
|
||||
#~ "Do you wish to continue?"
|
||||
|
@ -36809,7 +36837,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ "Cela va changer le net assigné à %s pad %s à %s.\n"
|
||||
#~ "Souhaitez-vous continuer?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This will change the net assigned to %lu connected pads to %s.\n"
|
||||
#~ "Do you wish to continue?"
|
||||
|
@ -36820,10 +36847,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#~ msgid "Error code: %d"
|
||||
#~ msgstr "Erreur: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multi-Symbol Placement"
|
||||
#~ msgstr "Placement multi-symbole"
|
||||
|
||||
|
@ -36836,32 +36859,27 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "failed to open file"
|
||||
#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "pin %s"
|
||||
#~ msgstr "pin %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "component"
|
||||
#~ msgstr "composant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s %s found"
|
||||
#~ msgstr "%s %s trouvé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Component %s not found"
|
||||
#~ msgstr "Composant %s non trouvé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Colon in Nicknames"
|
||||
#~ msgstr "Pas de \"deux points\" dans les Noms Logiques"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nom logique: \"%s\" dupliqué."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please Delete or Modify One"
|
||||
#~ msgstr "SVP supprimer ou modifier l'un d'eux"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The current configuration does not include a library with the\n"
|
||||
#~ "nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
|
||||
|
@ -36878,7 +36896,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Edit Component Name"
|
||||
#~ msgstr "Editer Nom du Composant"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Current project directory:\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
@ -36919,15 +36936,12 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "CTRL+ALT"
|
||||
#~ msgstr "CTRL+ALT"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Duplicate nicknames \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Noms Logiques \"%s\" dupliqués."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Composant \"%s\" remplacé en \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Composant \"%s\" ajouté en \"%s\""
|
||||
|
||||
|
@ -36943,7 +36957,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Plot sheet background color"
|
||||
#~ msgstr "Tracer la couleur de fond de la feuille"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Library \"%s\" is read only and must be saved as a different library."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -36975,15 +36988,12 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Default Values:"
|
||||
#~ msgstr "Valeurs par Défaut:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "File \"%s\" written"
|
||||
#~ msgstr "Fichier \"%s\" écrit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
|
||||
#~ msgstr "Dim feuille: largeur %.4g hauteur %.4g"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Wrote board file: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Écriture fichier CI: \"%s\""
|
||||
|
||||
|
@ -37000,7 +37010,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Keepout violation"
|
||||
#~ msgstr "Violation de zone interdite"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "File \"%s\" is format version: %d.\n"
|
||||
#~ "I only support format version <= %d.\n"
|
||||
|
@ -37031,7 +37040,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Anonymous"
|
||||
#~ msgstr "Anonyme"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de trouver l'empreinte pour le symbole \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
@ -37070,15 +37078,12 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Through Hole Pads"
|
||||
#~ msgstr "Pads Traversants"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Change '%s' labels to '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Change labels de \"%s\" en \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Change '%s' global labels to '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Change labels globaux de \"%s\" en \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Change label hiérarchique de \"%s\" en \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
@ -37097,14 +37102,12 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Reset 3D models"
|
||||
#~ msgstr "Réinitialiser modèles 3D"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "%s %s \"%s\" de \"%s\" en \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "symbols"
|
||||
#~ msgstr "symboles"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "%s empreinte \"%s\" (de \"%s\") en \"%s\""
|
||||
|
||||
|
@ -41461,9 +41464,6 @@ msgstr "pcbnew"
|
|||
#~ msgid "Run Gerbview"
|
||||
#~ msgstr "Lancer Gerbview"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run PcbCalculator"
|
||||
#~ msgstr "Lancer PcbCalculator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run PlEditor"
|
||||
#~ msgstr "Lancer PlEditor"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue