Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 97.1% (9141 of 9405 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
f9871a21ad
commit
c697aa450b
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-26 19:51-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 22:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ja/>\n"
|
||||
|
@ -14920,19 +14920,16 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr "アクション"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None:"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
msgstr "なし:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ctrl:"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift:"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
msgstr "Shift:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:81
|
||||
msgid "Alt:"
|
||||
|
@ -15528,9 +15525,9 @@ msgid "Symbol '%s' doesn't match copy in library '%s'"
|
|||
msgstr "シンボル '%s' が、ライブラリ '%s' のコピーと一致しません"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:1065
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid footprint identifier."
|
||||
msgstr "'%s' は有効なフットプリントではありません。"
|
||||
msgstr "'%s' は有効なフットプリント識別子ではありません。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:1079 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:849
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339
|
||||
|
@ -15696,7 +15693,7 @@ msgstr "競合しているネットクラスの割り当て"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:123
|
||||
msgid "Overlapping rule areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重なったルールエリア"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:127
|
||||
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
|
||||
|
@ -20611,14 +20608,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.h:50
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels"
|
||||
msgstr "既存のアイテムを階層ラベルに変更"
|
||||
msgstr "シートピンと階層ラベルを同期"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol name"
|
||||
msgstr "シンボル名:"
|
||||
msgstr "シンボル名"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20831,9 +20826,8 @@ msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent"
|
|||
msgstr "シンボルがライブラリのものと等しいかをチェック"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Bus Syntax Help"
|
||||
msgstr "構文ヘルプ"
|
||||
msgstr "バス構文のヘルプを表示"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74
|
||||
msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations."
|
||||
|
@ -21162,7 +21156,7 @@ msgstr "ジャンクションを追加"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
||||
msgid "Draw junctions"
|
||||
msgstr "ジャンクションを描画"
|
||||
msgstr "ジャンクションを描く"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:998
|
||||
msgid "Add Wire to Bus Entry"
|
||||
|
@ -21204,7 +21198,7 @@ msgstr "シートを追加"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
|
||||
msgid "Draw hierarchical sheets"
|
||||
msgstr "階層シートを描画"
|
||||
msgstr "階層シートを描く"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:516 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1631
|
||||
msgid "Add Sheet Pin"
|
||||
|
@ -21215,9 +21209,8 @@ msgid "Add sheet pins"
|
|||
msgstr "シート ピンを追加"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 eeschema/tools/ee_actions.cpp:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Sheet Pins"
|
||||
msgstr "シートピン"
|
||||
msgstr "シートピンを同期"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542
|
||||
msgid "Add Global Label"
|
||||
|
@ -21236,14 +21229,12 @@ msgid "Draw text box items"
|
|||
msgstr "テキスト ボックス アイテムを描画"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:569 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Table"
|
||||
msgstr "ラベルを追加"
|
||||
msgstr "表を追加"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw table"
|
||||
msgstr "線を描画"
|
||||
msgstr "表を描く"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
|
||||
msgid "Add Rectangle"
|
||||
|
@ -21282,9 +21273,8 @@ msgid "Add Rule Area"
|
|||
msgstr "ルールエリアを追加"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw rule area"
|
||||
msgstr "引出線を描画"
|
||||
msgstr "ルールエリアを描く"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:400
|
||||
msgid "Delete Last Point"
|
||||
|
@ -39682,9 +39672,9 @@ msgid "(%s max length %s; actual %s)"
|
|||
msgstr "(%s 最大長さ %s; 現状 %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s min skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "(%s 最大遅延 %s; 現状: %s; 平均ネット長 %s; 現状: %s)"
|
||||
msgstr "(%s 最小遅延 %s; 現状: %s; 平均ネット長 %s; 現状: %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:177
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40094,15 +40084,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1595
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Errors:\n"
|
||||
msgstr "エラー:"
|
||||
msgstr "エラー:\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1601
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warnings:\n"
|
||||
msgstr "警告:"
|
||||
msgstr "警告:\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1617
|
||||
msgid "shapes"
|
||||
|
@ -40443,14 +40431,14 @@ msgid "Show 3D viewer in own window"
|
|||
msgstr "3D ビューアー ウィンドウを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:419
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filter by pin count (%d)"
|
||||
msgstr "ピン数でフィルター"
|
||||
msgstr "ピン数でフィルター (%d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Apply footprint filters (%s)"
|
||||
msgstr "フットプリント フィルターを適用"
|
||||
msgstr "フットプリント フィルターを適用 (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:116
|
||||
msgid "KiCad Footprint Editor"
|
||||
|
@ -43914,9 +43902,9 @@ msgid "Error exporting VRML"
|
|||
msgstr "VRMLエクスポートのエラー"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:407
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Actual image size: %dx%d"
|
||||
msgstr "実際の大きさ"
|
||||
msgstr "実際の画像の大きさ: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -46556,20 +46544,17 @@ msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
|
|||
msgstr "選択したアイテムのラッツネストの表示を切り替え"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Net Inspector"
|
||||
msgstr "ネット インスペクターを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/hide the net inspector"
|
||||
msgstr "ネット インスペクターを表示"
|
||||
msgstr "ネット インスペクターの表示を切り替え"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349
|
||||
#: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.h:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zone Manager"
|
||||
msgstr "プロジェクト マネージャー"
|
||||
msgstr "ゾーン マネージャー"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue