Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 85.3% (5751 of 6739 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-01-31 11:07:46 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0adb9095e4
commit c848e61d78
1 changed files with 21 additions and 20 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Pro nepokovenou měď použijte barvu holé mědi"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:97
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr ""
msgstr "Pro pokovenou a nepokovovanou měď použít různé barvy. (Pomalý)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:105
msgid "Camera Options"
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Vyberte jinou cestu"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
msgstr ""
msgstr "Vybraná cesta neobsahuje platné nastavení KiCadu!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
msgid "Import library configuration from previous version"
@ -2250,6 +2250,8 @@ msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version"
msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, do této verze se importují tabulky knihoven symbolů a "
"pouzder z předchozí verze"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
msgid "Start with default settings"
@ -3182,7 +3184,7 @@ msgstr "Nakreslit obdélník výběru"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr ""
msgstr "Přetáhněte vybrané objekty; jinak nakreslete obdélník výběru"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag any object (selected or not)"
@ -5301,7 +5303,7 @@ msgstr "KiCad klasik"
#: common/single_top.cpp:175 kicad/kicad.cpp:279
msgid ""
"Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
msgstr "KiCad a jeho závislosti již nepodporují Windows 7 a starší verze."
#: common/single_top.cpp:176 kicad/kicad.cpp:280
#, fuzzy
@ -9374,7 +9376,7 @@ msgstr "Alternativní název vývodu"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:331
msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components."
msgstr ""
msgstr "Alternativní definice vývodů nejsou u komponent DeMorgan k dispozici."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:275
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
@ -9668,19 +9670,19 @@ msgstr "Pozice a jednotky:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Bottom left, plotter units"
msgstr ""
msgstr "Vlevo dole, jednotky plotru"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Centered, plotter units"
msgstr ""
msgstr "Střed, jednotky plotru"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Page fit, user units"
msgstr ""
msgstr "Přizpůsobit stránce, uživatelské jednotky"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Content fit, user units"
msgstr ""
msgstr "Přizpůsobit obsahu, uživatelské jednotky"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
msgid "Pen width:"
@ -11155,9 +11157,8 @@ msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, tažení myší provede operaci přesunu (M)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr "&Posouvání při pohybu objektů"
msgstr "Automaticky spusťte vodiče na nepřipojených pinech"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
msgid ""
@ -11235,14 +11236,12 @@ msgid "Dialog Preferences"
msgstr "Dialog Předvolby"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr "Zobrazit plošky jako obrys"
msgstr "Zobrazit náhled pouzdra při výběru symbolu"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Keep hierarchy navigator open"
msgstr "Zobrazit &Hierarchickou navigaci"
msgstr "Nechat otevřený navigátor hierarchie"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41
msgid "Global field name templates:"
@ -11272,9 +11271,8 @@ msgid "Annotations"
msgstr "Očíslování"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr "Symboly k aktualizaci:"
msgstr "Zápis pro jednotku:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid ".A"
@ -11328,9 +11326,8 @@ msgid "Connections"
msgstr "Připojení"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Junction dot size:"
msgstr "Velikost propojení:"
msgstr "Velikost spojovací tečky:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
msgid "Smallest"
@ -12791,12 +12788,16 @@ msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"master variant ('%s') was loaded."
msgstr ""
"Schéma CADSTAR obsahuje varianty, které nemají ekvivalent KiCadu. Byla "
"načtena pouze hlavní varianta ('%s')."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:107
msgid ""
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
"grouped items have been ungrouped."
msgstr ""
"Projekt CADSTAR obsahuje seskupené položky, které nemají ekvivalent KiCadu. "
"Všechny seskupené položky byli neseskupeny."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:114
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:122