Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 85.3% (5751 of 6739 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
0adb9095e4
commit
c848e61d78
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 10:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 14:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/cs/>\n"
|
"master-source/cs/>\n"
|
||||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Pro nepokovenou měď použijte barvu holé mědi"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:97
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:97
|
||||||
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
|
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pro pokovenou a nepokovovanou měď použít různé barvy. (Pomalý)"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:105
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:105
|
||||||
msgid "Camera Options"
|
msgid "Camera Options"
|
||||||
|
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Vyberte jinou cestu"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
|
||||||
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
|
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vybraná cesta neobsahuje platné nastavení KiCadu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
|
||||||
msgid "Import library configuration from previous version"
|
msgid "Import library configuration from previous version"
|
||||||
|
@ -2250,6 +2250,8 @@ msgid ""
|
||||||
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
|
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
|
||||||
"version will be imported into this version"
|
"version will be imported into this version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je-li zaškrtnuto, do této verze se importují tabulky knihoven symbolů a "
|
||||||
|
"pouzder z předchozí verze"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
|
||||||
msgid "Start with default settings"
|
msgid "Start with default settings"
|
||||||
|
@ -3182,7 +3184,7 @@ msgstr "Nakreslit obdélník výběru"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
||||||
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
|
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přetáhněte vybrané objekty; jinak nakreslete obdélník výběru"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
||||||
msgid "Drag any object (selected or not)"
|
msgid "Drag any object (selected or not)"
|
||||||
|
@ -5301,7 +5303,7 @@ msgstr "KiCad klasik"
|
||||||
#: common/single_top.cpp:175 kicad/kicad.cpp:279
|
#: common/single_top.cpp:175 kicad/kicad.cpp:279
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
|
"Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "KiCad a jeho závislosti již nepodporují Windows 7 a starší verze."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/single_top.cpp:176 kicad/kicad.cpp:280
|
#: common/single_top.cpp:176 kicad/kicad.cpp:280
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -9374,7 +9376,7 @@ msgstr "Alternativní název vývodu"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:189
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:189
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:331
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:331
|
||||||
msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components."
|
msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alternativní definice vývodů nejsou u komponent DeMorgan k dispozici."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:275
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:275
|
||||||
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
||||||
|
@ -9668,19 +9670,19 @@ msgstr "Pozice a jednotky:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||||
msgid "Bottom left, plotter units"
|
msgid "Bottom left, plotter units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vlevo dole, jednotky plotru"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||||
msgid "Centered, plotter units"
|
msgid "Centered, plotter units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Střed, jednotky plotru"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||||
msgid "Page fit, user units"
|
msgid "Page fit, user units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přizpůsobit stránce, uživatelské jednotky"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
|
||||||
msgid "Content fit, user units"
|
msgid "Content fit, user units"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přizpůsobit obsahu, uživatelské jednotky"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
|
||||||
msgid "Pen width:"
|
msgid "Pen width:"
|
||||||
|
@ -11155,9 +11157,8 @@ msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
|
||||||
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, tažení myší provede operaci přesunu (M)"
|
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, tažení myší provede operaci přesunu (M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
|
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
|
||||||
msgstr "&Posouvání při pohybu objektů"
|
msgstr "Automaticky spusťte vodiče na nepřipojených pinech"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -11235,14 +11236,12 @@ msgid "Dialog Preferences"
|
||||||
msgstr "Dialog Předvolby"
|
msgstr "Dialog Předvolby"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
|
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
|
||||||
msgstr "Zobrazit plošky jako obrys"
|
msgstr "Zobrazit náhled pouzdra při výběru symbolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep hierarchy navigator open"
|
msgid "Keep hierarchy navigator open"
|
||||||
msgstr "Zobrazit &Hierarchickou navigaci"
|
msgstr "Nechat otevřený navigátor hierarchie"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41
|
||||||
msgid "Global field name templates:"
|
msgid "Global field name templates:"
|
||||||
|
@ -11272,9 +11271,8 @@ msgid "Annotations"
|
||||||
msgstr "Očíslování"
|
msgstr "Očíslování"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:26
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Symbol unit notation:"
|
msgid "Symbol unit notation:"
|
||||||
msgstr "Symboly k aktualizaci:"
|
msgstr "Zápis pro jednotku:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
|
||||||
msgid ".A"
|
msgid ".A"
|
||||||
|
@ -11328,9 +11326,8 @@ msgid "Connections"
|
||||||
msgstr "Připojení"
|
msgstr "Připojení"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:124
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Junction dot size:"
|
msgid "Junction dot size:"
|
||||||
msgstr "Velikost propojení:"
|
msgstr "Velikost spojovací tečky:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128
|
||||||
msgid "Smallest"
|
msgid "Smallest"
|
||||||
|
@ -12791,12 +12788,16 @@ msgid ""
|
||||||
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
|
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
|
||||||
"master variant ('%s') was loaded."
|
"master variant ('%s') was loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Schéma CADSTAR obsahuje varianty, které nemají ekvivalent KiCadu. Byla "
|
||||||
|
"načtena pouze hlavní varianta ('%s')."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:107
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:107
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
|
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
|
||||||
"grouped items have been ungrouped."
|
"grouped items have been ungrouped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Projekt CADSTAR obsahuje seskupené položky, které nemají ekvivalent KiCadu. "
|
||||||
|
"Všechny seskupené položky byli neseskupeny."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:114
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:114
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:122
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:122
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue