Update Polish GUI translation related to lp:kicad rev.6163

This commit is contained in:
LordBlick 2015-09-07 13:46:28 +02:00
parent f815677e19
commit c9356d14f4
1 changed files with 35 additions and 35 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-05 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 17:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 13:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 13:45+0100\n"
"Last-Translator: LordBlick <LordBlick by gmail>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, Kerusey Karyu, Daniel Dawid Majewski <LordBlick>\n"
"Language: pl_PL\n"
@ -3261,11 +3261,11 @@ msgstr "nie"
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:333
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "Wejście połączenia do magistrali"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:339
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "Wejście magistrali do magistrali"
@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr ""
"Błąd %s."
#: pcbnew/modview_frame.cpp:644
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:542
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:547
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr "Podgląd Footprintów: Przeglądarka 3D [%s]"
@ -6107,35 +6107,35 @@ msgstr "Nie mogę odnaleźć komponentu z odznacznikem \"%s\" na liście sieci."
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Kreator footprintów"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:153
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:568
msgid "Select wizard to use"
msgstr "Wybierz kreatora"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:573
msgid "Select previous editable item"
msgstr "Wybierz poprzedni edytorwalny komponent "
msgid "Select the wizard script to load and run"
msgstr "Wybierz skrypt kreatora do uruchomienia"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:577
msgid "Select next editable item"
msgstr "Wybierz następny edytowalny komponent"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:578
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "Wybierz poprzednią stronę parametrów"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:582
msgid "Select next parameters page"
msgstr "Wybierz następną stronę parametrów"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:587
msgid "Show footprint in 3D viewer"
msgstr "Pokaż footprint w przeglądarce 3D"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:609
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:614
msgid "Export the footprint to the editor"
msgstr "Wstaw do edytora footprintów"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:628
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:633
msgid "Footprint Builder Messages"
msgstr "Komunikaty Kreatora Footprintu"
@ -8194,7 +8194,7 @@ msgstr "Krzywa"
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:678
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608
#, c-format
msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s"
msgstr "Grafika PCB: %s, długość %s na %s"
@ -10290,19 +10290,19 @@ msgstr "Wielokąt"
msgid "no wizard selected"
msgstr "Nie wybrano kreatora"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:141
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr "Nie mogę przeładować kreatora footprintów"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:432
#: pcbnew/layer_widget.cpp:427
msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
msgstr "Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać menu"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:440
#: pcbnew/layer_widget.cpp:435
msgid "Enable this for visibility"
msgstr "Włącz by była widoczna"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:467
#: pcbnew/layer_widget.cpp:462
msgid "Middle click for color change"
msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem"
@ -10495,8 +10495,8 @@ msgid "New footprint"
msgstr "Nowy footprint"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78
msgid "New footprint using wizard"
msgstr "Nowy footprint z kreatora footprintów"
msgid "New footprint using the footprint wizard"
msgstr "Nowy footprint z użyciem kreatora footprintów"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84
msgid "Load footprint from library"
@ -11008,20 +11008,20 @@ msgstr ", otwór: domyślny"
msgid ", drill: "
msgstr ", otwór:"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:209
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:229
msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them"
msgstr "Przytrzymaj lewy przycisk myszy i przesuń kursor nad polami lutowniczymi by je ponumerować"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:326
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:346
msgid "Select reference point"
msgstr "Wybierz punkt odniesienia"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:377
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:397
#, c-format
msgid "Copied %d item(s)"
msgstr "Skopiowano pozycji: %d"
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:401
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:421
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Niepoprawna zawartość schowka"
@ -18167,7 +18167,7 @@ msgstr "Folder wyjściowy '%s' został utworzony.\n"
msgid "Cannot create output directory '%s'.\n"
msgstr "Nie można utworzyć folderu wyjściowego '%s'.\n"
#: common/wxunittext.cpp:199
#: common/wxunittext.cpp:195
msgid "default "
msgstr "domyślny "
@ -18507,15 +18507,15 @@ msgstr "Preferowany edytor:"
msgid "%s is already running, Continue?"
msgstr "%s jest już uruchomiony. Kontynuować?"
#: common/pgm_base.cpp:748
#: common/pgm_base.cpp:744
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: common/pgm_base.cpp:749
#: common/pgm_base.cpp:745
msgid "Select application language (only for testing!)"
msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)"
#: common/pgm_base.cpp:824
#: common/pgm_base.cpp:820
msgid ""
"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n"
"externally to the running process and will be temporarily overwritten."
@ -18523,7 +18523,7 @@ msgstr ""
"Uwaga! Niektóre ścieżki dostępu skonfigurowane tutaj zostały zdefiniowane \n"
" na zewnątrz dla aktualnie działającego procesu i będą tymczasowo nadpisane."
#: common/pgm_base.cpp:826
#: common/pgm_base.cpp:822
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
@ -18538,7 +18538,7 @@ msgstr ""
"należy zmienić nazwy zmiennych systemowych będących w konflikcie\n"
"lub usunąć je z systemu."
#: common/pgm_base.cpp:833
#: common/pgm_base.cpp:829
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Nie pokazuj tej wiadomości ponownie."