Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
5f3d1d23ad
commit
f815677e19
234
it/kicad.po
234
it/kicad.po
|
@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 21:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 13:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 13:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: Italiano\n"
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Per procedere, si può usare il menu File per iniziare un nuovo progetto."
|
||||
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/pcbframe.cpp:965 pcbnew/moduleframe.cpp:762
|
||||
#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/pcbframe.cpp:977 pcbnew/moduleframe.cpp:762
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1338 cvpcb/cvframe.cpp:716
|
||||
msgid " [Read Only]"
|
||||
msgstr " [Sola lettura]"
|
||||
|
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Titolo modello di progetto"
|
|||
msgid "Ref."
|
||||
msgstr "Rif."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269
|
||||
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
|
||||
|
@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Display"
|
|||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/layer_widget.cpp:545
|
||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/layer_widget.cpp:540
|
||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:568
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_pad.cpp:644
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Valore %s di %s"
|
|||
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
|
||||
msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:895 pcbnew/moduleframe.cpp:288
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:907 pcbnew/moduleframe.cpp:288
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:146 gerbview/events_called_functions.cpp:318
|
||||
msgid "Visibles"
|
||||
msgstr "Visibili"
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
|
|||
msgid "3D Viewer"
|
||||
msgstr "Visualizzatore 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:969
|
||||
#: pcbnew/pcbframe.cpp:981
|
||||
msgid " [new file]"
|
||||
msgstr " [nuovo file]"
|
||||
|
||||
|
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Nascondi sempre tutti gli strati in rame escluso quello attivo"
|
|||
msgid "Hide All Copper Layers"
|
||||
msgstr "Nascondi tutti gli strati in rame"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 pcbnew/layer_widget.cpp:565
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:243 pcbnew/layer_widget.cpp:560
|
||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90
|
||||
msgid "Render"
|
||||
msgstr "Render"
|
||||
|
@ -1347,44 +1347,44 @@ msgstr "Testo non consentito su strato di taglio scheda"
|
|||
msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
|
||||
msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:99 pcbnew/footprint_wizard.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 pcbnew/footprint_wizard.cpp:78
|
||||
msgid "Footprint Wizard"
|
||||
msgstr "Assistente impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:150
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Parametro"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:152
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:489
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:536 pcbnew/modview_frame.cpp:644
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:547 pcbnew/modview_frame.cpp:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
|
||||
msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:562
|
||||
msgid "Select wizard to use"
|
||||
msgstr "Seleziona l'assistente da usare"
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:573
|
||||
msgid "Select the wizard script to load and run"
|
||||
msgstr "Seleziona l'assistente script da caricare ed eseguire"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567
|
||||
msgid "Select previous editable item"
|
||||
msgstr "Seleziona il precedente elemento modificabile"
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:578
|
||||
msgid "Select previous parameters page"
|
||||
msgstr "Seleziona la pagina parametri precedente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571
|
||||
msgid "Select next editable item"
|
||||
msgstr "Seleziona il successivo elemento modificabile"
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:582
|
||||
msgid "Select next parameters page"
|
||||
msgstr "Seleziona la pagina parametri successiva"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 pcbnew/tool_modview.cpp:76
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:587 pcbnew/tool_modview.cpp:76
|
||||
#: pcbnew/tool_modview.cpp:178 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
|
||||
msgid "Show footprint in 3D viewer"
|
||||
msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579 pcbnew/tool_modview.cpp:79
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/tool_modview.cpp:79
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 common/zoom.cpp:248
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
|
||||
|
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D"
|
|||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Ingrandisci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 pcbnew/tool_modview.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:595 pcbnew/tool_modview.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 common/zoom.cpp:250
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81
|
||||
|
@ -1400,23 +1400,27 @@ msgstr "Ingrandisci"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Rimpicciolisci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 pcbnew/tool_modview.cpp:89
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:600 pcbnew/tool_modview.cpp:89
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 common/zoom.cpp:252
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75
|
||||
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84
|
||||
msgid "Redraw view"
|
||||
msgstr "Aggiorna vista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:594 pcbnew/tool_modview.cpp:94
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/tool_modview.cpp:94
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 common/zoom.cpp:254
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 gerbview/toolbars_gerber.cpp:86
|
||||
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87
|
||||
msgid "Zoom auto"
|
||||
msgstr "Inquadra tutto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605
|
||||
msgid "Add footprint to board"
|
||||
msgstr "Aggiungi impronta alla scheda"
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:614
|
||||
msgid "Export the footprint to the editor"
|
||||
msgstr "Esporta l'impronta all'editor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:633
|
||||
msgid "Footprint Builder Messages"
|
||||
msgstr "Messaggi dalla creazione impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/modules.cpp:66 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130
|
||||
|
@ -2481,7 +2485,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La scheda corrente non sarà salvata e non si potrà ripristinarla. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:101 pcbnew/modedit.cpp:340
|
||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. "
|
||||
"Continue ?"
|
||||
|
@ -2667,13 +2671,13 @@ msgstr "Nome collegamento"
|
|||
msgid "Net Code"
|
||||
msgstr "Codice collegamento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:388
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:580 pcbnew/class_board.cpp:951
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61
|
||||
msgid "Pads"
|
||||
msgstr "Piazzole"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:391
|
||||
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:954
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123
|
||||
|
@ -3148,7 +3152,7 @@ msgstr "Contorno zona %s su %s"
|
|||
msgid "no wizard selected"
|
||||
msgstr "nessun assistente selezionato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:130
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148
|
||||
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
|
||||
msgstr "Impossibile ricaricare l'assistente impronte"
|
||||
|
||||
|
@ -3404,7 +3408,7 @@ msgid "Enable high contrast display mode"
|
|||
msgstr "Visualizza con contrasto aumentato "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 pcbnew/edit.cpp:1504
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:703
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:732
|
||||
msgid "Highlight net"
|
||||
msgstr "Evidenzia collegamento"
|
||||
|
||||
|
@ -3458,7 +3462,7 @@ msgstr "Aggiungi quota"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/tools/common_actions.cpp:384
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:346
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371
|
||||
msgid "Add layer alignment target"
|
||||
msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati"
|
||||
|
||||
|
@ -3830,18 +3834,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Lo spessore del testo è troppo grande per le dimensioni del testo. Verrà "
|
||||
"tagliato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:432
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:427
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulsante sinistro per selezionare, rotella centrale per cambiare colore, "
|
||||
"pulsante destro per il menù"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:440
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:435
|
||||
msgid "Enable this for visibility"
|
||||
msgstr "Abilitare per visibilità"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:467
|
||||
#: pcbnew/layer_widget.cpp:462
|
||||
msgid "Middle click for color change"
|
||||
msgstr "Tasto centrale per cambiare colore"
|
||||
|
||||
|
@ -3865,19 +3869,19 @@ msgstr "%s pin %s non trovato"
|
|||
msgid "%s pin %s found"
|
||||
msgstr "%s pin %s trovato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:394 pcbnew/class_board.cpp:957
|
||||
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 pcbnew/class_board.cpp:957
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
msgstr "Segmenti di pista"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:397 pcbnew/class_board.cpp:960
|
||||
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 pcbnew/class_board.cpp:960
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Nodi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:400 pcbnew/class_board.cpp:963
|
||||
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 pcbnew/class_board.cpp:963
|
||||
msgid "Nets"
|
||||
msgstr "Piste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:403 pcbnew/class_board.cpp:977
|
||||
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 pcbnew/class_board.cpp:977
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184
|
||||
msgid "Unconnected"
|
||||
msgstr "Disconnessi"
|
||||
|
@ -4060,7 +4064,7 @@ msgstr "Curva"
|
|||
msgid "Segment"
|
||||
msgstr "Segmento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:666
|
||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s"
|
||||
msgstr "Elemento grafico: %s, lunghezza %s su %s"
|
||||
|
@ -4796,7 +4800,7 @@ msgstr "Sbroglia interattivamente una coppia differenziale"
|
|||
msgid "&Tune Track Length"
|
||||
msgstr "Regola lunghezza pis&ta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530
|
||||
msgid "Tune length of a single track"
|
||||
msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista"
|
||||
|
||||
|
@ -4804,7 +4808,7 @@ msgstr "Regola la lunghezza di una singola pista"
|
|||
msgid "Tune Differential Pair &Length"
|
||||
msgstr "Regola &lunghezza coppia differenziale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534
|
||||
msgid "Tune length of a differential pair"
|
||||
msgstr "Regola la lunghezza di una coppia differenziale"
|
||||
|
||||
|
@ -5047,7 +5051,7 @@ msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!"
|
|||
msgid "Add keepout"
|
||||
msgstr "Aggiungi proibita"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:647
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:672
|
||||
msgid "Adjust zero"
|
||||
msgstr "Regola zero"
|
||||
|
||||
|
@ -5214,8 +5218,8 @@ msgid "New footprint"
|
|||
msgstr "Nuova impronta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78
|
||||
msgid "New footprint using wizard"
|
||||
msgstr "Nuova impronta usando l'assistente"
|
||||
msgid "New footprint using the footprint wizard"
|
||||
msgstr "Nuova impronta usando l'assistente impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84
|
||||
msgid "Load footprint from library"
|
||||
|
@ -5262,8 +5266,8 @@ msgstr "Stampa impronta"
|
|||
msgid "Check footprint"
|
||||
msgstr "Controlla impronta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:86
|
||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418
|
||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106
|
||||
msgid "Add pads"
|
||||
msgstr "Aggiungi piazzola "
|
||||
|
||||
|
@ -5299,12 +5303,12 @@ msgstr "Mostra contorni in modalità schizzo"
|
|||
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
|
||||
msgstr "Attenzione: Lo strato superiore e quello inferiore sono identici"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:403
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file netlist \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:404
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:421
|
||||
msgid "Netlist Load Error."
|
||||
msgstr "Errore caricamento netlist."
|
||||
|
||||
|
@ -5317,12 +5321,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore nel caricamento della netlist.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:414
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:431
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:763
|
||||
msgid "Netlist Load Error"
|
||||
msgstr "Errore nel caricamento netlist"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199
|
||||
#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216
|
||||
msgid "No footprints"
|
||||
msgstr "Nessuna impronta"
|
||||
|
||||
|
@ -6444,91 +6448,91 @@ msgstr "Fondi zone"
|
|||
msgid "Add modules"
|
||||
msgstr "Aggiungi moduli"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:418
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422
|
||||
msgid "Enumerate pads"
|
||||
msgstr "Numera piazzole"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426
|
||||
msgid "Copy items"
|
||||
msgstr "Copia elementi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430
|
||||
msgid "Paste items"
|
||||
msgstr "Incolla elementi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:506 pcbnew/tools/common_actions.cpp:507
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511
|
||||
msgid "Run push & shove router (single tracks)"
|
||||
msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) pista singola"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 pcbnew/tools/common_actions.cpp:512
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516
|
||||
msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
|
||||
msgstr "Esegui sbroglio interattivo (P&S) coppia differenziale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 pcbnew/tools/common_actions.cpp:517
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521
|
||||
msgid "Open Interactive Router settings"
|
||||
msgstr "Apri impostazioni sbroglio interattivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 pcbnew/tools/common_actions.cpp:522
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526
|
||||
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
|
||||
msgstr "Apre le impostazioni dimensioni coppia differenziale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:534
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538
|
||||
msgid "Tune skew of a differential pair"
|
||||
msgstr "Regola lo skew di una coppia differenziale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:547
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551
|
||||
msgid "Create corner"
|
||||
msgstr "Crea angolo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555
|
||||
msgid "Remove corner"
|
||||
msgstr "Elimina angolo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:556
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560
|
||||
msgid "Align items to the top"
|
||||
msgstr "Allinea elementi in cima"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:557
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561
|
||||
msgid "Aligns selected items to the top edge"
|
||||
msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo superiore"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565
|
||||
msgid "Align items to the bottom"
|
||||
msgstr "Allinea elementi in fondo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:562
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566
|
||||
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
|
||||
msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo inferiore"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570
|
||||
msgid "Align items to the left"
|
||||
msgstr "Allinea elementi a sinistra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:567
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571
|
||||
msgid "Aligns selected items to the left edge"
|
||||
msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo sinistro"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575
|
||||
msgid "Align items to the right"
|
||||
msgstr "Allinea elementi a destra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:572
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576
|
||||
msgid "Aligns selected items to the right edge"
|
||||
msgstr "Allinea gli elementi selezionati al bordo destro"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580
|
||||
msgid "Distribute horizontally"
|
||||
msgstr "Distribuisci orizzontalmente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581
|
||||
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
|
||||
msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse orizzontale"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585
|
||||
msgid "Distribute vertically"
|
||||
msgstr "Distribuisci verticalmente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:582
|
||||
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586
|
||||
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
|
||||
msgstr "Distribuisce gli elementi selezionati lungo l'asse verticale"
|
||||
|
||||
|
@ -6548,22 +6552,22 @@ msgstr "Le selezione contiene elementi bloccati. Continuare?"
|
|||
msgid "Clarify selection"
|
||||
msgstr "Chiarisci selezione"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:209
|
||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:229
|
||||
msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantenere premuto il tasto sinistro del mouse e spostare il puntatore sulle "
|
||||
"piazzole per enumerarle"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:326
|
||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:346
|
||||
msgid "Select reference point"
|
||||
msgstr "Seleziona il punto di riferimento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:377
|
||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copied %d item(s)"
|
||||
msgstr "Copiati %d elementi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:401
|
||||
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:421
|
||||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||
msgstr "Contenuto appunti non valido"
|
||||
|
||||
|
@ -9414,15 +9418,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error : you must choose a layer"
|
||||
msgstr "Errore: devi scegliere uno strato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85
|
||||
msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?"
|
||||
msgstr "La configurazione del progetto è stata cambiata. Salvarla?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:144
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:148
|
||||
msgid "Select Netlist"
|
||||
msgstr "Seleziona netlist"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:161
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164
|
||||
msgid "Please, choose a valid netlist file"
|
||||
msgstr "Scegliere un file netlist valido"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170
|
||||
msgid "The netlist file does not exist"
|
||||
msgstr "Il file netlist non esiste"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you "
|
||||
"want to read the netlist?"
|
||||
|
@ -9430,66 +9442,66 @@ msgstr ""
|
|||
"I cambiamenti effettuati leggendo la netlist non possono essere annullati. "
|
||||
"Sicuri di voler leggere la netlist?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Lettura file netlist \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:174
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191
|
||||
msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso delle marcature temporali per associare le impronte ai componenti.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193
|
||||
msgid "Using references to match components and footprints.\n"
|
||||
msgstr "Uso dei riferimenti per associare le impronte ai componenti.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:240
|
||||
msgid "No duplicate."
|
||||
msgstr "Nessun duplicato."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:226
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243
|
||||
msgid "Duplicates:"
|
||||
msgstr "Duplicati:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:250
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:267
|
||||
msgid "No missing footprints."
|
||||
msgstr "Nessuna impronta mancante."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:253
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270
|
||||
msgid "Missing:"
|
||||
msgstr "Mancanti:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:286
|
||||
msgid "No extra footprints."
|
||||
msgstr "Nessuna impronta extra."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289
|
||||
msgid "Not in Netlist:"
|
||||
msgstr "Assente nella netlist:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:297
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:314
|
||||
msgid "Too many errors: some are skipped"
|
||||
msgstr "Troppi errori: alcuni verranno saltati"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:301
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:318
|
||||
msgid "Check footprints"
|
||||
msgstr "Controllo impronte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:345
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362
|
||||
msgid "Save contents of message window"
|
||||
msgstr "Salva i contenuti della finestra messaggi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere i messaggi nel file file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381
|
||||
msgid "File Write Error"
|
||||
msgstr "Errore scrittura file"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:413
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading netlist file:\n"
|
||||
|
@ -10286,7 +10298,7 @@ msgstr "Solo strato corrente"
|
|||
msgid "Layer Filter"
|
||||
msgstr "Filtro strati"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:88
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
|
||||
msgid "Current layer:"
|
||||
msgstr "Strato corrente"
|
||||
|
||||
|
@ -12652,7 +12664,11 @@ msgstr "Prefisso nome piazzola:"
|
|||
msgid "First pad number:"
|
||||
msgstr "Primo numero piazzola:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
|
||||
msgstr "Sicuri di voler cancellare l'intera scheda? "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
|
||||
msgstr "Cancellare gli elementi selezionati? "
|
||||
|
||||
|
@ -13211,7 +13227,7 @@ msgstr "i file fp-lib-table non contengono lib con denominazione \"%s\""
|
|||
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile creare il percorso tabella librerie globale \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:831 eeschema/symbedit.cpp:111
|
||||
#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:827 eeschema/symbedit.cpp:111
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Attenzione"
|
||||
|
||||
|
@ -13300,7 +13316,7 @@ msgstr "Seleziona tutto\tCTRL+A"
|
|||
msgid "Select all cells"
|
||||
msgstr "Seleziona tutte le celle"
|
||||
|
||||
#: common/wxunittext.cpp:199
|
||||
#: common/wxunittext.cpp:195
|
||||
msgid "default "
|
||||
msgstr "predefinito"
|
||||
|
||||
|
@ -13499,15 +13515,15 @@ msgstr "Editor preferito:"
|
|||
msgid "%s is already running, Continue?"
|
||||
msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:748
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:744
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:749
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:745
|
||||
msgid "Select application language (only for testing!)"
|
||||
msgstr "Seleziona lingua applicazione (solo per prova!)"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:824
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:820
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n"
|
||||
"externally to the running process and will be temporarily overwritten."
|
||||
|
@ -13516,7 +13532,7 @@ msgstr ""
|
|||
"esternamente al processo in esecuzione e verranno temporaneamente "
|
||||
"sovrascritti."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:826
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:822
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
|
||||
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
|
||||
|
@ -13530,7 +13546,7 @@ msgstr ""
|
|||
"comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n"
|
||||
"dal sistema le definizioni delle variabili d'ambiente esterne."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:833
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:829
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr "Non mostrare più questo messaggio."
|
||||
|
||||
|
@ -17071,11 +17087,11 @@ msgstr "Campo%d"
|
|||
msgid "Field %s %s"
|
||||
msgstr "Campo %s %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:333
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335
|
||||
msgid "Bus to Wire Entry"
|
||||
msgstr "Elemento da bus a filo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:339
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341
|
||||
msgid "Bus to Bus Entry"
|
||||
msgstr "Elemento da bus a bus "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue