Updated italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2015-06-30 08:54:12 +02:00
parent 27a598d64f
commit c97940dd8f
1 changed files with 30 additions and 29 deletions

View File

@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-28 21:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-30 08:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 21:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:54+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n" "Language: Italiano\n"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Rif."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 eeschema/onrightclick.cpp:423 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 eeschema/onrightclick.cpp:423
#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/lib_field.cpp:581 #: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/lib_field.cpp:581
#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 #: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184
@ -8621,7 +8621,7 @@ msgstr "Anteprima di stampa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 eeschema/onrightclick.cpp:428 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 eeschema/onrightclick.cpp:428
#: eeschema/sch_component.cpp:1514 eeschema/lib_field.cpp:574 #: eeschema/sch_component.cpp:1514 eeschema/lib_field.cpp:574
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Riferimento" msgstr "Riferimento"
@ -13928,40 +13928,40 @@ msgstr "Salva ed esci"
msgid "Exit without Save" msgid "Exit without Save"
msgstr "Esci senza salvare" msgstr "Esci senza salvare"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:107 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:109
msgid "<b>Error: </b></font><font size=2>" msgid "<b>Error: </b></font><font size=2>"
msgstr "<b>Errore: </b></font><font size=2>" msgstr "<b>Errore: </b></font><font size=2>"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:109 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:111
msgid "<b>Warning: </b></font><font size=2>" msgid "<b>Warning: </b></font><font size=2>"
msgstr "<b>Attenzione: </b></font><font size=2>" msgstr "<b>Attenzione: </b></font><font size=2>"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:111 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:113
msgid "<b>Info: </b>" msgid "<b>Info: </b>"
msgstr "<b>Info: </b>" msgstr "<b>Info: </b>"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:125 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:127
msgid "Error: " msgid "Error: "
msgstr "Errore: " msgstr "Errore: "
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:127 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:129
msgid "Warning: " msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione: " msgstr "Attenzione: "
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:129 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:131
msgid "Info: " msgid "Info: "
msgstr "Info: " msgstr "Info: "
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:209 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:211
msgid "Save report to file" msgid "Save report to file"
msgstr "Salva rapporto su file" msgstr "Salva rapporto su file"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:226 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:228
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'." msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere rapporto nel file \"%s\"."
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:228 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:230
msgid "File save error" msgid "File save error"
msgstr "Errore salvataggio file" msgstr "Errore salvataggio file"
@ -16164,11 +16164,11 @@ msgstr ""
"Pronto\n" "Pronto\n"
"Cartella progetto: \"%s\"\n" "Cartella progetto: \"%s\"\n"
#: eeschema/files-io.cpp:352 #: eeschema/files-io.cpp:353
msgid "Import Schematic" msgid "Import Schematic"
msgstr "Importa schema" msgstr "Importa schema"
#: eeschema/files-io.cpp:460 #: eeschema/files-io.cpp:461
msgid "" msgid ""
"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "This operation cannot be undone. Besides, take into account that "
"hierarchical sheets will not be appended.\n" "hierarchical sheets will not be appended.\n"
@ -16180,7 +16180,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Si desidera salvare il documento prima di procedere?" "Si desidera salvare il documento prima di procedere?"
#: eeschema/files-io.cpp:484 #: eeschema/files-io.cpp:485
#, c-format #, c-format
msgid "Directory '%s' is not writable" msgid "Directory '%s' is not writable"
msgstr "Cartella \"%s\" non scrivibile" msgstr "Cartella \"%s\" non scrivibile"
@ -17216,32 +17216,33 @@ msgid ""
"libraries.\n" "libraries.\n"
"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some "
"symbols\n" "symbols\n"
"may need to be \"rescued\" into a new library.\n" "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n"
"The following changes are recommended to update the project.\n" "\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr "" msgstr ""
"Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di " "Sembra che questo progetto sia stato fatto usando vecchie librerie di "
"componenti.\n" "componenti.\n"
"Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con " "Alcune parti potrebbero necessitare di essere ricollegate ad un simbolo con "
"nome diverso, \n" "nome diverso, \n"
"e potrebbe essere necessario \"recuperare\" alcuni simboli in una nuova " "e potrebbe essere necessario \"recuperare\" (clonare e rinominare) alcuni "
"libreria.\n" "simboli in una nuova libreria.\n"
"I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto.\n" "I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta " msgstr "Accetta "
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105
msgid "Symbol" msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo" msgstr "Simbolo"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Azione" msgstr "Azione"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:279 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280
msgid "" msgid ""
"Stop showing this tool?\n" "Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n" "No changes will be made.\n"
@ -17256,7 +17257,7 @@ msgstr ""
"componenti\",\n" "componenti\",\n"
"e lo strumento può essere attivato manualmente dal menu \"Strumenti\"." "e lo strumento può essere attivato manualmente dal menu \"Strumenti\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284
msgid "Rescue Components" msgid "Rescue Components"
msgstr "Recupera componenti" msgstr "Recupera componenti"
@ -17492,16 +17493,16 @@ msgstr "Questo nome esiste già. Interrotto"
msgid "Plugin files:" msgid "Plugin files:"
msgstr "File di plugin:" msgstr "File di plugin:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:570 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:578
msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file"
msgstr "" msgstr ""
"Nome file plugin non trovato. Impossibile modificare il file del plugin" "Nome file plugin non trovato. Impossibile modificare il file del plugin"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:580 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:588
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno." msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:585 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:593
msgid "Bom Generation Help" msgid "Bom Generation Help"
msgstr "Aiuto generazione distinta" msgstr "Aiuto generazione distinta"