Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.7% (9411 of 9437 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
CloverGit 2024-05-27 14:21:08 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 6704e1a87f
commit c9e751d896
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 40 additions and 57 deletions

View File

@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 12:07+0000\n"
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n" "Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n" "kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
@ -10491,13 +10491,13 @@ msgstr "要保存所有元件的耗散功率, 请使用以下指令: (.probe p(<
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
msgid "Save all digital event data" msgid "Save all digital event data"
msgstr "" msgstr "保存所有数字事件 (digital event) 数据"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
msgid "" msgid ""
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data " "If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
"(esave none)" "(esave none)"
msgstr "" msgstr "如果未设置, 则写入指令 (esave none) 以防止保存数字事件 (digital event) 数据"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355
msgid "Run external simulator command:" msgid "Run external simulator command:"
@ -13413,7 +13413,6 @@ msgid "Unsaved data"
msgstr "未保存的数据" msgstr "未保存的数据"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?" msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
msgstr "更改未保存。导出未保存的数据?" msgstr "更改未保存。导出未保存的数据?"
@ -13470,9 +13469,8 @@ msgid "Exclude DNP"
msgstr "排除 DNP (不作装配)" msgstr "排除 DNP (不作装配)"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show 'Exclude from BOM'" msgid "Show 'Exclude from BOM'"
msgstr "从 BOM 中移除" msgstr "显示 '从 BOM 中移除'"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:110
msgid "Group symbols" msgid "Group symbols"
@ -14883,14 +14881,10 @@ msgstr "仍然添加"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:846 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:846
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This action will reset your global library table on disk and cannot be " "This action will reset your global library table on disk and cannot be "
"undone." "undone."
msgstr "" msgstr "此操作将重置磁盘中的全局库表, 且无法撤销。"
"\n"
"\n"
"该操作将改变当前标注并且不可撤销。"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915
msgid "" msgid ""
@ -15286,7 +15280,7 @@ msgstr "网络类 %s 未定义"
#: eeschema/erc/erc.cpp:648 #: eeschema/erc/erc.cpp:648
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Four items connected at %d, %d" msgid "Four items connected at %d, %d"
msgstr "无法连接到 '%s' " msgstr "%d, %d 处连接了四个项目"
#: eeschema/erc/erc.cpp:720 #: eeschema/erc/erc.cpp:720
msgid "Pin with 'no connection' type is connected" msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
@ -15407,7 +15401,7 @@ msgstr "检查偏离栅格的引脚与走线..."
#: eeschema/erc/erc.cpp:1496 #: eeschema/erc/erc.cpp:1496
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Checking for four way junctions..." msgid "Checking for four way junctions..."
msgstr "正在检查封装外框定义..." msgstr "正在检查四通路结点..."
#: eeschema/erc/erc.cpp:1504 #: eeschema/erc/erc.cpp:1504
msgid "Checking for undefined netclasses..." msgid "Checking for undefined netclasses..."
@ -16279,7 +16273,7 @@ msgstr "从 %s, %s 到 %s, %s 的总线到总线入口"
#: eeschema/net_navigator.cpp:183 #: eeschema/net_navigator.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "Netclass label '%s' at %s, %s" msgid "Netclass label '%s' at %s, %s"
msgstr "%2$s, %3$s 处的全局标签 '%1$s'" msgstr "%2$s, %3$s 处的网络类标签 '%1$s'"
#: eeschema/net_navigator.cpp:189 #: eeschema/net_navigator.cpp:189
#, c-format #, c-format
@ -16843,9 +16837,8 @@ msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library"
msgstr "Altium 原理图库或集成库" msgstr "Altium 原理图库或集成库"
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89 #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89
#, fuzzy
msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file" msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
msgstr "所选文件似乎不是 CADSTAR 元件库文件" msgstr "文件似乎不是 CADSTAR 元件库文件"
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133 #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133
#, c-format #, c-format
@ -23513,7 +23506,7 @@ msgstr "在强制非透明显示模式下显示"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show layers using opacity color forced mode" msgid "Show layers using opacity color forced mode"
msgstr "在堆叠模式中显示图层" msgstr "使用强制非透明显示模式显示图层"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241
msgid "Show in XOR Mode" msgid "Show in XOR Mode"
@ -23930,9 +23923,8 @@ msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
msgstr "点之间最短相距多少才被视作分开的点" msgstr "点之间最短相距多少才被视作分开的点"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:145 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Only include copper items belonging to nets matching this wildcard" msgid "Only include copper items belonging to nets matching this wildcard"
msgstr "只包括与此通配符匹配网络的铜" msgstr "只包括属于与此通配符匹配网络的铜箔项目"
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:151 #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:151
msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)" msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)"
@ -24175,11 +24167,10 @@ msgid "Generate Position File"
msgstr "生成定位文件" msgstr "生成定位文件"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:50 #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or " "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
"\"back\"." "\"back\"."
msgstr "有效选项: front、back、both。Gerber 格式仅支持\"both\"。" msgstr "有效选项: front、back、both。Gerber 格式仅支持 \"front\" 或 \"back\"。"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55 #: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber" msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
@ -24535,7 +24526,7 @@ msgstr "跳过此版本"
msgid "" msgid ""
"Ignores the update notice for the announced new version. Additional update " "Ignores the update notice for the announced new version. Additional update "
"notes will be displayed for newer versions." "notes will be displayed for newer versions."
msgstr "" msgstr "忽略新版本发布的更新通知。 将显示额外的更新说明。"
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
msgid "Remind me later" msgid "Remind me later"
@ -24545,11 +24536,11 @@ msgstr "稍后提醒我"
msgid "" msgid ""
"Close this update notice. The update notice will be shown again when you " "Close this update notice. The update notice will be shown again when you "
"relaunch KiCad." "relaunch KiCad."
msgstr "" msgstr "关闭更新通知。 重新启动 KiCad 后将再次显示更新通知。"
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66
msgid "Launch a web browser to the release announcements page." msgid "Launch a web browser to the release announcements page."
msgstr "" msgstr "在浏览器中打开发布公告页面。"
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70
msgid "Open Downloads Page" msgid "Open Downloads Page"
@ -24557,7 +24548,7 @@ msgstr "打开下载页面"
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:71 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:71
msgid "Go to the platform appropriate downloads page." msgid "Go to the platform appropriate downloads page."
msgstr "" msgstr "转到下载页面。"
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56 #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56
msgid "Update Available" msgid "Update Available"
@ -31686,10 +31677,9 @@ msgid "Net filter (supports wildcards):"
msgstr "网络过滤器 (支持通配符):" msgstr "网络过滤器 (支持通配符):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Only copper items belonging to nets matching this filter will be exported." "Only copper items belonging to nets matching this filter will be exported."
msgstr "只包括与此通配符网络相匹配的铜。" msgstr "只导出与此过滤器匹配的网络中的铜箔项目。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:205
msgid "Board outline chaining tolerance:" msgid "Board outline chaining tolerance:"
@ -33719,7 +33709,7 @@ msgstr "警告: BGA 属性适用于贴片焊盘。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1447 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1447
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Mechanical property is for PTH pads." msgid "Warning: Mechanical property is for PTH pads."
msgstr "警告: 半孔焊盘(Castellated) 属性仅适用于 PTH 焊盘。" msgstr "警告: 机械 (Mechanical) 属性仅适用于 PTH 焊盘。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456
msgid "Error: Negative corner size." msgid "Error: Negative corner size."
@ -34001,14 +33991,14 @@ msgid ""
"Castellated specifies a through hole pad on a board edge\n" "Castellated specifies a through hole pad on a board edge\n"
"Mechanical specifies a through-hole pad that is used for mechanical support" "Mechanical specifies a through-hole pad that is used for mechanical support"
msgstr "" msgstr ""
"在制造文件中指定特殊用途或约束的可选属性: \n" "用于在制造文件中指定特殊用途或约束的可选特性:\n"
"BGA 特性用于 BGA 封装中的焊盘\n" "BGA 特性用于 BGA 封装中的焊盘\n"
"局部基准点 属性是父级封装的基准\n" "局部基准点 特性作为父级封装的基准\n"
"全局基准点 整个电路板的基准\n" "全局基准点 特性作为整个电路板的基准\n"
"测试点焊盘 (Test Point) 可用于在 Gerber 文件中指定测试点\n" "测试点焊盘 (Test Point) 指定电气测试点\n"
"散热焊盘 (Heatsink) 指定热焊盘\n" "散热焊盘 (Heatsink) 指定热焊盘\n"
"半孔焊盘 (Castellated) 指定板边缘金属化半孔焊盘\n" "半孔焊盘 (Castellated) 指定板边缘金属化半孔焊盘\n"
"此属性在 Gerber X2 文件中指定。" "机械 (Mechanical) 指定用于机械支持的通孔焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:2105 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:2105
msgid "BGA pad" msgid "BGA pad"
@ -38445,7 +38435,7 @@ msgstr "无法识别的项目 '%s'。| 应为带引号的表达式。"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241
msgid "'layer' keyword already present." msgid "'layer' keyword already present."
msgstr "" msgstr "'layer' 关键字经存在。"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:387 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:387 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406
@ -38767,9 +38757,9 @@ msgid "%s rounded corners differ."
msgstr "%s 个 '圆角' 差异。" msgstr "%s 个 '圆角' 差异。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:323 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:323
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s chamfered corner sizes differ." msgid "%s chamfered corner sizes differ."
msgstr "%s 个 '倒角' 差异。" msgstr "%s 个 '倒角' 尺寸差异。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:326 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:326
#, c-format #, c-format
@ -41047,12 +41037,11 @@ msgstr "半孔焊盘"
#: pcbnew/pad.cpp:2111 #: pcbnew/pad.cpp:2111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Mechanical pad" msgid "Mechanical pad"
msgstr "机械" msgstr "机械焊盘"
#: pcbnew/pad.cpp:2129 #: pcbnew/pad.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "Front, back and connected layers" msgid "Front, back and connected layers"
msgstr "启动、结束和连接层" msgstr "正面, 背面连接层"
#: pcbnew/pad.cpp:2169 #: pcbnew/pad.cpp:2169
msgid "Pad Type" msgid "Pad Type"
@ -41152,7 +41141,6 @@ msgid "Suppress Trailing Zeroes"
msgstr "抑制尾随零" msgstr "抑制尾随零"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "Keep Aligned with Dimension" msgid "Keep Aligned with Dimension"
msgstr "与测量标注保持对齐" msgstr "与测量标注保持对齐"
@ -41334,12 +41322,11 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr "Pads6 stream 中的 subrecord 6 数据的长度非法: %d。" msgstr "Pads6 stream 中的 subrecord 6 数据的长度非法: %d。"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:263 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:263
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer " "Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
"Eco1_User." "Eco1_User."
msgstr "" msgstr "Altium 层 ( %s ) 在 KiCad 中没有对应的等效项。已将其移至 KiCad 的 Eco1_User "
"Altium 层 ( %d ) 在 KiCad 中没有对应的等效项。已将其移至 KiCad 的 Eco1_User "
"层。" "层。"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:458 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:458
@ -41427,29 +41414,24 @@ msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "正加载测量标注图形..." msgstr "正加载测量标注图形..."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1749 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1749
#, fuzzy
msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)." msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)."
msgstr "忽略了类型为 %d 的测量标注 (尚未支持)。" msgstr "忽略了 Angular 测量标注 (尚未支持)。"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1763 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1763
#, fuzzy
msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)." msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)."
msgstr "忽略了类型为 %d 的测量标注 (尚未支持)。" msgstr "忽略了 Datum 测量标注 (尚未支持)。"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1772 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)." msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)."
msgstr "忽略了类型为 %d 的测量标注 (尚未支持)。" msgstr "忽略了基线测量标注 (尚未支持)。"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1783 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)." msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)."
msgstr "忽略了类型为 %d 的测量标注 (尚未支持)。" msgstr "忽略了线性测量标注 (尚未支持)。"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1791 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)." msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)."
msgstr "忽略了类型为 %d 的测量标注 (尚未支持)。" msgstr "忽略了 Radial 测量标注 (尚未支持)。"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1799 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1799
#, c-format #, c-format
@ -42880,13 +42862,14 @@ msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB 文件" msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB 文件"
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121 #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be " "Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
"imported.\n" "imported.\n"
"To load all footprints, add it as a library using Preferences -> Manage " "To load all footprints, add it as a library using Preferences -> Manage "
"Footprint Libraries..." "Footprint Libraries..."
msgstr "所选文件包含多个封装。将只导入第一个。" msgstr ""
"所选文件包含多个封装。将只导入第一个。\n"
"要加载所有封装, 请到 偏好设置 -> 管理封装库 中将其添加为库..."
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181 #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO." msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
@ -44289,7 +44272,7 @@ msgstr "从选区创建"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:435 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:435
msgid "Resulting polygon would be empty" msgid "Resulting polygon would be empty"
msgstr "" msgstr "结果将为空的多边形"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:437 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:437
msgid "Objects must form a closed shape" msgid "Objects must form a closed shape"
@ -45170,7 +45153,7 @@ msgstr "剪切掉所选线条之间的角"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points" msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points"
msgstr "" msgstr "简化多边形轮廓, 去除多余的形状节点"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
msgid "" msgid ""