Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.7% (9411 of 9437 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
6704e1a87f
commit
c9e751d896
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:38-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 14:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 12:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
|
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||||
|
@ -10491,13 +10491,13 @@ msgstr "要保存所有元件的耗散功率, 请使用以下指令: (.probe p(<
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:656
|
||||||
msgid "Save all digital event data"
|
msgid "Save all digital event data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "保存所有数字事件 (digital event) 数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
|
"If not set, write a directive to prevent the saving of digital event data "
|
||||||
"(esave none)"
|
"(esave none)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "如果未设置, 则写入指令 (esave none) 以防止保存数字事件 (digital event) 数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:355
|
||||||
msgid "Run external simulator command:"
|
msgid "Run external simulator command:"
|
||||||
|
@ -13413,7 +13413,6 @@ msgid "Unsaved data"
|
||||||
msgstr "未保存的数据"
|
msgstr "未保存的数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1247
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
|
msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
|
||||||
msgstr "更改未保存。导出未保存的数据?"
|
msgstr "更改未保存。导出未保存的数据?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13470,9 +13469,8 @@ msgid "Exclude DNP"
|
||||||
msgstr "排除 DNP (不作装配)"
|
msgstr "排除 DNP (不作装配)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:103
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show 'Exclude from BOM'"
|
msgid "Show 'Exclude from BOM'"
|
||||||
msgstr "从 BOM 中移除"
|
msgstr "显示 '从 BOM 中移除'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:110
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:110
|
||||||
msgid "Group symbols"
|
msgid "Group symbols"
|
||||||
|
@ -14883,14 +14881,10 @@ msgstr "仍然添加"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:846
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:846
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1062
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1062
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This action will reset your global library table on disk and cannot be "
|
"This action will reset your global library table on disk and cannot be "
|
||||||
"undone."
|
"undone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "此操作将重置磁盘中的全局库表, 且无法撤销。"
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"该操作将改变当前标注并且不可撤销。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:915
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -15286,7 +15280,7 @@ msgstr "网络类 %s 未定义"
|
||||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:648
|
#: eeschema/erc/erc.cpp:648
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Four items connected at %d, %d"
|
msgid "Four items connected at %d, %d"
|
||||||
msgstr "无法连接到 '%s' "
|
msgstr "%d, %d 处连接了四个项目"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:720
|
#: eeschema/erc/erc.cpp:720
|
||||||
msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
|
msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
|
||||||
|
@ -15407,7 +15401,7 @@ msgstr "检查偏离栅格的引脚与走线..."
|
||||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1496
|
#: eeschema/erc/erc.cpp:1496
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Checking for four way junctions..."
|
msgid "Checking for four way junctions..."
|
||||||
msgstr "正在检查封装外框定义..."
|
msgstr "正在检查四通路结点..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1504
|
#: eeschema/erc/erc.cpp:1504
|
||||||
msgid "Checking for undefined netclasses..."
|
msgid "Checking for undefined netclasses..."
|
||||||
|
@ -16279,7 +16273,7 @@ msgstr "从 %s, %s 到 %s, %s 的总线到总线入口"
|
||||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:183
|
#: eeschema/net_navigator.cpp:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Netclass label '%s' at %s, %s"
|
msgid "Netclass label '%s' at %s, %s"
|
||||||
msgstr "%2$s, %3$s 处的全局标签 '%1$s'"
|
msgstr "%2$s, %3$s 处的网络类标签 '%1$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:189
|
#: eeschema/net_navigator.cpp:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -16843,9 +16837,8 @@ msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library"
|
||||||
msgstr "Altium 原理图库或集成库"
|
msgstr "Altium 原理图库或集成库"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89
|
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
|
msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
|
||||||
msgstr "所选文件似乎不是 CADSTAR 元件库文件"
|
msgstr "文件似乎不是 CADSTAR 元件库文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133
|
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -23513,7 +23506,7 @@ msgstr "在强制非透明显示模式下显示"
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show layers using opacity color forced mode"
|
msgid "Show layers using opacity color forced mode"
|
||||||
msgstr "在堆叠模式中显示图层"
|
msgstr "使用强制非透明显示模式显示图层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:241
|
||||||
msgid "Show in XOR Mode"
|
msgid "Show in XOR Mode"
|
||||||
|
@ -23930,9 +23923,8 @@ msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
|
||||||
msgstr "点之间最短相距多少才被视作分开的点"
|
msgstr "点之间最短相距多少才被视作分开的点"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:145
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Only include copper items belonging to nets matching this wildcard"
|
msgid "Only include copper items belonging to nets matching this wildcard"
|
||||||
msgstr "只包括与此通配符匹配网络的铜"
|
msgstr "只包括属于与此通配符匹配的网络的铜箔项目"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:151
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:151
|
||||||
msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)"
|
msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)"
|
||||||
|
@ -24175,11 +24167,10 @@ msgid "Generate Position File"
|
||||||
msgstr "生成定位文件"
|
msgstr "生成定位文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:50
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:50
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
|
"Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"front\" or "
|
||||||
"\"back\"."
|
"\"back\"."
|
||||||
msgstr "有效选项: front、back、both。Gerber 格式仅支持\"both\"。"
|
msgstr "有效选项: front、back、both。Gerber 格式仅支持 \"front\" 或 \"back\"。"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:55
|
||||||
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
|
msgid "Valid options: ascii,csv,gerber"
|
||||||
|
@ -24535,7 +24526,7 @@ msgstr "跳过此版本"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ignores the update notice for the announced new version. Additional update "
|
"Ignores the update notice for the announced new version. Additional update "
|
||||||
"notes will be displayed for newer versions."
|
"notes will be displayed for newer versions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "忽略新版本发布的更新通知。 将显示额外的更新说明。"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60
|
||||||
msgid "Remind me later"
|
msgid "Remind me later"
|
||||||
|
@ -24545,11 +24536,11 @@ msgstr "稍后提醒我"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Close this update notice. The update notice will be shown again when you "
|
"Close this update notice. The update notice will be shown again when you "
|
||||||
"relaunch KiCad."
|
"relaunch KiCad."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "关闭更新通知。 重新启动 KiCad 后将再次显示更新通知。"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:66
|
||||||
msgid "Launch a web browser to the release announcements page."
|
msgid "Launch a web browser to the release announcements page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在浏览器中打开发布公告页面。"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70
|
||||||
msgid "Open Downloads Page"
|
msgid "Open Downloads Page"
|
||||||
|
@ -24557,7 +24548,7 @@ msgstr "打开下载页面"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:71
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:71
|
||||||
msgid "Go to the platform appropriate downloads page."
|
msgid "Go to the platform appropriate downloads page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "转到下载页面。"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56
|
#: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.h:56
|
||||||
msgid "Update Available"
|
msgid "Update Available"
|
||||||
|
@ -31686,10 +31677,9 @@ msgid "Net filter (supports wildcards):"
|
||||||
msgstr "网络过滤器 (支持通配符):"
|
msgstr "网络过滤器 (支持通配符):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:201
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:201
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only copper items belonging to nets matching this filter will be exported."
|
"Only copper items belonging to nets matching this filter will be exported."
|
||||||
msgstr "只包括与此通配符网络相匹配的铜。"
|
msgstr "只导出与此过滤器匹配的网络中的铜箔项目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:205
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:205
|
||||||
msgid "Board outline chaining tolerance:"
|
msgid "Board outline chaining tolerance:"
|
||||||
|
@ -33719,7 +33709,7 @@ msgstr "警告: BGA 属性适用于贴片焊盘。"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1447
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1447
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Warning: Mechanical property is for PTH pads."
|
msgid "Warning: Mechanical property is for PTH pads."
|
||||||
msgstr "警告: 半孔焊盘(Castellated) 属性仅适用于 PTH 焊盘。"
|
msgstr "警告: 机械 (Mechanical) 属性仅适用于 PTH 焊盘。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1456
|
||||||
msgid "Error: Negative corner size."
|
msgid "Error: Negative corner size."
|
||||||
|
@ -34001,14 +33991,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Castellated specifies a through hole pad on a board edge\n"
|
"Castellated specifies a through hole pad on a board edge\n"
|
||||||
"Mechanical specifies a through-hole pad that is used for mechanical support"
|
"Mechanical specifies a through-hole pad that is used for mechanical support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"在制造文件中指定特殊用途或约束的可选属性: \n"
|
"用于在制造文件中指定特殊用途或约束的可选特性:\n"
|
||||||
"BGA 特性用于 BGA 封装中的焊盘\n"
|
"BGA 特性用于 BGA 封装中的焊盘\n"
|
||||||
"局部基准点 属性是父级封装的基准\n"
|
"局部基准点 特性作为父级封装的基准\n"
|
||||||
"全局基准点 是整个电路板的基准\n"
|
"全局基准点 特性作为整个电路板的基准\n"
|
||||||
"测试点焊盘 (Test Point) 可用于在 Gerber 文件中指定测试点\n"
|
"测试点焊盘 (Test Point) 指定电气测试点\n"
|
||||||
"散热焊盘 (Heatsink) 指定热焊盘\n"
|
"散热焊盘 (Heatsink) 指定热焊盘\n"
|
||||||
"半孔焊盘 (Castellated) 指定板边缘金属化半孔焊盘\n"
|
"半孔焊盘 (Castellated) 指定板边缘金属化半孔焊盘\n"
|
||||||
"此属性在 Gerber X2 文件中指定。"
|
"机械 (Mechanical) 指定用于机械支持的通孔焊盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:2105
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:2105
|
||||||
msgid "BGA pad"
|
msgid "BGA pad"
|
||||||
|
@ -38445,7 +38435,7 @@ msgstr "无法识别的项目 '%s'。| 应为带引号的表达式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241
|
||||||
msgid "'layer' keyword already present."
|
msgid "'layer' keyword already present."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'layer' 关键字经存在。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:263 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:387 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:387 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:406
|
||||||
|
@ -38767,9 +38757,9 @@ msgid "%s rounded corners differ."
|
||||||
msgstr "%s 个 '圆角' 差异。"
|
msgstr "%s 个 '圆角' 差异。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:323
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:323
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s chamfered corner sizes differ."
|
msgid "%s chamfered corner sizes differ."
|
||||||
msgstr "%s 个 '倒角' 差异。"
|
msgstr "%s 个 '倒角' 尺寸差异。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:326
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:326
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -41047,12 +41037,11 @@ msgstr "半孔焊盘"
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:2111
|
#: pcbnew/pad.cpp:2111
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mechanical pad"
|
msgid "Mechanical pad"
|
||||||
msgstr "机械"
|
msgstr "机械焊盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:2129
|
#: pcbnew/pad.cpp:2129
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front, back and connected layers"
|
msgid "Front, back and connected layers"
|
||||||
msgstr "启动、结束和连接层"
|
msgstr "正面, 背面连接层"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:2169
|
#: pcbnew/pad.cpp:2169
|
||||||
msgid "Pad Type"
|
msgid "Pad Type"
|
||||||
|
@ -41152,7 +41141,6 @@ msgid "Suppress Trailing Zeroes"
|
||||||
msgstr "抑制尾随零"
|
msgstr "抑制尾随零"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1511
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep Aligned with Dimension"
|
msgid "Keep Aligned with Dimension"
|
||||||
msgstr "与测量标注保持对齐"
|
msgstr "与测量标注保持对齐"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -41334,12 +41322,11 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
|
||||||
msgstr "Pads6 stream 中的 subrecord 6 数据的长度非法: %d。"
|
msgstr "Pads6 stream 中的 subrecord 6 数据的长度非法: %d。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:263
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
|
"Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
|
||||||
"Eco1_User."
|
"Eco1_User."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altium 层 ( %s ) 在 KiCad 中没有对应的等效项。已将其移至 KiCad 的 Eco1_User "
|
||||||
"Altium 层 ( %d ) 在 KiCad 中没有对应的等效项。已将其移至 KiCad 的 Eco1_User "
|
|
||||||
"层。"
|
"层。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:458
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:458
|
||||||
|
@ -41427,29 +41414,24 @@ msgid "Loading dimension drawings..."
|
||||||
msgstr "正加载测量标注图形..."
|
msgstr "正加载测量标注图形..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1749
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1749
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)."
|
msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)."
|
||||||
msgstr "忽略了类型为 %d 的测量标注 (尚未支持)。"
|
msgstr "忽略了 Angular 测量标注 (尚未支持)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1763
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1763
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)."
|
msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)."
|
||||||
msgstr "忽略了类型为 %d 的测量标注 (尚未支持)。"
|
msgstr "忽略了 Datum 测量标注 (尚未支持)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1772
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1772
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)."
|
msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)."
|
||||||
msgstr "忽略了类型为 %d 的测量标注 (尚未支持)。"
|
msgstr "忽略了基线测量标注 (尚未支持)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1783
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1783
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)."
|
msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)."
|
||||||
msgstr "忽略了类型为 %d 的测量标注 (尚未支持)。"
|
msgstr "忽略了线性测量标注 (尚未支持)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1791
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1791
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)."
|
msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)."
|
||||||
msgstr "忽略了类型为 %d 的测量标注 (尚未支持)。"
|
msgstr "忽略了 Radial 测量标注 (尚未支持)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1799
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1799
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -42880,13 +42862,14 @@ msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
|
||||||
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB 文件"
|
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB 文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121
|
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
|
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
|
||||||
"imported.\n"
|
"imported.\n"
|
||||||
"To load all footprints, add it as a library using Preferences -> Manage "
|
"To load all footprints, add it as a library using Preferences -> Manage "
|
||||||
"Footprint Libraries..."
|
"Footprint Libraries..."
|
||||||
msgstr "所选文件包含多个封装。将只导入第一个。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"所选文件包含多个封装。将只导入第一个。\n"
|
||||||
|
"要加载所有封装, 请到 偏好设置 -> 管理封装库 中将其添加为库..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181
|
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:181
|
||||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PCB_IO."
|
||||||
|
@ -44289,7 +44272,7 @@ msgstr "从选区创建"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:435
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:435
|
||||||
msgid "Resulting polygon would be empty"
|
msgid "Resulting polygon would be empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "结果将为空的多边形"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:437
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:437
|
||||||
msgid "Objects must form a closed shape"
|
msgid "Objects must form a closed shape"
|
||||||
|
@ -45170,7 +45153,7 @@ msgstr "剪切掉所选线条之间的角"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629
|
||||||
msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points"
|
msgid "Simplify polygon outlines, removing superfluous points"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "简化多边形轮廓, 去除多余的形状节点"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue