Merge branch 'ElektroQuark'
This commit is contained in:
commit
ca30cf8f5a
342
es/kicad.po
342
es/kicad.po
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 07:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:28+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-25 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 15:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
@ -117,31 +118,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Build board body"
|
||||
msgstr "Construir el cuerpo de la placa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:534
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539
|
||||
msgid "Background Color, Bottom"
|
||||
msgstr "Color de fondo, Base"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:544
|
||||
msgid "Background Color, Top"
|
||||
msgstr "Color de fondo. Parte superior"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:788
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:793
|
||||
msgid "Silk Screen Color"
|
||||
msgstr "Color de la serigrafía"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:812 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:817 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216
|
||||
msgid "Solder Mask Color"
|
||||
msgstr "Color de la máscara de soldadura"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:835
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:840
|
||||
msgid "Copper Color"
|
||||
msgstr "Color del cobre"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:861 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:866 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225
|
||||
msgid "Board Body Color"
|
||||
msgstr "Color del cuerpo de la placa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:882 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219
|
||||
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219
|
||||
msgid "Solder Paste Color"
|
||||
msgstr "Color de la pasta de soldadura"
|
||||
|
||||
|
@ -3449,9 +3450,7 @@ msgstr "Error de ERC"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
|
||||
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
|
||||
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Cuadrícula"
|
||||
|
||||
|
@ -3627,7 +3626,7 @@ msgstr "Introduzca el número de unidades para un componente múltiple"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80
|
||||
msgid "Pin Name Position Offset"
|
||||
msgstr "Compensación en la posición del nombre de pin"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la posición del nombre de pin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4873,7 +4872,7 @@ msgstr "Opciones generales del pin"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96
|
||||
msgid "Pin text position offset:"
|
||||
msgstr "Desviación en la posición del texto:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la posición del texto:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109
|
||||
msgid "Show pin number text"
|
||||
|
@ -8428,7 +8427,7 @@ msgstr "Justificar Y"
|
|||
|
||||
#: gerbview/class_GERBER.cpp:375
|
||||
msgid "Image Justify Offset"
|
||||
msgstr "Compensación en la justificación de la imagen"
|
||||
msgstr "Desplazamiento en la justificación de la imagen"
|
||||
|
||||
#: gerbview/class_GERBER.cpp:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12972,7 +12971,7 @@ msgstr "Alivios térmicos"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
|
||||
msgid "Antipad clearance"
|
||||
msgstr "Margen"
|
||||
msgstr "Margen del antipad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169
|
||||
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
||||
|
@ -13099,11 +13098,11 @@ msgstr "Espaciado vertical:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65
|
||||
msgid "Horizontal offset:"
|
||||
msgstr "Compensación horizontal:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento horizontal:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76
|
||||
msgid "Vertical offset:"
|
||||
msgstr "Compensación vertical:"
|
||||
msgstr "Desplazamiento vertical:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87
|
||||
msgid "Stagger:"
|
||||
|
@ -13174,6 +13173,10 @@ msgstr "Numeración eje secundario:"
|
|||
msgid "Numbering start:"
|
||||
msgstr "Comienzo de numeración:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
|
||||
msgid "Grid Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
|
||||
msgid "Horizontal center:"
|
||||
msgstr "Centro horizontal:"
|
||||
|
@ -13231,9 +13234,8 @@ msgid "Numbering type:"
|
|||
msgstr "Tipo de numeración:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||||
msgid "Circular"
|
||||
msgstr "Circular"
|
||||
msgid "Circular Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54
|
||||
msgid "Class"
|
||||
|
@ -13881,23 +13883,31 @@ msgid ""
|
|||
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n"
|
||||
"(like a old ISA PC bus connector)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa\n"
|
||||
"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
|
||||
"and edit component's pads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente. El "
|
||||
"usuario puede seleccionar y editar los pads del componente de forma "
|
||||
"arbitraria."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be "
|
||||
"selected or edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente, pero "
|
||||
"sus pads no pueden ser seleccionados o editados."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324
|
||||
msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El componente está bloqueado: no puede moverse libremente ni automáticamente."
|
||||
"El componente está bloqueado: no puede moverse libremente ni ser colocado "
|
||||
"automáticamente."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352
|
||||
|
@ -13908,54 +13918,54 @@ msgstr "Forma 3D:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use a path relative to '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Utilizar una ruta relativa a '%s'?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frontal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trasera"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62
|
||||
msgid "Board Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lateral"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74
|
||||
msgid "0.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||||
msgid "+90.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+90,0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||||
msgid "-90.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-90,0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||||
msgid "180.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "180,0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otras"
|
||||
msgstr "Otros"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72
|
||||
msgid "Rotation (in 0.1 degrees):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotación (en 0,1 grados)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117
|
||||
msgid "Sheet path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de la hoja:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
|
||||
msgid "Change Footprint(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar huella(s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
|
||||
|
@ -13973,47 +13983,47 @@ msgstr "Bloquear pads"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146
|
||||
msgid "Lock footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquear huella"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106
|
||||
msgid "Move and Place"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover y situar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114
|
||||
msgid "Auto Place"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colocar automáticamente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161
|
||||
msgid "Rotate 90 degrees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotar 90 grados"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174
|
||||
msgid "Rotate 180 degrees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotar 180 grados"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustes locales"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196
|
||||
msgid "Pad connection to zones:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conexión pad a zonas:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
|
||||
msgid "Use zone setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar ajustes de zona"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148
|
||||
msgid "Set clearances to 0 to use global values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustar márgenes a 0 para utilizar valores globales"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160
|
||||
msgid "Pad clearance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Margen de pad:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14021,6 +14031,9 @@ msgid ""
|
|||
"If 0, the Netclass values are used\n"
|
||||
"This value can be superseded by a pad local value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el margen de la red local para todos los pads de esta huella\n"
|
||||
"Si es 0, se utilizan los valores de la clase de red\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181
|
||||
|
@ -14028,7 +14041,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196
|
||||
msgid "Solder mask clearance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Margen de la máscara de soldadura:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183
|
||||
|
@ -14038,13 +14051,17 @@ msgid ""
|
|||
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
||||
"If 0, the global value is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el margen local entre los pads y la máscara de soldadura\n"
|
||||
"para esta huella\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
|
||||
"Si es 0, se utiliza el valor global"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427
|
||||
msgid "Solder paste clearance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Margen de la pasta de soldadura:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197
|
||||
|
@ -14056,13 +14073,19 @@ msgid ""
|
|||
"ratio\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura\n"
|
||||
"para esta huella\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de "
|
||||
"margen\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441
|
||||
msgid "Solder paste ratio clearance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proporción de margen de la pasta de soldadura:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211
|
||||
|
@ -14075,6 +14098,12 @@ msgid ""
|
|||
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
|
||||
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la proporción en % del margen local entre los pads y la pasta\n"
|
||||
"para esta huella\n"
|
||||
"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219
|
||||
|
@ -14082,21 +14111,21 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307
|
||||
msgid "3D Shape Name"
|
||||
msgstr "3D forma"
|
||||
msgstr "Nombre de forma 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248
|
||||
msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta por defecto (de la variable de entorno KISYS3DMOD)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258
|
||||
msgid "3D Scale and Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escala y posición 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262
|
||||
|
@ -14106,27 +14135,27 @@ msgstr "Escala de la forma:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271
|
||||
msgid "Shape Offset (inch):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desplazamiento de la forma (pulgadas):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280
|
||||
msgid "Shape Rotation (degrees):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotación de la forma (grados):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293
|
||||
msgid "Add 3D Shape"
|
||||
msgstr "Añadir Forma 3D"
|
||||
msgstr "Añadir forma 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296
|
||||
msgid "Remove 3D Shape"
|
||||
msgstr "Borrar Forma 3D:"
|
||||
msgstr "Eliminar forma 3D:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299
|
||||
msgid "Edit Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312
|
||||
|
@ -14135,21 +14164,26 @@ msgstr "Opciones 3D"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136
|
||||
msgid "Use this attribute for most non SMD components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA "
|
||||
"PC bus connector)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa "
|
||||
"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163
|
||||
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto Emplazamiento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164
|
||||
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactivar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto "
|
||||
"Emplazamiento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14158,10 +14192,13 @@ msgid ""
|
|||
"one of invalid chars <%s> found\n"
|
||||
"in <%s>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error:\n"
|
||||
"encontrado uno de los caracteres inválidos <%s>\n"
|
||||
"en <%s>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79
|
||||
msgid "Footprint Name in Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Librería de huellas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
|
@ -14169,15 +14206,15 @@ msgstr "Bloqueado"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119
|
||||
msgid "Rotation 90 degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotación 90 grados"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132
|
||||
msgid "Rotation 180 degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotación 180 grados"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146
|
||||
msgid "Local Clearance Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valores locales de margen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205
|
||||
|
@ -14201,11 +14238,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504
|
||||
msgid "Inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulgada"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241
|
||||
msgid "3D Shape Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombres de formas 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
|
@ -14226,80 +14263,86 @@ msgid ""
|
|||
"This item has an illegal layer id.\n"
|
||||
"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este elemento tienen un identificardor de capa ilegal.\n"
|
||||
"Se ha forzado a la capa de serigrafía frontal. Por favor, corríjalo."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260
|
||||
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Será "
|
||||
"recortado."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huella %s (%s) orientación %.1f"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72
|
||||
msgid "Offset X"
|
||||
msgstr "Offset X"
|
||||
msgstr "Desplazamiento X"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80
|
||||
msgid "Offset Y"
|
||||
msgstr "Offset Y"
|
||||
msgstr "Desplazamiento Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
|
||||
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los nombres de los pads están restringidos a 4 caracteres (incluido el "
|
||||
"número)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
|
||||
msgid "Pad name prefix:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefijo del nombre del pad:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40
|
||||
msgid "First pad number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primer número del pad:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25
|
||||
msgid "Component value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor del componente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33
|
||||
msgid "Component reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referencia del componente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
|
||||
msgid "Change footprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar huella"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
|
||||
msgid "Change footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar huellas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
|
||||
msgid "Change footprints having same value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar huellas con el mismo valor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
|
||||
msgid "Update all footprints of the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizar todas las huellas de la placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58
|
||||
msgid "Export Footprint Association File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar archivo de asociación de huellas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61
|
||||
msgid "List Footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar huellas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64
|
||||
msgid "View Footprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver huellas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73
|
||||
msgid "Current footprint name (FPID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de la huella actual (FPID)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81
|
||||
msgid "New footprint name (FPID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevo nombre de la huella (FPID)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
|
@ -14312,296 +14355,303 @@ msgstr "Imposible crear "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19
|
||||
msgid "File name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de archivo:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23
|
||||
msgid "Select an IDF export filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para exportar IDF"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50
|
||||
msgid "Grid Reference Point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de referencia de la cuadrícula:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36
|
||||
msgid "Adjust automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustar automáticamente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86
|
||||
msgid "Units:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidades:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54
|
||||
msgid "X Position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posición X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72
|
||||
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70
|
||||
msgid "Y Position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posición Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86
|
||||
msgid "Mils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mils"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100
|
||||
msgid "Output Units:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unidades de salida:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede crear el archivo '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
|
||||
msgid "File Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de archivo:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
|
||||
msgid "Save VRML Board File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar archivo VRML de la placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29
|
||||
msgid "Footprint 3D model path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta del modelo 3D de la huella:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70
|
||||
msgid "X Ref:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref. X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78
|
||||
msgid "Y Ref:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref. Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98
|
||||
msgid "meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "metros"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98
|
||||
msgid "0.1 Inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,1 pulgadas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
|
||||
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar archivos de modelos 3D a la ruta de modelos 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117
|
||||
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar rutas relativas a los modelos en el archivo VRML de la placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118
|
||||
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizar rutas de los archivos de los modelos en el archivo VRML de la placa "
|
||||
"relativas al archivo VRML"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122
|
||||
msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Placa simple (sin cobre o serigrafía)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se ha encontrado <%s>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha encontrado <%s>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165
|
||||
msgid "Marker found"
|
||||
msgstr "Marcador encontrado"
|
||||
msgstr "Se ha encontrado marcador"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173
|
||||
msgid "No marker found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha encontrado marcador"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
|
||||
msgid "Search for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29
|
||||
msgid "Do not warp mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No desviar el puntero del ratón"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38
|
||||
msgid "Find Item"
|
||||
msgstr "Buscar Elemento"
|
||||
msgstr "Buscar elemento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42
|
||||
msgid "Find Marker"
|
||||
msgstr "Buscar Marcador"
|
||||
msgstr "Buscar marcador"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apodo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205
|
||||
msgid "Library Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de la librería"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208
|
||||
msgid "Plugin Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de plugin"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha encontrado el caracter ilegal '%s' en el apodo: '%s' en la fila %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446
|
||||
msgid "No Colon in Nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No utilizar los dos puntos en apodos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apodo duplicado: '%s' en las filas %d y %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491
|
||||
msgid "Please Delete or Modify One"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, elimine o modifique uno"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20
|
||||
msgid "Library Tables by Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablas de librerías por alcance"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84
|
||||
msgid "Table:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabla:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88
|
||||
msgid "Table Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de la tabla"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74
|
||||
msgid "Global Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Librerías globales"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126
|
||||
msgid "Project Specific Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Librerías específicas del proyecto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
|
||||
msgid "Append with Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir con el asistente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136
|
||||
msgid "Append Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir librería"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137
|
||||
msgid "Add a PCB library row to this table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir una librería a esta tabla"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141
|
||||
msgid "Remove Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar librería"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142
|
||||
msgid "Remove a PCB library from this library table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar una librería de esta tabla"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147
|
||||
msgid "Move the currently selected row up one position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152
|
||||
msgid "Move the currently selected row down one position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156
|
||||
msgid "Options Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor de opciones"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157
|
||||
msgid "Zoom into the options table for current row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hacer zoom en la tabla de opciones para la fila actual"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168
|
||||
msgid "Path Substitutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sustituciones de rutas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186
|
||||
msgid "Environment Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variable de entorno"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187
|
||||
msgid "Path Segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segmento de ruta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199
|
||||
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es una tabla de solo lectura que muestra variables de entorno "
|
||||
"pertinentes."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
|
||||
"<b>Append Selected Option</b> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione una <b>Opción</b> en el listado superior, y pulse el botón de "
|
||||
"<b>Añadir opción seleccionada</b>."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Options for Library '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones para la librería '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
|
||||
msgid "Plugin Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones del plugin:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opción"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58
|
||||
msgid "Append a blank row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir fila en blanco"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63
|
||||
msgid "Delete the selected row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar la fila seleccionada"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68
|
||||
msgid "Move the selected row up one position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73
|
||||
msgid "Move the selected row down one position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90
|
||||
msgid "Option Choices:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94
|
||||
msgid "Options supported by current plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opciones soportadas por el plugin actual"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98
|
||||
msgid "<< Append Selected Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<< Añadir opción seleccionada"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101
|
||||
msgid "Option Specific Help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayuda específica de la opción:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90
|
||||
msgid "Freeroute Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ayuda de Freeroute"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111
|
||||
msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Desea reconstruir los datos de conectividad?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16608,6 +16658,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shape:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||||
msgid "Circular"
|
||||
msgstr "Circular"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue