Merge branch 'ElektroQuark'

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2015-11-25 17:33:29 +01:00
commit ca30cf8f5a
1 changed files with 198 additions and 144 deletions

View File

@ -1,8 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 07:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:28+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-25 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Figuero <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language-Team: KiCad Team <ifs@elektroquark.com>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -117,31 +118,31 @@ msgstr ""
msgid "Build board body"
msgstr "Construir el cuerpo de la placa"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:534
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539
msgid "Background Color, Bottom"
msgstr "Color de fondo, Base"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:544
msgid "Background Color, Top"
msgstr "Color de fondo. Parte superior"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:788
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:793
msgid "Silk Screen Color"
msgstr "Color de la serigrafía"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:812 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:817 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216
msgid "Solder Mask Color"
msgstr "Color de la máscara de soldadura"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:835
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:840
msgid "Copper Color"
msgstr "Color del cobre"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:861 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:866 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225
msgid "Board Body Color"
msgstr "Color del cuerpo de la placa"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:882 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219
msgid "Solder Paste Color"
msgstr "Color de la pasta de soldadura"
@ -3449,9 +3450,7 @@ msgstr "Error de ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96
#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
@ -3627,7 +3626,7 @@ msgstr "Introduzca el número de unidades para un componente múltiple"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80
msgid "Pin Name Position Offset"
msgstr "Compensación en la posición del nombre de pin"
msgstr "Desplazamiento de la posición del nombre de pin"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82
msgid ""
@ -4873,7 +4872,7 @@ msgstr "Opciones generales del pin"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96
msgid "Pin text position offset:"
msgstr "Desviación en la posición del texto:"
msgstr "Desplazamiento de la posición del texto:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109
msgid "Show pin number text"
@ -8428,7 +8427,7 @@ msgstr "Justificar Y"
#: gerbview/class_GERBER.cpp:375
msgid "Image Justify Offset"
msgstr "Compensación en la justificación de la imagen"
msgstr "Desplazamiento en la justificación de la imagen"
#: gerbview/class_GERBER.cpp:469
#, c-format
@ -12972,7 +12971,7 @@ msgstr "Alivios térmicos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163
msgid "Antipad clearance"
msgstr "Margen"
msgstr "Margen del antipad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
@ -13099,11 +13098,11 @@ msgstr "Espaciado vertical:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Compensación horizontal:"
msgstr "Desplazamiento horizontal:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Compensación vertical:"
msgstr "Desplazamiento vertical:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87
msgid "Stagger:"
@ -13174,6 +13173,10 @@ msgstr "Numeración eje secundario:"
msgid "Numbering start:"
msgstr "Comienzo de numeración:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170
msgid "Grid Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
msgid "Horizontal center:"
msgstr "Centro horizontal:"
@ -13231,9 +13234,8 @@ msgid "Numbering type:"
msgstr "Tipo de numeración:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
msgid "Circular Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54
msgid "Class"
@ -13881,23 +13883,31 @@ msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n"
"(like a old ISA PC bus connector)"
msgstr ""
"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa\n"
"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
"and edit component's pads."
msgstr ""
"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente. El "
"usuario puede seleccionar y editar los pads del componente de forma "
"arbitraria."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be "
"selected or edited."
msgstr ""
"El componente puede moverse libremente y ser colocado automáticamente, pero "
"sus pads no pueden ser seleccionados o editados."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324
msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
msgstr ""
"El componente está bloqueado: no puede moverse libremente ni automáticamente."
"El componente está bloqueado: no puede moverse libremente ni ser colocado "
"automáticamente."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352
@ -13908,54 +13918,54 @@ msgstr "Forma 3D:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379
#, c-format
msgid "Use a path relative to '%s'?"
msgstr ""
msgstr "¿Utilizar una ruta relativa a '%s'?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Front"
msgstr ""
msgstr "Frontal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Trasera"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62
msgid "Board Side"
msgstr ""
msgstr "Lateral"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74
msgid "0.0"
msgstr ""
msgstr "0,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "+90.0"
msgstr ""
msgstr "+90,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "-90.0"
msgstr ""
msgstr "-90,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "180.0"
msgstr ""
msgstr "180,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "Other"
msgstr "Otras"
msgstr "Otros"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72
msgid "Rotation (in 0.1 degrees):"
msgstr ""
msgstr "Rotación (en 0,1 grados)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117
msgid "Sheet path:"
msgstr ""
msgstr "Ruta de la hoja:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
msgid "Change Footprint(s)"
msgstr ""
msgstr "Cambiar huella(s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
@ -13973,47 +13983,47 @@ msgstr "Bloquear pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146
msgid "Lock footprint"
msgstr ""
msgstr "Bloquear huella"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106
msgid "Move and Place"
msgstr ""
msgstr "Mover y situar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114
msgid "Auto Place"
msgstr ""
msgstr "Colocar automáticamente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161
msgid "Rotate 90 degrees"
msgstr ""
msgstr "Rotar 90 grados"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174
msgid "Rotate 180 degrees"
msgstr ""
msgstr "Rotar 180 grados"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188
msgid "Local Settings"
msgstr ""
msgstr "Ajustes locales"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr ""
msgstr "Conexión pad a zonas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
msgid "Use zone setting"
msgstr ""
msgstr "Utilizar ajustes de zona"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148
msgid "Set clearances to 0 to use global values"
msgstr ""
msgstr "Ajustar márgenes a 0 para utilizar valores globales"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160
msgid "Pad clearance:"
msgstr ""
msgstr "Margen de pad:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226
msgid ""
@ -14021,6 +14031,9 @@ msgid ""
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
"Este es el margen de la red local para todos los pads de esta huella\n"
"Si es 0, se utilizan los valores de la clase de red\n"
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181
@ -14028,7 +14041,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr ""
msgstr "Margen de la máscara de soldadura:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183
@ -14038,13 +14051,17 @@ msgid ""
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used"
msgstr ""
"Este es el margen local entre los pads y la máscara de soldadura\n"
"para esta huella\n"
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
"Si es 0, se utiliza el valor global"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427
msgid "Solder paste clearance:"
msgstr ""
msgstr "Margen de la pasta de soldadura:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197
@ -14056,13 +14073,19 @@ msgid ""
"ratio\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr ""
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura\n"
"para esta huella\n"
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de "
"margen\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441
msgid "Solder paste ratio clearance:"
msgstr ""
msgstr "Proporción de margen de la pasta de soldadura:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211
@ -14075,6 +14098,12 @@ msgid ""
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Esta es la proporción en % del margen local entre los pads y la pasta\n"
"para esta huella\n"
"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad\n"
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219
@ -14082,21 +14111,21 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136
msgid "%"
msgstr ""
msgstr "%"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307
msgid "3D Shape Name"
msgstr "3D forma"
msgstr "Nombre de forma 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248
msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)"
msgstr ""
msgstr "Ruta por defecto (de la variable de entorno KISYS3DMOD)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258
msgid "3D Scale and Position"
msgstr ""
msgstr "Escala y posición 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262
@ -14106,27 +14135,27 @@ msgstr "Escala de la forma:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271
msgid "Shape Offset (inch):"
msgstr ""
msgstr "Desplazamiento de la forma (pulgadas):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280
msgid "Shape Rotation (degrees):"
msgstr ""
msgstr "Rotación de la forma (grados):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293
msgid "Add 3D Shape"
msgstr "Añadir Forma 3D"
msgstr "Añadir forma 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296
msgid "Remove 3D Shape"
msgstr "Borrar Forma 3D:"
msgstr "Eliminar forma 3D:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299
msgid "Edit Filename"
msgstr ""
msgstr "Editar nombre de archivo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312
@ -14135,21 +14164,26 @@ msgstr "Opciones 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136
msgid "Use this attribute for most non SMD components"
msgstr ""
msgstr "Utilice este atributo para la mayoría de los componentes no SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA "
"PC bus connector)"
msgstr ""
"Utilice este atributo para componentes \"virtuales\" dibujados en la placa "
"(como, por ejemplo, un antiguo conector de BUS ISA)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
"Activar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto Emplazamiento"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr ""
"Desactivar atajos de teclado para comandos de movimiento y el Auto "
"Emplazamiento"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425
#, c-format
@ -14158,10 +14192,13 @@ msgid ""
"one of invalid chars <%s> found\n"
"in <%s>"
msgstr ""
"Error:\n"
"encontrado uno de los caracteres inválidos <%s>\n"
"en <%s>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79
msgid "Footprint Name in Library"
msgstr ""
msgstr "Librería de huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104
msgid "Locked"
@ -14169,15 +14206,15 @@ msgstr "Bloqueado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119
msgid "Rotation 90 degree"
msgstr ""
msgstr "Rotación 90 grados"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132
msgid "Rotation 180 degree"
msgstr ""
msgstr "Rotación 180 grados"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146
msgid "Local Clearance Values"
msgstr ""
msgstr "Valores locales de margen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205
@ -14201,11 +14238,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504
msgid "Inch"
msgstr ""
msgstr "Pulgada"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241
msgid "3D Shape Names"
msgstr ""
msgstr "Nombres de formas 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122
msgid "Value:"
@ -14226,80 +14263,86 @@ msgid ""
"This item has an illegal layer id.\n"
"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it"
msgstr ""
"Este elemento tienen un identificardor de capa ilegal.\n"
"Se ha forzado a la capa de serigrafía frontal. Por favor, corríjalo."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr ""
"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Será "
"recortado."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19
#, c-format
msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f"
msgstr ""
msgstr "Huella %s (%s) orientación %.1f"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72
msgid "Offset X"
msgstr "Offset X"
msgstr "Desplazamiento X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80
msgid "Offset Y"
msgstr "Offset Y"
msgstr "Desplazamiento Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
"Los nombres de los pads están restringidos a 4 caracteres (incluido el "
"número)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
msgid "Pad name prefix:"
msgstr ""
msgstr "Prefijo del nombre del pad:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40
msgid "First pad number:"
msgstr ""
msgstr "Primer número del pad:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25
msgid "Component value"
msgstr ""
msgstr "Valor del componente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33
msgid "Component reference"
msgstr ""
msgstr "Referencia del componente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
msgid "Change footprint"
msgstr ""
msgstr "Cambiar huella"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
msgid "Change footprints"
msgstr ""
msgstr "Cambiar huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
msgid "Change footprints having same value"
msgstr ""
msgstr "Cambiar huellas con el mismo valor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
msgid "Update all footprints of the board"
msgstr ""
msgstr "Actualizar todas las huellas de la placa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58
msgid "Export Footprint Association File"
msgstr ""
msgstr "Exportar archivo de asociación de huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61
msgid "List Footprints"
msgstr ""
msgstr "Listar huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64
msgid "View Footprints"
msgstr ""
msgstr "Ver huellas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73
msgid "Current footprint name (FPID)"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la huella actual (FPID)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81
msgid "New footprint name (FPID)"
msgstr ""
msgstr "Nuevo nombre de la huella (FPID)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104
msgid "Apply"
@ -14312,296 +14355,303 @@ msgstr "Imposible crear "
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19
msgid "File name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre de archivo:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para exportar IDF"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50
msgid "Grid Reference Point:"
msgstr ""
msgstr "Punto de referencia de la cuadrícula:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""
msgstr "Ajustar automáticamente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86
msgid "Units:"
msgstr ""
msgstr "Unidades:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54
msgid "X Position:"
msgstr ""
msgstr "Posición X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70
msgid "Y Position:"
msgstr ""
msgstr "Posición Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86
msgid "Mils"
msgstr ""
msgstr "Mils"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100
msgid "Output Units:"
msgstr ""
msgstr "Unidades de salida:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243
#, c-format
msgid "Unable to create file '%s'"
msgstr ""
msgstr "No se puede crear el archivo '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
msgid "File Name:"
msgstr ""
msgstr "Nombre de archivo:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "Save VRML Board File"
msgstr ""
msgstr "Guardar archivo VRML de la placa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr ""
msgstr "Ruta del modelo 3D de la huella:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70
msgid "X Ref:"
msgstr ""
msgstr "Ref. X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78
msgid "Y Ref:"
msgstr ""
msgstr "Ref. Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98
msgid "meter"
msgstr ""
msgstr "metros"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98
msgid "0.1 Inch"
msgstr ""
msgstr "0,1 pulgadas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""
msgstr "Copiar archivos de modelos 3D a la ruta de modelos 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""
msgstr "Utilizar rutas relativas a los modelos en el archivo VRML de la placa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
msgstr ""
"Utilizar rutas de los archivos de los modelos en el archivo VRML de la placa "
"relativas al archivo VRML"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122
msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
msgstr ""
msgstr "Placa simple (sin cobre o serigrafía)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127
#, c-format
msgid "<%s> found"
msgstr ""
msgstr "Se ha encontrado <%s>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135
#, c-format
msgid "<%s> not found"
msgstr ""
msgstr "No se ha encontrado <%s>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165
msgid "Marker found"
msgstr "Marcador encontrado"
msgstr "Se ha encontrado marcador"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173
msgid "No marker found"
msgstr ""
msgstr "No se ha encontrado marcador"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
msgid "Search for:"
msgstr ""
msgstr "Buscar:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29
msgid "Do not warp mouse pointer"
msgstr ""
msgstr "No desviar el puntero del ratón"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38
msgid "Find Item"
msgstr "Buscar Elemento"
msgstr "Buscar elemento"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42
msgid "Find Marker"
msgstr "Buscar Marcador"
msgstr "Buscar marcador"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774
msgid "Nickname"
msgstr ""
msgstr "Apodo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205
msgid "Library Path"
msgstr ""
msgstr "Ruta de la librería"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208
msgid "Plugin Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de plugin"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432
#, c-format
msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d"
msgstr ""
"Se ha encontrado el caracter ilegal '%s' en el apodo: '%s' en la fila %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446
msgid "No Colon in Nicknames"
msgstr ""
msgstr "No utilizar los dos puntos en apodos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476
#, c-format
msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d"
msgstr ""
msgstr "Apodo duplicado: '%s' en las filas %d y %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491
msgid "Please Delete or Modify One"
msgstr ""
msgstr "Por favor, elimine o modifique uno"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20
msgid "Library Tables by Scope"
msgstr ""
msgstr "Tablas de librerías por alcance"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84
msgid "Table:"
msgstr ""
msgstr "Tabla:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88
msgid "Table Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la tabla"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74
msgid "Global Libraries"
msgstr ""
msgstr "Librerías globales"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr ""
msgstr "Librerías específicas del proyecto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133
msgid "Append with Wizard"
msgstr ""
msgstr "Añadir con el asistente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136
msgid "Append Library"
msgstr ""
msgstr "Añadir librería"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137
msgid "Add a PCB library row to this table"
msgstr ""
msgstr "Añadir una librería a esta tabla"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141
msgid "Remove Library"
msgstr ""
msgstr "Eliminar librería"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142
msgid "Remove a PCB library from this library table"
msgstr ""
msgstr "Eliminar una librería de esta tabla"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147
msgid "Move the currently selected row up one position"
msgstr ""
msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152
msgid "Move the currently selected row down one position"
msgstr ""
msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156
msgid "Options Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor de opciones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157
msgid "Zoom into the options table for current row"
msgstr ""
msgstr "Hacer zoom en la tabla de opciones para la fila actual"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168
msgid "Path Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Sustituciones de rutas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186
msgid "Environment Variable"
msgstr ""
msgstr "Variable de entorno"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187
msgid "Path Segment"
msgstr ""
msgstr "Segmento de ruta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
"Esta es una tabla de solo lectura que muestra variables de entorno "
"pertinentes."
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
"Seleccione una <b>Opción</b> en el listado superior, y pulse el botón de "
"<b>Añadir opción seleccionada</b>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64
#, c-format
msgid "Options for Library '%s'"
msgstr ""
msgstr "Opciones para la librería '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
msgid "Plugin Options:"
msgstr ""
msgstr "Opciones del plugin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39
msgid "Option"
msgstr ""
msgstr "Opción"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57
msgid "Append"
msgstr ""
msgstr "Añadir"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58
msgid "Append a blank row"
msgstr ""
msgstr "Añadir fila en blanco"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63
msgid "Delete the selected row"
msgstr ""
msgstr "Eliminar la fila seleccionada"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68
msgid "Move the selected row up one position"
msgstr ""
msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia arriba"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73
msgid "Move the selected row down one position"
msgstr ""
msgstr "Mover la fila seleccionada una posición hacia abajo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90
msgid "Option Choices:"
msgstr ""
msgstr "Opciones:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
msgstr "Opciones soportadas por el plugin actual"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr ""
msgstr "<< Añadir opción seleccionada"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101
msgid "Option Specific Help:"
msgstr ""
msgstr "Ayuda específica de la opción:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90
msgid "Freeroute Help"
msgstr ""
msgstr "Ayuda de Freeroute"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111
msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?"
msgstr ""
msgstr "¿Desea reconstruir los datos de conectividad?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155
msgid ""
@ -16608,6 +16658,10 @@ msgstr ""
msgid "Shape:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Rectangular"
msgstr ""