Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 96.3% (7316 of 7595 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
VicSanRoPe 2022-05-17 19:08:21 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent eb185b5a40
commit ca4e3e35c4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 143 additions and 197 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 15:03-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-13 15:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-18 06:39+0000\n"
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n" "Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es/>\n" "master-source/es/>\n"
@ -18594,9 +18594,9 @@ msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
msgstr "Archivo '%s' salteado (tipo desconocido)." msgstr "Archivo '%s' salteado (tipo desconocido)."
#: gerbview/files.cpp:586 #: gerbview/files.cpp:586
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>" msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
msgstr "<b>error de lectura en el archivo descomprimido %s</b>\n" msgstr "<b>error de lectura del archivo descomprimido %s</b>"
#: gerbview/files.cpp:634 #: gerbview/files.cpp:634
msgid "Open Zip File" msgid "Open Zip File"
@ -18633,14 +18633,12 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición" msgstr "Posición"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Inicio X" msgstr "Inicio"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:698 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:698
#, fuzzy
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Final X" msgstr "Final"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -18741,9 +18739,8 @@ msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Visor Gerber" msgstr "Visor Gerber"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:596 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Drawing layer not in use" msgid "Drawing layer not in use"
msgstr "La capa de dibujo %d no está en uso" msgstr "Capa de dibujo no usada"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:613 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:613
msgid "(with X2 attributes)" msgid "(with X2 attributes)"
@ -18810,9 +18807,8 @@ msgstr ""
"Por lo que el tamaño de algunos elementos está indefinido" "Por lo que el tamaño de algunos elementos está indefinido"
#: gerbview/rs274d.cpp:413 #: gerbview/rs274d.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number" msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Número de pin inválido" msgstr "Número de código inválido"
#: gerbview/rs274d.cpp:621 #: gerbview/rs274d.cpp:621
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
@ -18862,31 +18858,28 @@ msgid "<No selection>"
msgstr "<Sin selección>" msgstr "<Sin selección>"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)..." msgid "Open Autodetected File(s)..."
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..." msgstr "Abrir archivo(s) autodetectado(s)..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer." msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
msgstr "" msgstr "Abrir archivo(s) autodetectado(s) en una nueva capa."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
msgid "Open Gerber Plot File(s)..." msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..." msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer." msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..." msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber en una nueva capa."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
msgid "Open Excellon Drill File(s)..." msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon..." msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer." msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon..." msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon en una nueva capa."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
msgid "Open Gerber Job File..." msgid "Open Gerber Job File..."
@ -19130,9 +19123,8 @@ msgid "Show drawing sheet border and title block"
msgstr "Mostrar el marco y bloque de título de la hoja de dibujo" msgstr "Mostrar el marco y bloque de título de la hoja de dibujo"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet page limits" msgid "Show drawing sheet page limits"
msgstr "Mostrar límites de hoja" msgstr "Mostrar límites de hoja de dibujo"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105
msgid "PCB Background" msgid "PCB Background"
@ -19163,17 +19155,15 @@ msgstr "Ordenar capas en modo X2"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:143 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:143
msgid "Sort Layers by File Extension" msgid "Sort Layers by File Extension"
msgstr "" msgstr "Ordenar capas por extensión de archivo"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Up" msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Oscurecer capa activa" msgstr "Mover la capa actual hacia arriba"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Down" msgid "Move Current Layer Down"
msgstr "Solo la capa actual" msgstr "Mover la capa actual hacia abajo"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
msgid "Change Layer Color for" msgid "Change Layer Color for"
@ -19544,14 +19534,12 @@ msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar" msgstr "Desinstalar"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Apply Pending Changes" msgid "Apply Pending Changes"
msgstr "Aplicar cambios" msgstr "Aplicar cambios pendientes"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Discard Pending Changes" msgid "Discard Pending Changes"
msgstr "Descartar cambios" msgstr "Descartar cambios pendientes"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:174 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:174
msgid "" msgid ""
@ -19583,9 +19571,8 @@ msgid "Installed (%d)"
msgstr "Instalado (%d)" msgstr "Instalado (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Manage..." msgid "Manage..."
msgstr "Administrar" msgstr "Administrar..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104
@ -19611,9 +19598,8 @@ msgid "Install from File..."
msgstr "Instalar desde un archivo..." msgstr "Instalar desde un archivo..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Open Package Directory" msgid "Open Package Directory"
msgstr "Abrir carpeta de plugins" msgstr "Abrir carpeta del paquete"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
msgid "Plugin And Content Manager" msgid "Plugin And Content Manager"
@ -19624,9 +19610,9 @@ msgid "Aborting remaining tasks."
msgstr "Cancelando tareas restantes." msgstr "Cancelando tareas restantes."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Downloaded %lld/%lld kB" msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
msgstr "Descargado %lld/%lld Kb" msgstr "Descargado %lld/%lld kB"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
msgid "Download Progress" msgid "Download Progress"
@ -19649,14 +19635,12 @@ msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Aplicando cambios de paquetes" msgstr "Aplicando cambios de paquetes"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Install Pending" msgid "Install Pending"
msgstr "Tamaño al instalar" msgstr "Instalar pendientes"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Uninstall Pending" msgid "Uninstall Pending"
msgstr "Desinstalar" msgstr "Desinstalar pendientes"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
@ -19762,9 +19746,9 @@ msgid "Error loading installed packages list: %s"
msgstr "Error al cargar la lista de paquetes instalados: %s" msgstr "Error al cargar la lista de paquetes instalados: %s"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206 #: kicad/pcm/pcm.cpp:206
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Downloading %lld/%lld kB" msgid "Downloading %lld/%lld kB"
msgstr "Descargando %lld/%lld Kb" msgstr "Descargando %lld/%lld kB"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231 #: kicad/pcm/pcm.cpp:231
msgid "Download is too large." msgid "Download is too large."
@ -21758,18 +21742,16 @@ msgstr ""
"\tR1 + (R2 | R3)...\t\tcualquier combinación de los anteriores\n" "\tR1 + (R2 | R3)...\t\tcualquier combinación de los anteriores\n"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76
#, fuzzy
msgid "General system design" msgid "General system design"
msgstr "Opciones generales" msgstr "Diseño general del sistema"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
msgid "Regulators" msgid "Regulators"
msgstr "Reguladores" msgstr "Reguladores"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Power, current and isolation" msgid "Power, current and isolation"
msgstr "Infracción de margen de orificio" msgstr "Potencia, corriente y aislamiento"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84
msgid "Electrical Spacing" msgid "Electrical Spacing"
@ -21777,16 +21759,15 @@ msgstr "Espaciado eléctrico"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
msgid "High speed" msgid "High speed"
msgstr "" msgstr "Alta velocidad"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94
msgid "RF Attenuators" msgid "RF Attenuators"
msgstr "Atenuadores RF" msgstr "Atenuadores RF"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Transmission Lines" msgid "Transmission Lines"
msgstr "Tipo de línea de transmisión" msgstr "Líneas de transmisión"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
msgid "Memo" msgid "Memo"
@ -21826,7 +21807,6 @@ msgstr ""
"¿Desea descartar los cambios y salir?" "¿Desea descartar los cambios y salir?"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n" "to suit.\n"
@ -21851,8 +21831,8 @@ msgid ""
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n" "___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" "___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
msgstr "" msgstr ""
"Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista " "Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista adecuado."
"adecuado.\n" "\n"
"\n" "\n"
"Si especifica uno de los grosores de pista, se calculará la corriente máxima " "Si especifica uno de los grosores de pista, se calculará la corriente máxima "
"que puede manejar. También se calculará el grosor de la otra pista para que " "que puede manejar. También se calculará el grosor de la otra pista para que "
@ -21865,15 +21845,15 @@ msgstr ""
"de hasta 400 mils (10 mm).\n" "de hasta 400 mils (10 mm).\n"
"\n" "\n"
"La fórmula, de IPC 2221, es\n" "La fórmula, de IPC 2221, es\n"
"<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; " "<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0,44</sup> &sdot; (W &sdot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center> \n" "H)<sup>0,725</sup>___</center> \n"
"donde:\n" "donde<br>:\n"
"___I___ es la corriente máxima en A\n" "___I___ es la corriente máxima en A<br>\n"
"___&Delta;t___ es el aumento de temperatura por encima del ambiente en &deg;" "___&Delta;t___ es el aumento de temperatura por encima del ambiente en "
"C\n" "&deg;C<br>\n"
"___W___ es el ancho en mils\n" "___W___ es el ancho en mils<br>\n"
"___H___ es el espesor (altura) en mils\n" "___H___ es el espesor (altura) en mils<br>\n"
"___K___ es 0,024 para pistas internas o 0,048 para pistas externas \n" "___K___ es 0,024 para pistas internas o 0,048 para pistas externas\n"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
msgid "Dielectric Loss Factor" msgid "Dielectric Loss Factor"
@ -22688,24 +22668,23 @@ msgstr "Amarillo"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78
msgid "FR4 natural" msgid "FR4 natural"
msgstr "" msgstr "FR4 natural"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79
msgid "PTFE natural" msgid "PTFE natural"
msgstr "" msgstr "PTFE natural"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Polyimide" msgid "Polyimide"
msgstr "Polilínea" msgstr "Poliimida"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
msgid "Phenolic natural" msgid "Phenolic natural"
msgstr "" msgstr "Fenólico natural"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82
msgid "Aluminum" msgid "Aluminum"
msgstr "" msgstr "Aluminio"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
@ -22788,9 +22767,8 @@ msgid "Unknown cleanup action"
msgstr "Deshacer acción de limpieza" msgstr "Deshacer acción de limpieza"
#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:101 #: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Updating nets..." msgid "Updating nets..."
msgstr "Actualizando redes" msgstr "Actualizando redes..."
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:379 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:379
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:531 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:531
@ -23038,6 +23016,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:586 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:586
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr "" msgstr ""
"¡Las opciones seleccionadas resultaron en errores! Cámbielas e intente de "
"nuevo."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:593
#, c-format #, c-format
@ -23066,9 +23046,9 @@ msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "¿Reanotar de todas formas?" msgstr "¿Reanotar de todas formas?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate instances of %s" msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Duplicar elementos %s%s\n" msgstr "Instancias duplicadas de %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796
msgid "Aborted: too many errors" msgid "Aborted: too many errors"
@ -23332,9 +23312,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Valores por defecto" msgstr "Valores por defecto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Fomatting" msgid "Fomatting"
msgstr "Formato" msgstr "Formateado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107
msgid "Design Rules" msgid "Design Rules"
@ -23606,9 +23585,8 @@ msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Limpiar gráficos" msgstr "Limpiar gráficos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Build Changes" msgid "Build Changes"
msgstr "Deshacer cambios" msgstr "Construir cambios"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:133
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:246 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:246
@ -23616,9 +23594,8 @@ msgid "Checking zones..."
msgstr "Comprobando zonas..." msgstr "Comprobando zonas..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Rebuilding connectivity..." msgid "Rebuilding connectivity..."
msgstr "Reconstruir conexiones" msgstr "Reconstruyendo conectividad..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:161
msgid "Board cleanup" msgid "Board cleanup"
@ -23682,19 +23659,16 @@ msgid "Constraints Resolution Report"
msgstr "Informe de Resolución de Requerimientos" msgstr "Informe de Resolución de Requerimientos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties" msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
msgstr "Propiedades de pistas y vías" msgstr "Lágrimas en propiedades de vías/pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Tracks Properties" msgid "Teardrop on Tracks Properties"
msgstr "Ajustar propiedades de pista y vía" msgstr "Lágrimas en propiedades de pistas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Teardrop Properties" msgid "Teardrop Properties"
msgstr "Propiedades del grupo" msgstr "Propiedades de lágrimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
@ -23788,9 +23762,8 @@ msgstr "Rayado completo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Outline hatch pitch:" msgid "Outline hatch pitch:"
msgstr "Grosor de contorno:" msgstr "Separación del rayado de contorno:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:89
@ -23962,18 +23935,16 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr "Se eliminarán las islas aisladas más pequeñas que este valor" msgstr "Se eliminarán las islas aisladas más pequeñas que este valor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Similar Zones" msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
msgstr "Exportar ajustes a otras zonas" msgstr "Exportar ajustes a otras zonas similares"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar " "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
"copper zones (teardrops or usual copper zones)." "copper zones (teardrops or usual copper zones)."
msgstr "" msgstr ""
"Exporta los ajustes seleccionados en esta zona (exceptuando la capa y la " "Exporta los ajustes de esta zona (exceptuando la selección de capa y red) a "
"red) a las demás zonas de cobre." "las otras zonas de cobre similares (lágrimas o zonas de cobre normales)."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142
msgid "Copper Zone Properties" msgid "Copper Zone Properties"
@ -24217,13 +24188,12 @@ msgid "Create Array"
msgstr "Crear matriz" msgstr "Crear matriz"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This item was on a non-existing layer.\n" "This item was on a non-existing layer.\n"
"It has been moved to the first defined layer." "It has been moved to the first defined layer."
msgstr "" msgstr ""
"Este elemento se encontraba en una capa no permitida o inexistente.\n" "Este elemento estaba en una capa inexistente.\n"
"Se ha movido a la primera capa permitida." "Se ha movido a la primera capa definida."
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:311
msgid "Change dimension properties" msgid "Change dimension properties"
@ -24369,20 +24339,19 @@ msgstr "0,00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm" msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
msgstr "" msgstr "0,00 in / 0 mils / 0,0 mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "0.000 / 0 / 0.00" msgid "0.000 / 0 / 0.00"
msgstr "0,00000" msgstr "0,000 / 0 / 0,00"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000" msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000"
msgstr "" msgstr "0,0000 / 0,0 / 0,000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000" msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
msgstr "" msgstr "0,00000 / 0,00 / 0,0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150
@ -24540,23 +24509,22 @@ msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- DRC cancelado por el usuario.<br><br>" msgstr "-------- DRC cancelado por el usuario.<br><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:527 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:527
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'" msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
msgstr "Eliminar exclusión de esta violación" msgstr "Eliminar todas las exclusiones para las infracciones de la regla '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:539 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:539
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Exclude all violations of rule '%s'" msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
msgstr "Excluir esta violación" msgstr "Excluir todas las violaciones de la regla '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:549 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:549
msgid "Run clearance resolution tool..." msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr "Abrir la herramienta de resolución de márgenes..." msgstr "Abrir la herramienta de resolución de márgenes..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:560 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Run constraints resolution tool..." msgid "Run constraints resolution tool..."
msgstr "Abrir la herramienta de resolución de márgenes..." msgstr "Ejecutar la herramienta de resolución de restricciones..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:587 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:763 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:587 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:763
msgid "Open the Board Setup... dialog" msgid "Open the Board Setup... dialog"
@ -24606,24 +24574,24 @@ msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr "Comprobar la paridad entre la placa y el esquema" msgstr "Comprobar la paridad entre la placa y el esquema"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Violations (%s)" msgid "Violations (%s)"
msgstr "Infracciones (%d)" msgstr "Infracciones (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unconnected Items (%s)" msgid "Unconnected Items (%s)"
msgstr "Elementos no conectados (%d)" msgstr "Elementos no conectados (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Schematic Parity (%s)" msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Paridad del esquema (%d)" msgstr "Paridad del esquema (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Ignored Tests (%s)" msgid "Ignored Tests (%s)"
msgstr "Elementos no conectados (%d)" msgstr "Pruebas ignoradas (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
msgid "Design Rules Checker" msgid "Design Rules Checker"
@ -24700,28 +24668,26 @@ msgstr ""
"librería y quiere propagarlos a la placa." "librería y quiere propagarlos a la placa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Updated footprint %s (%s)" msgid "Updated footprint %s (%s)"
msgstr "Actualizar la(s) huella(s) seleccionada(s)" msgstr "Huella actualizada %s (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'" msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Cambiar huella %s de '%s' a '%s'" msgstr "Huella %s cambiada de '%s' a '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375
#, fuzzy
msgid "*** library footprint not found ***" msgid "*** library footprint not found ***"
msgstr "*** no se ha encontrado la huella ***" msgstr "*** no se ha encontrado la huella de librería ***"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395
#, fuzzy
msgid ": (no changes)" msgid ": (no changes)"
msgstr "Deshacer cambios" msgstr ": (sin cambios)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400
msgid ": OK" msgid ": OK"
msgstr "" msgstr ": OK"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
msgid "Update all footprints on board" msgid "Update all footprints on board"
@ -25186,9 +25152,8 @@ msgid "Search DRC markers"
msgstr "Buscar marcadores DRC" msgstr "Buscar marcadores DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Search net names" msgid "Search net names"
msgstr "Nombres de hoja" msgstr "Buscar nombres de redes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
@ -25213,14 +25178,13 @@ msgid "3D Models"
msgstr "Modelos 3D" msgstr "Modelos 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:275
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can " "Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " "only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
"selection filter." "selection filter."
msgstr "" msgstr ""
"La huella está bloqueada: no puede ser movida u orientada en el lienzo y " "Las huellas bloqueadas no pueden ser movidas u orientadas en el lienzo y "
"solo puede ser seleccionada cuando la opción 'Elementos bloqueados' está " "solo pueden ser seleccionadas cuando la opción 'Elementos bloqueados' está "
"habilitada en el filtro de selección." "habilitada en el filtro de selección."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:361
@ -25330,12 +25294,12 @@ msgstr "Excluir del BOM"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210
msgid "Exempt from courtyard requirement" msgid "Exempt from courtyard requirement"
msgstr "" msgstr "Exento del requisito del patio"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations" msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
msgstr "" msgstr "No generará las infracciones de DRC de \"patio faltante\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223
msgid "Update Footprint from Library..." msgid "Update Footprint from Library..."
@ -25380,9 +25344,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion:" msgid "Solder mask expansion:"
msgstr "Opciones máscara de soldadura:" msgstr "Expansión de máscara de soldadura:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287
msgid "" msgid ""
@ -25399,7 +25362,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads" msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads"
msgstr "" msgstr "Permitir aperturas de máscara de soldadura puenteadas entre pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
@ -25409,7 +25372,6 @@ msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr "Margen absoluto de la pasta de soldadura:" msgstr "Margen absoluto de la pasta de soldadura:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this " "This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n" "footprint.\n"
@ -25421,9 +25383,10 @@ msgstr ""
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta " "Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta "
"huella.\n" "huella.\n"
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" "Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " "El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen."
"margen.\n" "\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." "Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
"tamaño del pad."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
@ -25444,12 +25407,15 @@ msgid ""
"clearance value.\n" "clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr "" msgstr ""
"Esta es la proporción en % del margen local entre los pads y la pasta para " "Esta es la proporción porcentual del margen local entre el ancho y alto de "
"esta huella.\n" "los pads para esta huella.\n"
"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad.\n" "Un valor de 10 significa que el margen horizontal es 10% del ancho del pad, "
"y el margen vertical es 10% del alto del pad.\n"
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" "Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen.\n" "El valor final del margen es la suma de este valor y el valor absoluto del "
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." "margen.\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
"tamaño del pad."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310
@ -25530,9 +25496,8 @@ msgid "Footprint name:"
msgstr "Nombre de huella:" msgstr "Nombre de huella:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Private Layers" msgid "Private Layers"
msgstr "Imprimir capas" msgstr "Capas privadas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
msgid "Component type:" msgid "Component type:"
@ -25569,7 +25534,6 @@ msgstr ""
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad." "la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n" "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n" "this footprint.\n"
@ -25581,9 +25545,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta " "Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta "
"huella.\n" "huella.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de " "El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen."
"margen.\n" "\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad.\n" "Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
"del pad.\n"
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n" "Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n"
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad." "la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
@ -25600,13 +25565,16 @@ msgid ""
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance " "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
"and Settings tab of Pad Properties." "and Settings tab of Pad Properties."
msgstr "" msgstr ""
"Esta es la proporción en porcentaje del margen local entre los pads y\n" "Esta es la proporción de margen local como un porcentaje entre el ancho y "
"la pasta de soldadura para esta huella.\n" "alto de los pads para esta huella.\n"
"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad.\n" "Un valor de 10 significa que el margen horizontal es un 10% del ancho del "
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen.\n" "pad, y el margen vertical es un 10% del alto del pad.\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad.\n" "El valor final del margen es la suma de este valor y el valor absoluto del "
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n" "margen.\n"
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad." "Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
"tamaño del pad.\n"
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en la pestaña "
"de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgid "All footprint generator scripts were loaded"
@ -26061,14 +26029,12 @@ msgid "Delete Items"
msgstr "Borrar elementos" msgstr "Borrar elementos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Other text items" msgid "Other text items"
msgstr "Otros elementos" msgstr "Otros elementos de texto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Graphic items" msgid "Graphic items"
msgstr "Elementos gráficos de la placa" msgstr "Elementos gráficos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
@ -26186,9 +26152,8 @@ msgid "Via Diameter"
msgstr "Diámetro de vía" msgstr "Diámetro de vía"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
#, fuzzy
msgid "uVia Diameter" msgid "uVia Diameter"
msgstr "Diámetro de vía" msgstr "Diámetro de uVía"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "Filter Items" msgid "Filter Items"
@ -26334,33 +26299,28 @@ msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleccionar todo" msgstr "Deseleccionar todo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Board layers and physical stackup" msgid "Board layers and physical stackup"
msgstr "Actualizar Apilado Físico" msgstr "Capas de placa y apilado físico"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
msgid "Solder mask/paste defaults" msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr "Ajustes por defecto de máscara y pasta de soldadura" msgstr "Ajustes por defecto de máscara y pasta de soldadura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Text && graphics default properties" msgid "Text && graphics default properties"
msgstr "Propiedades por defecto de texto y gráficos" msgstr "Propiedades predeterminadas de texto y gráficos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Text && graphics formatting" msgid "Text && graphics formatting"
msgstr "Texto y gráficos" msgstr "Formateado de texto y gráficos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Design rule constraints" msgid "Design rule constraints"
msgstr "Reglas de diseño" msgstr "Restricciones de reglas de diseño"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Predefined track && via dimensions" msgid "Predefined track && via dimensions"
msgstr "Dimensiones por defecto de pistas y vías" msgstr "Dimensiones predeterminadas de pistas y vías"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
@ -26615,9 +26575,8 @@ msgid "Net Inspector"
msgstr "Inspector de red" msgstr "Inspector de red"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Load and Test Netlist" msgid "Load and Test Netlist"
msgstr "Leer lista de redes" msgstr "Cargar y probar lista de redes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123
msgid "Select Netlist" msgid "Select Netlist"
@ -26718,9 +26677,9 @@ msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr "El ancho de línea no puede ser 0 para formas sin relleno." msgstr "El ancho de línea no puede ser 0 para formas sin relleno."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Corner %d" msgid "Corner %d"
msgstr "Esquinas" msgstr "Esquina %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341
msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgid "Polygon must have at least 3 corners"
@ -26814,9 +26773,8 @@ msgid "corners count %d"
msgstr "número de esquinas %d" msgstr "número de esquinas %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive" msgid "Unknown primitive"
msgstr "tipo de pin desconocido" msgstr "Primitivo desconocido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
@ -26844,14 +26802,12 @@ msgid "Warning: Pad size is less than zero."
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero." msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape." msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero." msgstr "Advertencia: el orificio del pad está afuera de la forma."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper." msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero." msgstr "Advertencia: el orificio del pad no dejará cobre."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1284
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
@ -26895,27 +26851,23 @@ msgstr ""
"al menos una capa." "al menos una capa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1348 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Error: Trapazoid delta is too large." msgid "Error: Trapazoid delta is too large."
msgstr "Error: el pad no tiene una capa." msgstr "Error: el delta del trapezoide es demasiado grande."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1357 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Error: Through hole pad has no hole." msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "Pad de orificio pasante sin un orificio" msgstr "Error: pad de orificio pasante sin un orificio."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1364 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead." "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead."
msgstr "" msgstr ""
"Advertencia: los pads del conector normalmente no tienen pasta de soldadura. " "Advertencia: los pads de conector normalmente no tienen pasta de soldadura. "
"Utilice pads SMD en su lugar." "Utilice pads SMD en su lugar."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Error: SMD pad has a hole." msgid "Error: SMD pad has a hole."
msgstr "Error: el pad no tiene una capa." msgstr "Error: el pad SMD tiene un orificio."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
@ -27214,7 +27166,6 @@ msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Fabrication property:" msgid "Fabrication property:"
msgstr "Propiedad de fabricación:" msgstr "Propiedad de fabricación:"
@ -27267,9 +27218,8 @@ msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr "Pad castellado (solo orificio pasante)" msgstr "Pad castellado (solo orificio pasante)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides" msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Remplazo de margen" msgstr "Reemplazos de margenes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
@ -27352,24 +27302,20 @@ msgid "Zone knockout:"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:728 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Pad shape" msgid "Pad shape"
msgstr "Forma del pad:" msgstr "Forma de pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:728 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Pad convex hull" msgid "Pad convex hull"
msgstr "Utilizar pad convexo" msgstr "Casco convexo de pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Overrides" msgid "Thermal Relief Overrides"
msgstr "Ancho del alivio térmico" msgstr "Reemplazos de alivios térmicos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:749 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Relief gap:" msgid "Relief gap:"
msgstr "Espaciado del alivio térmico:" msgstr "Espaciado del alivio:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:760 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:760
msgid "Spoke width:" msgid "Spoke width:"