Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 96.3% (7316 of 7595 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
eb185b5a40
commit
ca4e3e35c4
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 15:03-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 06:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es/>\n"
|
||||
|
@ -18594,9 +18594,9 @@ msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
|
|||
msgstr "Archivo '%s' salteado (tipo desconocido)."
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
|
||||
msgstr "<b>error de lectura en el archivo descomprimido %s</b>\n"
|
||||
msgstr "<b>error de lectura del archivo descomprimido %s</b>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:634
|
||||
msgid "Open Zip File"
|
||||
|
@ -18633,14 +18633,12 @@ msgid "Position"
|
|||
msgstr "Posición"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inicio X"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Final X"
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
@ -18741,9 +18739,8 @@ msgid "Gerber Viewer"
|
|||
msgstr "Visor Gerber"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing layer not in use"
|
||||
msgstr "La capa de dibujo %d no está en uso"
|
||||
msgstr "Capa de dibujo no usada"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:613
|
||||
msgid "(with X2 attributes)"
|
||||
|
@ -18810,9 +18807,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Por lo que el tamaño de algunos elementos está indefinido"
|
||||
|
||||
#: gerbview/rs274d.cpp:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Code Number"
|
||||
msgstr "Número de pin inválido"
|
||||
msgstr "Número de código inválido"
|
||||
|
||||
#: gerbview/rs274d.cpp:621
|
||||
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
|
||||
|
@ -18862,31 +18858,28 @@ msgid "<No selection>"
|
|||
msgstr "<Sin selección>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Autodetected File(s)..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) autodetectado(s)..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
|
||||
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) autodetectado(s) en una nueva capa."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
|
||||
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber en una nueva capa."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
|
||||
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon en una nueva capa."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
|
||||
msgid "Open Gerber Job File..."
|
||||
|
@ -19130,9 +19123,8 @@ msgid "Show drawing sheet border and title block"
|
|||
msgstr "Mostrar el marco y bloque de título de la hoja de dibujo"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show drawing sheet page limits"
|
||||
msgstr "Mostrar límites de hoja"
|
||||
msgstr "Mostrar límites de hoja de dibujo"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105
|
||||
msgid "PCB Background"
|
||||
|
@ -19163,17 +19155,15 @@ msgstr "Ordenar capas en modo X2"
|
|||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:143
|
||||
msgid "Sort Layers by File Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar capas por extensión de archivo"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Current Layer Up"
|
||||
msgstr "Oscurecer capa activa"
|
||||
msgstr "Mover la capa actual hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Current Layer Down"
|
||||
msgstr "Solo la capa actual"
|
||||
msgstr "Mover la capa actual hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
|
||||
msgid "Change Layer Color for"
|
||||
|
@ -19544,14 +19534,12 @@ msgid "Uninstall"
|
|||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Pending Changes"
|
||||
msgstr "Aplicar cambios"
|
||||
msgstr "Aplicar cambios pendientes"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discard Pending Changes"
|
||||
msgstr "Descartar cambios"
|
||||
msgstr "Descartar cambios pendientes"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:174
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19583,9 +19571,8 @@ msgid "Installed (%d)"
|
|||
msgstr "Instalado (%d)"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage..."
|
||||
msgstr "Administrar"
|
||||
msgstr "Administrar..."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104
|
||||
|
@ -19611,9 +19598,8 @@ msgid "Install from File..."
|
|||
msgstr "Instalar desde un archivo..."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Package Directory"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta de plugins"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta del paquete"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
|
||||
msgid "Plugin And Content Manager"
|
||||
|
@ -19624,9 +19610,9 @@ msgid "Aborting remaining tasks."
|
|||
msgstr "Cancelando tareas restantes."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "Descargado %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Descargado %lld/%lld kB"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
|
||||
msgid "Download Progress"
|
||||
|
@ -19649,14 +19635,12 @@ msgid "Applying Package Changes"
|
|||
msgstr "Aplicando cambios de paquetes"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install Pending"
|
||||
msgstr "Tamaño al instalar"
|
||||
msgstr "Instalar pendientes"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall Pending"
|
||||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
msgstr "Desinstalar pendientes"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
|
@ -19762,9 +19746,9 @@ msgid "Error loading installed packages list: %s"
|
|||
msgstr "Error al cargar la lista de paquetes instalados: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "Descargando %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Descargando %lld/%lld kB"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231
|
||||
msgid "Download is too large."
|
||||
|
@ -21758,18 +21742,16 @@ msgstr ""
|
|||
"\tR1 + (R2 | R3)...\t\tcualquier combinación de los anteriores\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General system design"
|
||||
msgstr "Opciones generales"
|
||||
msgstr "Diseño general del sistema"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
|
||||
msgid "Regulators"
|
||||
msgstr "Reguladores"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Power, current and isolation"
|
||||
msgstr "Infracción de margen de orificio"
|
||||
msgstr "Potencia, corriente y aislamiento"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84
|
||||
msgid "Electrical Spacing"
|
||||
|
@ -21777,16 +21759,15 @@ msgstr "Espaciado eléctrico"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
|
||||
msgid "High speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alta velocidad"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94
|
||||
msgid "RF Attenuators"
|
||||
msgstr "Atenuadores RF"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transmission Lines"
|
||||
msgstr "Tipo de línea de transmisión"
|
||||
msgstr "Líneas de transmisión"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
|
@ -21826,7 +21807,6 @@ msgstr ""
|
|||
"¿Desea descartar los cambios y salir?"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
|
||||
"to suit.\n"
|
||||
|
@ -21851,8 +21831,8 @@ msgid ""
|
|||
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
|
||||
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista "
|
||||
"adecuado.\n"
|
||||
"Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista adecuado."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si especifica uno de los grosores de pista, se calculará la corriente máxima "
|
||||
"que puede manejar. También se calculará el grosor de la otra pista para que "
|
||||
|
@ -21865,14 +21845,14 @@ msgstr ""
|
|||
"de hasta 400 mils (10 mm).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La fórmula, de IPC 2221, es\n"
|
||||
"<center>___I = K ⋅ ΔT<sup>0.44</sup> ⋅ (W ⋅ "
|
||||
"H)<sup>0.725</sup>___</center> \n"
|
||||
"donde:\n"
|
||||
"___I___ es la corriente máxima en A\n"
|
||||
"___Δt___ es el aumento de temperatura por encima del ambiente en °"
|
||||
"C\n"
|
||||
"___W___ es el ancho en mils\n"
|
||||
"___H___ es el espesor (altura) en mils\n"
|
||||
"<center>___I = K ⋅ ΔT<sup>0,44</sup> ⋅ (W ⋅ "
|
||||
"H)<sup>0,725</sup>___</center> \n"
|
||||
"donde<br>:\n"
|
||||
"___I___ es la corriente máxima en A<br>\n"
|
||||
"___Δt___ es el aumento de temperatura por encima del ambiente en "
|
||||
"°C<br>\n"
|
||||
"___W___ es el ancho en mils<br>\n"
|
||||
"___H___ es el espesor (altura) en mils<br>\n"
|
||||
"___K___ es 0,024 para pistas internas o 0,048 para pistas externas\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
|
||||
|
@ -22688,24 +22668,23 @@ msgstr "Amarillo"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78
|
||||
msgid "FR4 natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FR4 natural"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79
|
||||
msgid "PTFE natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PTFE natural"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polyimide"
|
||||
msgstr "Polilínea"
|
||||
msgstr "Poliimida"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
|
||||
msgid "Phenolic natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fenólico natural"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82
|
||||
msgid "Aluminum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aluminio"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
|
||||
msgid "Not specified"
|
||||
|
@ -22788,9 +22767,8 @@ msgid "Unknown cleanup action"
|
|||
msgstr "Deshacer acción de limpieza"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating nets..."
|
||||
msgstr "Actualizando redes"
|
||||
msgstr "Actualizando redes..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:379
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:531
|
||||
|
@ -23038,6 +23016,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:586
|
||||
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Las opciones seleccionadas resultaron en errores! Cámbielas e intente de "
|
||||
"nuevo."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:593
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23066,9 +23046,9 @@ msgid "Reannotate anyway?"
|
|||
msgstr "¿Reanotar de todas formas?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate instances of %s"
|
||||
msgstr "Duplicar elementos %s%s\n"
|
||||
msgstr "Instancias duplicadas de %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796
|
||||
msgid "Aborted: too many errors"
|
||||
|
@ -23332,9 +23312,8 @@ msgid "Defaults"
|
|||
msgstr "Valores por defecto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fomatting"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
msgstr "Formateado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107
|
||||
msgid "Design Rules"
|
||||
|
@ -23606,9 +23585,8 @@ msgid "Cleanup Graphics"
|
|||
msgstr "Limpiar gráficos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build Changes"
|
||||
msgstr "Deshacer cambios"
|
||||
msgstr "Construir cambios"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:133
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:246
|
||||
|
@ -23616,9 +23594,8 @@ msgid "Checking zones..."
|
|||
msgstr "Comprobando zonas..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuilding connectivity..."
|
||||
msgstr "Reconstruir conexiones"
|
||||
msgstr "Reconstruyendo conectividad..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:161
|
||||
msgid "Board cleanup"
|
||||
|
@ -23682,19 +23659,16 @@ msgid "Constraints Resolution Report"
|
|||
msgstr "Informe de Resolución de Requerimientos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de pistas y vías"
|
||||
msgstr "Lágrimas en propiedades de vías/pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
|
||||
msgstr "Ajustar propiedades de pista y vía"
|
||||
msgstr "Lágrimas en propiedades de pistas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades del grupo"
|
||||
msgstr "Propiedades de lágrimas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
|
||||
|
@ -23788,9 +23762,8 @@ msgstr "Rayado completo"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:143
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outline hatch pitch:"
|
||||
msgstr "Grosor de contorno:"
|
||||
msgstr "Separación del rayado de contorno:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:89
|
||||
|
@ -23962,18 +23935,16 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
|
|||
msgstr "Se eliminarán las islas aisladas más pequeñas que este valor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
|
||||
msgstr "Exportar ajustes a otras zonas"
|
||||
msgstr "Exportar ajustes a otras zonas similares"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
|
||||
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporta los ajustes seleccionados en esta zona (exceptuando la capa y la "
|
||||
"red) a las demás zonas de cobre."
|
||||
"Exporta los ajustes de esta zona (exceptuando la selección de capa y red) a "
|
||||
"las otras zonas de cobre similares (lágrimas o zonas de cobre normales)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142
|
||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
|
@ -24217,13 +24188,12 @@ msgid "Create Array"
|
|||
msgstr "Crear matriz"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This item was on a non-existing layer.\n"
|
||||
"It has been moved to the first defined layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este elemento se encontraba en una capa no permitida o inexistente.\n"
|
||||
"Se ha movido a la primera capa permitida."
|
||||
"Este elemento estaba en una capa inexistente.\n"
|
||||
"Se ha movido a la primera capa definida."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:311
|
||||
msgid "Change dimension properties"
|
||||
|
@ -24369,20 +24339,19 @@ msgstr "0,00000"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
|
||||
msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,00 in / 0 mils / 0,0 mm"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "0.000 / 0 / 0.00"
|
||||
msgstr "0,00000"
|
||||
msgstr "0,000 / 0 / 0,00"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
|
||||
msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,0000 / 0,0 / 0,000"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
|
||||
msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,00000 / 0,00 / 0,0000"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150
|
||||
|
@ -24540,23 +24509,22 @@ msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
|
|||
msgstr "-------- DRC cancelado por el usuario.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
|
||||
msgstr "Eliminar exclusión de esta violación"
|
||||
msgstr "Eliminar todas las exclusiones para las infracciones de la regla '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
|
||||
msgstr "Excluir esta violación"
|
||||
msgstr "Excluir todas las violaciones de la regla '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:549
|
||||
msgid "Run clearance resolution tool..."
|
||||
msgstr "Abrir la herramienta de resolución de márgenes..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run constraints resolution tool..."
|
||||
msgstr "Abrir la herramienta de resolución de márgenes..."
|
||||
msgstr "Ejecutar la herramienta de resolución de restricciones..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:587 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:763
|
||||
msgid "Open the Board Setup... dialog"
|
||||
|
@ -24606,24 +24574,24 @@ msgid "Test for parity between PCB and schematic"
|
|||
msgstr "Comprobar la paridad entre la placa y el esquema"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Violations (%s)"
|
||||
msgstr "Infracciones (%d)"
|
||||
msgstr "Infracciones (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unconnected Items (%s)"
|
||||
msgstr "Elementos no conectados (%d)"
|
||||
msgstr "Elementos no conectados (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Schematic Parity (%s)"
|
||||
msgstr "Paridad del esquema (%d)"
|
||||
msgstr "Paridad del esquema (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored Tests (%s)"
|
||||
msgstr "Elementos no conectados (%d)"
|
||||
msgstr "Pruebas ignoradas (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
|
||||
msgid "Design Rules Checker"
|
||||
|
@ -24700,28 +24668,26 @@ msgstr ""
|
|||
"librería y quiere propagarlos a la placa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updated footprint %s (%s)"
|
||||
msgstr "Actualizar la(s) huella(s) seleccionada(s)"
|
||||
msgstr "Huella actualizada %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Cambiar huella %s de '%s' a '%s'"
|
||||
msgstr "Huella %s cambiada de '%s' a '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "*** library footprint not found ***"
|
||||
msgstr "*** no se ha encontrado la huella ***"
|
||||
msgstr "*** no se ha encontrado la huella de librería ***"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": (no changes)"
|
||||
msgstr "Deshacer cambios"
|
||||
msgstr ": (sin cambios)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400
|
||||
msgid ": OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": OK"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
|
||||
msgid "Update all footprints on board"
|
||||
|
@ -25186,9 +25152,8 @@ msgid "Search DRC markers"
|
|||
msgstr "Buscar marcadores DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search net names"
|
||||
msgstr "Nombres de hoja"
|
||||
msgstr "Buscar nombres de redes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
|
@ -25213,14 +25178,13 @@ msgid "3D Models"
|
|||
msgstr "Modelos 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
|
||||
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
|
||||
"selection filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La huella está bloqueada: no puede ser movida u orientada en el lienzo y "
|
||||
"solo puede ser seleccionada cuando la opción 'Elementos bloqueados' está "
|
||||
"Las huellas bloqueadas no pueden ser movidas u orientadas en el lienzo y "
|
||||
"solo pueden ser seleccionadas cuando la opción 'Elementos bloqueados' está "
|
||||
"habilitada en el filtro de selección."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:361
|
||||
|
@ -25330,12 +25294,12 @@ msgstr "Excluir del BOM"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210
|
||||
msgid "Exempt from courtyard requirement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exento del requisito del patio"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
|
||||
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No generará las infracciones de DRC de \"patio faltante\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223
|
||||
msgid "Update Footprint from Library..."
|
||||
|
@ -25380,9 +25344,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder mask expansion:"
|
||||
msgstr "Opciones máscara de soldadura:"
|
||||
msgstr "Expansión de máscara de soldadura:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25399,7 +25362,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269
|
||||
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir aperturas de máscara de soldadura puenteadas entre pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
|
||||
|
@ -25409,7 +25372,6 @@ msgid "Solder paste absolute clearance:"
|
|||
msgstr "Margen absoluto de la pasta de soldadura:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
|
||||
"footprint.\n"
|
||||
|
@ -25421,9 +25383,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta "
|
||||
"huella.\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de "
|
||||
"margen.\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen."
|
||||
"\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
|
||||
"tamaño del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
|
||||
|
@ -25444,12 +25407,15 @@ msgid ""
|
|||
"clearance value.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la proporción en % del margen local entre los pads y la pasta para "
|
||||
"esta huella.\n"
|
||||
"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad.\n"
|
||||
"Esta es la proporción porcentual del margen local entre el ancho y alto de "
|
||||
"los pads para esta huella.\n"
|
||||
"Un valor de 10 significa que el margen horizontal es 10% del ancho del pad, "
|
||||
"y el margen vertical es 10% del alto del pad.\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen.\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor absoluto del "
|
||||
"margen.\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
|
||||
"tamaño del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310
|
||||
|
@ -25530,9 +25496,8 @@ msgid "Footprint name:"
|
|||
msgstr "Nombre de huella:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private Layers"
|
||||
msgstr "Imprimir capas"
|
||||
msgstr "Capas privadas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
|
||||
msgid "Component type:"
|
||||
|
@ -25569,7 +25534,6 @@ msgstr ""
|
|||
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
|
||||
"this footprint.\n"
|
||||
|
@ -25581,9 +25545,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta "
|
||||
"huella.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de "
|
||||
"margen.\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen."
|
||||
"\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
|
||||
"del pad.\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n"
|
||||
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
|
||||
|
||||
|
@ -25600,13 +25565,16 @@ msgid ""
|
|||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
|
||||
"and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es la proporción en porcentaje del margen local entre los pads y\n"
|
||||
"la pasta de soldadura para esta huella.\n"
|
||||
"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen.\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad.\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n"
|
||||
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
|
||||
"Esta es la proporción de margen local como un porcentaje entre el ancho y "
|
||||
"alto de los pads para esta huella.\n"
|
||||
"Un valor de 10 significa que el margen horizontal es un 10% del ancho del "
|
||||
"pad, y el margen vertical es un 10% del alto del pad.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor absoluto del "
|
||||
"margen.\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
|
||||
"tamaño del pad.\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en la pestaña "
|
||||
"de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
|
||||
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
|
||||
|
@ -26061,14 +26029,12 @@ msgid "Delete Items"
|
|||
msgstr "Borrar elementos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other text items"
|
||||
msgstr "Otros elementos"
|
||||
msgstr "Otros elementos de texto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic items"
|
||||
msgstr "Elementos gráficos de la placa"
|
||||
msgstr "Elementos gráficos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
|
||||
|
@ -26186,9 +26152,8 @@ msgid "Via Diameter"
|
|||
msgstr "Diámetro de vía"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uVia Diameter"
|
||||
msgstr "Diámetro de vía"
|
||||
msgstr "Diámetro de uVía"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
msgid "Filter Items"
|
||||
|
@ -26334,33 +26299,28 @@ msgid "Deselect All"
|
|||
msgstr "Deseleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board layers and physical stackup"
|
||||
msgstr "Actualizar Apilado Físico"
|
||||
msgstr "Capas de placa y apilado físico"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
|
||||
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
||||
msgstr "Ajustes por defecto de máscara y pasta de soldadura"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text && graphics default properties"
|
||||
msgstr "Propiedades por defecto de texto y gráficos"
|
||||
msgstr "Propiedades predeterminadas de texto y gráficos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text && graphics formatting"
|
||||
msgstr "Texto y gráficos"
|
||||
msgstr "Formateado de texto y gráficos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design rule constraints"
|
||||
msgstr "Reglas de diseño"
|
||||
msgstr "Restricciones de reglas de diseño"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Predefined track && via dimensions"
|
||||
msgstr "Dimensiones por defecto de pistas y vías"
|
||||
msgstr "Dimensiones predeterminadas de pistas y vías"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
|
||||
|
@ -26615,9 +26575,8 @@ msgid "Net Inspector"
|
|||
msgstr "Inspector de red"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load and Test Netlist"
|
||||
msgstr "Leer lista de redes"
|
||||
msgstr "Cargar y probar lista de redes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123
|
||||
msgid "Select Netlist"
|
||||
|
@ -26718,9 +26677,9 @@ msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
|
|||
msgstr "El ancho de línea no puede ser 0 para formas sin relleno."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Corner %d"
|
||||
msgstr "Esquinas"
|
||||
msgstr "Esquina %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341
|
||||
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
|
||||
|
@ -26814,9 +26773,8 @@ msgid "corners count %d"
|
|||
msgstr "número de esquinas %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown primitive"
|
||||
msgstr "tipo de pin desconocido"
|
||||
msgstr "Primitivo desconocido"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
|
||||
|
@ -26844,14 +26802,12 @@ msgid "Warning: Pad size is less than zero."
|
|||
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
|
||||
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero."
|
||||
msgstr "Advertencia: el orificio del pad está afuera de la forma."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
|
||||
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero."
|
||||
msgstr "Advertencia: el orificio del pad no dejará cobre."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1284
|
||||
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
|
||||
|
@ -26895,27 +26851,23 @@ msgstr ""
|
|||
"al menos una capa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: Trapazoid delta is too large."
|
||||
msgstr "Error: el pad no tiene una capa."
|
||||
msgstr "Error: el delta del trapezoide es demasiado grande."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
|
||||
msgstr "Pad de orificio pasante sin un orificio"
|
||||
msgstr "Error: pad de orificio pasante sin un orificio."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: los pads del conector normalmente no tienen pasta de soldadura. "
|
||||
"Advertencia: los pads de conector normalmente no tienen pasta de soldadura. "
|
||||
"Utilice pads SMD en su lugar."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: SMD pad has a hole."
|
||||
msgstr "Error: el pad no tiene una capa."
|
||||
msgstr "Error: el pad SMD tiene un orificio."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379
|
||||
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
|
||||
|
@ -27214,7 +27166,6 @@ msgid "E.C.O.2"
|
|||
msgstr "E.C.O.2"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fabrication property:"
|
||||
msgstr "Propiedad de fabricación:"
|
||||
|
||||
|
@ -27267,9 +27218,8 @@ msgid "Castellated pad (through hole only)"
|
|||
msgstr "Pad castellado (solo orificio pasante)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearance Overrides"
|
||||
msgstr "Remplazo de margen"
|
||||
msgstr "Reemplazos de margenes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585
|
||||
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
|
||||
|
@ -27352,24 +27302,20 @@ msgid "Zone knockout:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad shape"
|
||||
msgstr "Forma del pad:"
|
||||
msgstr "Forma de pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad convex hull"
|
||||
msgstr "Utilizar pad convexo"
|
||||
msgstr "Casco convexo de pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thermal Relief Overrides"
|
||||
msgstr "Ancho del alivio térmico"
|
||||
msgstr "Reemplazos de alivios térmicos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relief gap:"
|
||||
msgstr "Espaciado del alivio térmico:"
|
||||
msgstr "Espaciado del alivio:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:760
|
||||
msgid "Spoke width:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue