Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 96.3% (7316 of 7595 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
VicSanRoPe 2022-05-17 19:08:21 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent eb185b5a40
commit ca4e3e35c4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 143 additions and 197 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 15:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-17 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 06:39+0000\n"
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es/>\n"
@ -18594,9 +18594,9 @@ msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
msgstr "Archivo '%s' salteado (tipo desconocido)."
#: gerbview/files.cpp:586
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
msgstr "<b>error de lectura en el archivo descomprimido %s</b>\n"
msgstr "<b>error de lectura del archivo descomprimido %s</b>"
#: gerbview/files.cpp:634
msgid "Open Zip File"
@ -18633,14 +18633,12 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Inicio X"
msgstr "Inicio"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:698
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Final X"
msgstr "Final"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709
msgid "Clear"
@ -18741,9 +18739,8 @@ msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Visor Gerber"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Drawing layer not in use"
msgstr "La capa de dibujo %d no está en uso"
msgstr "Capa de dibujo no usada"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:613
msgid "(with X2 attributes)"
@ -18810,9 +18807,8 @@ msgstr ""
"Por lo que el tamaño de algunos elementos está indefinido"
#: gerbview/rs274d.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Número de pin inválido"
msgstr "Número de código inválido"
#: gerbview/rs274d.cpp:621
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
@ -18862,31 +18858,28 @@ msgid "<No selection>"
msgstr "<Sin selección>"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)..."
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..."
msgstr "Abrir archivo(s) autodetectado(s)..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
msgstr ""
msgstr "Abrir archivo(s) autodetectado(s) en una nueva capa."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..."
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber en una nueva capa."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon..."
msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon en una nueva capa."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
msgid "Open Gerber Job File..."
@ -19130,9 +19123,8 @@ msgid "Show drawing sheet border and title block"
msgstr "Mostrar el marco y bloque de título de la hoja de dibujo"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet page limits"
msgstr "Mostrar límites de hoja"
msgstr "Mostrar límites de hoja de dibujo"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105
msgid "PCB Background"
@ -19163,17 +19155,15 @@ msgstr "Ordenar capas en modo X2"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:143
msgid "Sort Layers by File Extension"
msgstr ""
msgstr "Ordenar capas por extensión de archivo"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Oscurecer capa activa"
msgstr "Mover la capa actual hacia arriba"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Down"
msgstr "Solo la capa actual"
msgstr "Mover la capa actual hacia abajo"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
msgid "Change Layer Color for"
@ -19544,14 +19534,12 @@ msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Apply Pending Changes"
msgstr "Aplicar cambios"
msgstr "Aplicar cambios pendientes"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Discard Pending Changes"
msgstr "Descartar cambios"
msgstr "Descartar cambios pendientes"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:174
msgid ""
@ -19583,9 +19571,8 @@ msgid "Installed (%d)"
msgstr "Instalado (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Manage..."
msgstr "Administrar"
msgstr "Administrar..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104
@ -19611,9 +19598,8 @@ msgid "Install from File..."
msgstr "Instalar desde un archivo..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Open Package Directory"
msgstr "Abrir carpeta de plugins"
msgstr "Abrir carpeta del paquete"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
msgid "Plugin And Content Manager"
@ -19624,9 +19610,9 @@ msgid "Aborting remaining tasks."
msgstr "Cancelando tareas restantes."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
msgstr "Descargado %lld/%lld Kb"
msgstr "Descargado %lld/%lld kB"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
msgid "Download Progress"
@ -19649,14 +19635,12 @@ msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Aplicando cambios de paquetes"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Install Pending"
msgstr "Tamaño al instalar"
msgstr "Instalar pendientes"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Uninstall Pending"
msgstr "Desinstalar"
msgstr "Desinstalar pendientes"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212
msgid "Metadata"
@ -19762,9 +19746,9 @@ msgid "Error loading installed packages list: %s"
msgstr "Error al cargar la lista de paquetes instalados: %s"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
msgstr "Descargando %lld/%lld Kb"
msgstr "Descargando %lld/%lld kB"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231
msgid "Download is too large."
@ -21758,18 +21742,16 @@ msgstr ""
"\tR1 + (R2 | R3)...\t\tcualquier combinación de los anteriores\n"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76
#, fuzzy
msgid "General system design"
msgstr "Opciones generales"
msgstr "Diseño general del sistema"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
msgid "Regulators"
msgstr "Reguladores"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Power, current and isolation"
msgstr "Infracción de margen de orificio"
msgstr "Potencia, corriente y aislamiento"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84
msgid "Electrical Spacing"
@ -21777,16 +21759,15 @@ msgstr "Espaciado eléctrico"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
msgid "High speed"
msgstr ""
msgstr "Alta velocidad"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94
msgid "RF Attenuators"
msgstr "Atenuadores RF"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Transmission Lines"
msgstr "Tipo de línea de transmisión"
msgstr "Líneas de transmisión"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
msgid "Memo"
@ -21826,7 +21807,6 @@ msgstr ""
"¿Desea descartar los cambios y salir?"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n"
@ -21851,8 +21831,8 @@ msgid ""
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
msgstr ""
"Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista "
"adecuado.\n"
"Si especifica la corriente máxima, se calculará el grosor de pista adecuado."
"\n"
"\n"
"Si especifica uno de los grosores de pista, se calculará la corriente máxima "
"que puede manejar. También se calculará el grosor de la otra pista para que "
@ -21865,15 +21845,15 @@ msgstr ""
"de hasta 400 mils (10 mm).\n"
"\n"
"La fórmula, de IPC 2221, es\n"
"<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center> \n"
"donde:\n"
"___I___ es la corriente máxima en A\n"
"___&Delta;t___ es el aumento de temperatura por encima del ambiente en &deg;"
"C\n"
"___W___ es el ancho en mils\n"
"___H___ es el espesor (altura) en mils\n"
"___K___ es 0,024 para pistas internas o 0,048 para pistas externas \n"
"<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0,44</sup> &sdot; (W &sdot; "
"H)<sup>0,725</sup>___</center> \n"
"donde<br>:\n"
"___I___ es la corriente máxima en A<br>\n"
"___&Delta;t___ es el aumento de temperatura por encima del ambiente en "
"&deg;C<br>\n"
"___W___ es el ancho en mils<br>\n"
"___H___ es el espesor (altura) en mils<br>\n"
"___K___ es 0,024 para pistas internas o 0,048 para pistas externas\n"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
msgid "Dielectric Loss Factor"
@ -22688,24 +22668,23 @@ msgstr "Amarillo"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78
msgid "FR4 natural"
msgstr ""
msgstr "FR4 natural"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79
msgid "PTFE natural"
msgstr ""
msgstr "PTFE natural"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Polyimide"
msgstr "Polilínea"
msgstr "Poliimida"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
msgid "Phenolic natural"
msgstr ""
msgstr "Fenólico natural"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82
msgid "Aluminum"
msgstr ""
msgstr "Aluminio"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
msgid "Not specified"
@ -22788,9 +22767,8 @@ msgid "Unknown cleanup action"
msgstr "Deshacer acción de limpieza"
#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Updating nets..."
msgstr "Actualizando redes"
msgstr "Actualizando redes..."
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:379
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:531
@ -23038,6 +23016,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:586
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr ""
"¡Las opciones seleccionadas resultaron en errores! Cámbielas e intente de "
"nuevo."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:593
#, c-format
@ -23066,9 +23046,9 @@ msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "¿Reanotar de todas formas?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Duplicar elementos %s%s\n"
msgstr "Instancias duplicadas de %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796
msgid "Aborted: too many errors"
@ -23332,9 +23312,8 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Valores por defecto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Fomatting"
msgstr "Formato"
msgstr "Formateado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107
msgid "Design Rules"
@ -23606,9 +23585,8 @@ msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Limpiar gráficos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Build Changes"
msgstr "Deshacer cambios"
msgstr "Construir cambios"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:133
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:246
@ -23616,9 +23594,8 @@ msgid "Checking zones..."
msgstr "Comprobando zonas..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Rebuilding connectivity..."
msgstr "Reconstruir conexiones"
msgstr "Reconstruyendo conectividad..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:161
msgid "Board cleanup"
@ -23682,19 +23659,16 @@ msgid "Constraints Resolution Report"
msgstr "Informe de Resolución de Requerimientos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
msgstr "Propiedades de pistas y vías"
msgstr "Lágrimas en propiedades de vías/pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
msgstr "Ajustar propiedades de pista y vía"
msgstr "Lágrimas en propiedades de pistas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Teardrop Properties"
msgstr "Propiedades del grupo"
msgstr "Propiedades de lágrimas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
@ -23788,9 +23762,8 @@ msgstr "Rayado completo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Outline hatch pitch:"
msgstr "Grosor de contorno:"
msgstr "Separación del rayado de contorno:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:89
@ -23962,18 +23935,16 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr "Se eliminarán las islas aisladas más pequeñas que este valor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
msgstr "Exportar ajustes a otras zonas"
msgstr "Exportar ajustes a otras zonas similares"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399
#, fuzzy
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
msgstr ""
"Exporta los ajustes seleccionados en esta zona (exceptuando la capa y la "
"red) a las demás zonas de cobre."
"Exporta los ajustes de esta zona (exceptuando la selección de capa y red) a "
"las otras zonas de cobre similares (lágrimas o zonas de cobre normales)."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142
msgid "Copper Zone Properties"
@ -24217,13 +24188,12 @@ msgid "Create Array"
msgstr "Crear matriz"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"This item was on a non-existing layer.\n"
"It has been moved to the first defined layer."
msgstr ""
"Este elemento se encontraba en una capa no permitida o inexistente.\n"
"Se ha movido a la primera capa permitida."
"Este elemento estaba en una capa inexistente.\n"
"Se ha movido a la primera capa definida."
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:311
msgid "Change dimension properties"
@ -24369,20 +24339,19 @@ msgstr "0,00000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
msgstr ""
msgstr "0,00 in / 0 mils / 0,0 mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "0.000 / 0 / 0.00"
msgstr "0,00000"
msgstr "0,000 / 0 / 0,00"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000"
msgstr ""
msgstr "0,0000 / 0,0 / 0,000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
msgstr ""
msgstr "0,00000 / 0,00 / 0,0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150
@ -24540,23 +24509,22 @@ msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- DRC cancelado por el usuario.<br><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:527
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
msgstr "Eliminar exclusión de esta violación"
msgstr "Eliminar todas las exclusiones para las infracciones de la regla '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:539
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
msgstr "Excluir esta violación"
msgstr "Excluir todas las violaciones de la regla '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:549
msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr "Abrir la herramienta de resolución de márgenes..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Run constraints resolution tool..."
msgstr "Abrir la herramienta de resolución de márgenes..."
msgstr "Ejecutar la herramienta de resolución de restricciones..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:587 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:763
msgid "Open the Board Setup... dialog"
@ -24606,24 +24574,24 @@ msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr "Comprobar la paridad entre la placa y el esquema"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Violations (%s)"
msgstr "Infracciones (%d)"
msgstr "Infracciones (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unconnected Items (%s)"
msgstr "Elementos no conectados (%d)"
msgstr "Elementos no conectados (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Paridad del esquema (%d)"
msgstr "Paridad del esquema (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%s)"
msgstr "Elementos no conectados (%d)"
msgstr "Pruebas ignoradas (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
msgid "Design Rules Checker"
@ -24700,28 +24668,26 @@ msgstr ""
"librería y quiere propagarlos a la placa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Updated footprint %s (%s)"
msgstr "Actualizar la(s) huella(s) seleccionada(s)"
msgstr "Huella actualizada %s (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Cambiar huella %s de '%s' a '%s'"
msgstr "Huella %s cambiada de '%s' a '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375
#, fuzzy
msgid "*** library footprint not found ***"
msgstr "*** no se ha encontrado la huella ***"
msgstr "*** no se ha encontrado la huella de librería ***"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395
#, fuzzy
msgid ": (no changes)"
msgstr "Deshacer cambios"
msgstr ": (sin cambios)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400
msgid ": OK"
msgstr ""
msgstr ": OK"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
msgid "Update all footprints on board"
@ -25186,9 +25152,8 @@ msgid "Search DRC markers"
msgstr "Buscar marcadores DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Search net names"
msgstr "Nombres de hoja"
msgstr "Buscar nombres de redes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
msgid "Find Previous"
@ -25213,14 +25178,13 @@ msgid "3D Models"
msgstr "Modelos 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
"selection filter."
msgstr ""
"La huella está bloqueada: no puede ser movida u orientada en el lienzo y "
"solo puede ser seleccionada cuando la opción 'Elementos bloqueados' está "
"Las huellas bloqueadas no pueden ser movidas u orientadas en el lienzo y "
"solo pueden ser seleccionadas cuando la opción 'Elementos bloqueados' está "
"habilitada en el filtro de selección."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:361
@ -25330,12 +25294,12 @@ msgstr "Excluir del BOM"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210
msgid "Exempt from courtyard requirement"
msgstr ""
msgstr "Exento del requisito del patio"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
msgstr ""
msgstr "No generará las infracciones de DRC de \"patio faltante\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223
msgid "Update Footprint from Library..."
@ -25380,9 +25344,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion:"
msgstr "Opciones máscara de soldadura:"
msgstr "Expansión de máscara de soldadura:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287
msgid ""
@ -25399,7 +25362,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads"
msgstr ""
msgstr "Permitir aperturas de máscara de soldadura puenteadas entre pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
@ -25409,7 +25372,6 @@ msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr "Margen absoluto de la pasta de soldadura:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
@ -25421,9 +25383,10 @@ msgstr ""
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta "
"huella.\n"
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de "
"margen.\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen."
"\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
"tamaño del pad."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
@ -25444,12 +25407,15 @@ msgid ""
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
"Esta es la proporción en % del margen local entre los pads y la pasta para "
"esta huella.\n"
"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad.\n"
"Esta es la proporción porcentual del margen local entre el ancho y alto de "
"los pads para esta huella.\n"
"Un valor de 10 significa que el margen horizontal es 10% del ancho del pad, "
"y el margen vertical es 10% del alto del pad.\n"
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen.\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor absoluto del "
"margen.\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
"tamaño del pad."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310
@ -25530,9 +25496,8 @@ msgid "Footprint name:"
msgstr "Nombre de huella:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Private Layers"
msgstr "Imprimir capas"
msgstr "Capas privadas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
msgid "Component type:"
@ -25569,7 +25534,6 @@ msgstr ""
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
@ -25581,9 +25545,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta "
"huella.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de "
"margen.\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen."
"\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
"del pad.\n"
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n"
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
@ -25600,13 +25565,16 @@ msgid ""
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
"and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"Esta es la proporción en porcentaje del margen local entre los pads y\n"
"la pasta de soldadura para esta huella.\n"
"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen.\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad.\n"
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n"
"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
"Esta es la proporción de margen local como un porcentaje entre el ancho y "
"alto de los pads para esta huella.\n"
"Un valor de 10 significa que el margen horizontal es un 10% del ancho del "
"pad, y el margen vertical es un 10% del alto del pad.\n"
"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor absoluto del "
"margen.\n"
"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de stencil menor que el "
"tamaño del pad.\n"
"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en la pestaña "
"de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
@ -26061,14 +26029,12 @@ msgid "Delete Items"
msgstr "Borrar elementos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Other text items"
msgstr "Otros elementos"
msgstr "Otros elementos de texto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Graphic items"
msgstr "Elementos gráficos de la placa"
msgstr "Elementos gráficos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
@ -26186,9 +26152,8 @@ msgid "Via Diameter"
msgstr "Diámetro de vía"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
#, fuzzy
msgid "uVia Diameter"
msgstr "Diámetro de vía"
msgstr "Diámetro de uVía"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "Filter Items"
@ -26334,33 +26299,28 @@ msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Board layers and physical stackup"
msgstr "Actualizar Apilado Físico"
msgstr "Capas de placa y apilado físico"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr "Ajustes por defecto de máscara y pasta de soldadura"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Text && graphics default properties"
msgstr "Propiedades por defecto de texto y gráficos"
msgstr "Propiedades predeterminadas de texto y gráficos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Text && graphics formatting"
msgstr "Texto y gráficos"
msgstr "Formateado de texto y gráficos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Design rule constraints"
msgstr "Reglas de diseño"
msgstr "Restricciones de reglas de diseño"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Predefined track && via dimensions"
msgstr "Dimensiones por defecto de pistas y vías"
msgstr "Dimensiones predeterminadas de pistas y vías"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
@ -26615,9 +26575,8 @@ msgid "Net Inspector"
msgstr "Inspector de red"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Load and Test Netlist"
msgstr "Leer lista de redes"
msgstr "Cargar y probar lista de redes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123
msgid "Select Netlist"
@ -26718,9 +26677,9 @@ msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr "El ancho de línea no puede ser 0 para formas sin relleno."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Corner %d"
msgstr "Esquinas"
msgstr "Esquina %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
@ -26814,9 +26773,8 @@ msgid "corners count %d"
msgstr "número de esquinas %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive"
msgstr "tipo de pin desconocido"
msgstr "Primitivo desconocido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
@ -26844,14 +26802,12 @@ msgid "Warning: Pad size is less than zero."
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero."
msgstr "Advertencia: el orificio del pad está afuera de la forma."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero."
msgstr "Advertencia: el orificio del pad no dejará cobre."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1284
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
@ -26895,27 +26851,23 @@ msgstr ""
"al menos una capa."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Error: Trapazoid delta is too large."
msgstr "Error: el pad no tiene una capa."
msgstr "Error: el delta del trapezoide es demasiado grande."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "Pad de orificio pasante sin un orificio"
msgstr "Error: pad de orificio pasante sin un orificio."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1364
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead."
msgstr ""
"Advertencia: los pads del conector normalmente no tienen pasta de soldadura. "
"Advertencia: los pads de conector normalmente no tienen pasta de soldadura. "
"Utilice pads SMD en su lugar."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Error: SMD pad has a hole."
msgstr "Error: el pad no tiene una capa."
msgstr "Error: el pad SMD tiene un orificio."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
@ -27214,7 +27166,6 @@ msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Fabrication property:"
msgstr "Propiedad de fabricación:"
@ -27267,9 +27218,8 @@ msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr "Pad castellado (solo orificio pasante)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Remplazo de margen"
msgstr "Reemplazos de margenes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
@ -27352,24 +27302,20 @@ msgid "Zone knockout:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Pad shape"
msgstr "Forma del pad:"
msgstr "Forma de pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Pad convex hull"
msgstr "Utilizar pad convexo"
msgstr "Casco convexo de pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Overrides"
msgstr "Ancho del alivio térmico"
msgstr "Reemplazos de alivios térmicos"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Relief gap:"
msgstr "Espaciado del alivio térmico:"
msgstr "Espaciado del alivio:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:760
msgid "Spoke width:"