Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (6661 of 6661 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
b1c5be4b2d
commit
caf539e495
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 05:55-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -5194,9 +5194,8 @@ msgid "Select Preferred Editor"
|
|||
msgstr "Wybierz preferowany edytor"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Environmental variable HOME is empty. Unable to continue."
|
||||
msgstr "Nazwa zmiennej nie może być pusta."
|
||||
msgstr "Zmienna środowiskowa HOME jest pusta. Nie można kontynuować."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:232
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8044,9 +8043,8 @@ msgstr "Pomoc dla składni"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:99
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show syntax help window"
|
||||
msgstr "Pokaż okno konsoli"
|
||||
msgstr "Pokaż okno z pomocą na temat składni"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:106
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
|
||||
|
@ -9454,7 +9452,7 @@ msgstr "Alternatywna nazwa pinu"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:189
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:331
|
||||
msgid "Alternate pin assignments are not available for DeMorgan components."
|
||||
msgstr "Alternatywne definicje pinów nie są dostępne w kompnentach DeMorgan."
|
||||
msgstr "Alternatywne definicje pinów nie są dostępne w komponentach DeMorgan."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:275
|
||||
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
||||
|
@ -23309,7 +23307,6 @@ msgid "Footprints"
|
|||
msgstr "Footprinty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tracks && vias"
|
||||
msgstr "Ścieżki i przelotki"
|
||||
|
||||
|
@ -23326,14 +23323,12 @@ msgid "Filter Settings"
|
|||
msgstr "Ustawienia filtrowania"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locked graphics"
|
||||
msgstr "Zablokowane ścieżki"
|
||||
msgstr "Zablokowane el. graficzne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlocked graphics"
|
||||
msgstr "Odblokowane ścieżki"
|
||||
msgstr "Odblokowane el. graficzne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
|
||||
msgid "Locked footprints"
|
||||
|
@ -25836,28 +25831,24 @@ msgid "&Pads"
|
|||
msgstr "Pola lutownicze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Remove unused layers"
|
||||
msgstr "Usuń nieużywane"
|
||||
msgstr "Usuń nieużywane warstwy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep unused layers"
|
||||
msgstr "Niezdefiniowana warstwa:"
|
||||
msgstr "Zachowaj nieużywane warstwy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
|
||||
msgid "&Selection only"
|
||||
msgstr "Tylko zaznaczone"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep &outside layers"
|
||||
msgstr "Wyklucz przelotki"
|
||||
msgstr "Zachowaj warstwy zewnętrzne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Unused Pads"
|
||||
msgstr "Usuń nieużywane pola lutownicze..."
|
||||
msgstr "Usuń nieużywane pola lutownicze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
|
||||
msgid "Delete footprints with no symbols"
|
||||
|
@ -30848,7 +30839,7 @@ msgstr "Dostrojono: odchyłka "
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:195
|
||||
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
|
||||
msgstr "Nie można rozpocząć trasowania z pola nie pokrytego miedzią."
|
||||
msgstr "Nie można rozpocząć trasowania z otworu bez metalizacji."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31618,7 +31609,7 @@ msgstr "Pewne segmenty ścieżek nie mogły zostać zaokrąglone."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1227 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:289
|
||||
msgid "Change Side / Flip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień stronę / obróć"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1364 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:172
|
||||
msgid "Fill Zone"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue