Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 91.3% (7960 of 8709 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2023-09-17 11:16:34 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 851448b20f
commit cc351fcd29
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 74 additions and 106 deletions

View File

@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 08:56+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -526,34 +526,28 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr "マテリアルのディフューズ カラーに基づいた CAD カラー スタイルを使用"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Show Through Hole 3D Models"
msgstr "スルーホールの3Dモデル表示を切り替え"
msgstr "スルーホール部品の3Dモデル表示"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints"
msgstr "「スルーホール」タイプの部品の 3D モデル表示を切り替え"
msgstr "「スルーホール」タイプのフットプリントの 3D モデルを表示"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Show SMD 3D Models"
msgstr "3D 面実装部品 (SMD) モデルを表示"
msgstr "SMD部品の3Dモデルを表示"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints"
msgstr "「表面実装」タイプの部品の 3D モデル表示を切り替え"
msgstr "「表面実装」タイプの部品の 3D モデル表示"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Show Unspecified 3D Models"
msgstr "その他の3Dモデル表示の切り替え"
msgstr "タイプ未指定の部品の3Dモデルを表示"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints"
msgstr "「その他」タイプの部品の 3D モデル表示を切り替え"
msgstr "「未指定」タイプの部品の 3D モデルを表示"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336
#, fuzzy
@ -6180,13 +6174,13 @@ msgid "Failed to parse number from '%s'"
msgstr "バス グループ %s の解析に失敗"
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:85
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot "
"find project.json."
msgstr ""
"ファイル '%s'\n"
"は有効なKiCadプロジェクト ファイルではないようです。"
"'%s' は有効なEasyEDA (JLCEDA) Pro プロジェクト ファイルではないようです。"
"project.json が見つかりません。"
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:101
#, fuzzy, c-format
@ -7296,7 +7290,6 @@ msgid "Min grid spacing:"
msgstr "最小グリッド間隔:"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Snap to grid:"
msgstr "グリッドにスナップ:"
@ -9013,7 +9006,7 @@ msgstr "データベースライブラリの設定ファイルを再読み込み
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120
msgid "Caching"
msgstr "キャッシュ化."
msgstr "キャッシュ"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127
msgid "Cache size:"
@ -11615,31 +11608,28 @@ msgid "AC"
msgstr "AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "DC"
msgstr "DRC"
msgstr "DC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "OP"
msgstr "OSP"
msgstr "OP"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "TRAN"
msgstr ""
msgstr "TRAN"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "FFT"
msgstr ""
msgstr "FFT"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
msgid "NOISE"
msgstr ""
msgstr "NOISE"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "SP"
msgstr "OSP"
msgstr "SP"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 pcbnew/pad.cpp:1700
msgid "Custom"
@ -11974,9 +11964,8 @@ msgstr "左:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:826
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:867
#, fuzzy
msgid "70"
msgstr "0"
msgstr "70"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:839
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579
@ -12269,7 +12258,7 @@ msgstr "数量"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:594
msgid "#"
msgstr ""
msgstr "#"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:623
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:714
@ -12894,14 +12883,12 @@ msgid "User-defined Signals"
msgstr "ユーザー定義原点"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Wire/Bus"
msgstr "ワイヤー"
msgstr "ワイヤー/バス"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Wires/Buses"
msgstr "バスを移動"
msgstr "ワイヤー/バス"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
msgid "Wire/bus width:"
@ -13956,24 +13943,23 @@ msgid "Symbol library was not updated\n"
msgstr "シンボル ライブラリは更新されていません\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Running ERC...\n"
msgstr "DRC を実行..."
msgstr "DRC を実行...\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:796 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:990
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Found %d violations\n"
msgstr "DRC違反を許容する"
msgstr "%d 個の違反を検出しました\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:810
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to save ERC report to %s\n"
msgstr "リポジトリの解析ができません: %s"
msgstr "ERC レポートを %s に保存できません\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:815
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Saved ERC Report to %s\n"
msgstr "DRC レポート ファイルを保存"
msgstr "DRC レポートを %s に保存しました\n"
#: eeschema/eeschema_settings.cpp:70
#, fuzzy
@ -17551,11 +17537,9 @@ msgstr ""
"す"
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading workbook: line %d: %s."
msgstr ""
"基板ファイルのロード エラー:\n"
"%s"
msgstr "ワークブックの読み込みエラー: 行: %d: %s."
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133
#, fuzzy
@ -22253,9 +22237,8 @@ msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
msgstr "有効なオプション: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Valid options are: route,alternate."
msgstr "有効なオプション: absolute,plot"
msgstr "有効なオプション: route,alternate."
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71
msgid "Output units, valid options:in,mm"
@ -22300,9 +22283,8 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n"
msgstr "不正なゼロの扱いが指定されています\n"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Invalid oval drill format specified\n"
msgstr "不正なマップ ファイル形式が指定されています\n"
msgstr "不正な長円のドリルが指定されています\n"
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:217
msgid "Invalid map format specified\n"
@ -22421,16 +22403,16 @@ msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)"
msgstr "基板を反転 (裏面から表示するのに便利です)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
msgstr "カラー テーマを使用する (pcbnewの設定でのデフォルト)"
msgstr "カラー テーマを使用する (PCBエディターのデフォルト設定)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:81
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:81
msgid ""
"Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual "
"shape)"
msgstr ""
msgstr "パッド/ビアの形状オプションを設定します (0 = 形状指定なし, 1 = 小さな形状, 2 "
"= 実際の形状)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:62
@ -24682,9 +24664,8 @@ msgid "Current density"
msgstr "現在のキー:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "A/mm^2"
msgstr "mm^2"
msgstr "A/mm^2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:167
msgid "Application"
@ -24854,9 +24835,8 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:95
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:145
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "kV"
msgstr "V"
msgstr "kV"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:109
msgid "Compute the clearance and creepage distances"
@ -24951,24 +24931,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD1"
msgstr "PDF"
msgstr "PD1"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD2"
msgstr "PDF"
msgstr "PD2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD3"
msgstr "PDF"
msgstr "PD3"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "PD4"
msgstr "PDF"
msgstr "PD4"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:194
#, fuzzy
@ -24993,11 +24969,11 @@ msgstr "I"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
msgid "IIIa"
msgstr ""
msgstr "IIIa"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
msgid "IIIb"
msgstr ""
msgstr "IIIb"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:209
#, fuzzy
@ -29426,9 +29402,8 @@ msgid "Export STEP / GLTF"
msgstr "STEP をエクスポート"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Command line:\n"
msgstr "コマンド ライン:"
msgstr "コマンド ライン:\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46
#, fuzzy
@ -32109,7 +32084,7 @@ msgstr "出力フォーマット:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38
msgid "Gerber"
msgstr "ガーバー"
msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271
@ -36996,11 +36971,9 @@ msgstr ""
"** STEP ファイル の書き込み中にエラーが発生しました。 **\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s file '%s' created.\n"
msgstr ""
"\n"
"STEP ファイル '%s' が作成されました。\n"
msgstr "%s ファイル '%s' が作成されました。\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:544
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:550
@ -37028,11 +37001,13 @@ msgid "%s file has been created, but there are warnings."
msgstr "STEP ファイルが作成されましたが、警告があります。"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:574
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export time %.3f s\n"
msgstr "リロード時間 %.3f s"
msgstr ""
"\n"
"エクスポート時間 %.3f s\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:948
#, fuzzy, c-format
@ -38650,14 +38625,12 @@ msgid "Suppress Trailing Zeroes"
msgstr "後方ゼロ省略 (トレイリング ゼロ サプレス)"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Crossbar Height"
msgstr "カーソルを右へ移動"
msgstr "十字線の高さ"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "Extension Line Overshoot"
msgstr "寸法補助線へのオフセット:"
msgstr "寸法補助線のオーバーシュート:"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1492
msgid "Leader Length"
@ -39056,9 +39029,8 @@ msgid "Successfully exported VRML to %s"
msgstr "svgファイルの作成に成功しました"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Error exporting VRML"
msgstr "ファイルの展開エラー!"
msgstr "VRMLエクスポートのエラー"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:210
msgid "Successfully created svg file"
@ -39099,18 +39071,17 @@ msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n"
msgstr "フットプリント '%s' '%s' にプロット\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Running DRC...\n"
msgstr "DRC を実行..."
msgstr "DRC を実行...\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:974 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194
msgid "DRC"
msgstr "DRC"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:993
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Found %d unconnected items\n"
msgstr "未配線アイテム (%s)"
msgstr "%d 個の未配線アイテムを検出しました\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:995
#, c-format
@ -39118,14 +39089,14 @@ msgid "Found %d schematic parity issues\n"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1009
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to save DRC report to %s\n"
msgstr "リポジトリの解析ができません: %s"
msgstr "%s にDRC レポートを保存できません\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1014
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Saved DRC Report to %s\n"
msgstr "DRC レポート ファイルを保存"
msgstr "%s にDRC レポートを保存\n"
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:113
msgid "Multiple Layers"
@ -39265,9 +39236,9 @@ msgid "File not found: '%s' for directory '%s'."
msgstr "ファイルが見つかりません: '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:636
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint directory not found: '%s'."
msgstr "フットプリント ライブラリが見つかりません。"
msgstr "フットプリント ディレクトリが見つかりません: '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:755
#, c-format
@ -39959,10 +39930,9 @@ msgstr ""
"Eagle のレイヤー '%s'%dがマップされていないため、ポリゴンを無視します"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1535
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
msgstr ""
"Eagle のレイヤー '%s'%dがマップされていないため、ポリゴンを無視します"
msgstr "外形線の1つではないため '%s'%dのポリゴンを無視します"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1820
#, c-format
@ -40008,9 +39978,9 @@ msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Eagle ver. 6.x XML ライブラリ ファイル"
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_parser.cpp:728
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d"
msgstr "不明なModel_type "
msgstr "nodeType %d の不明なSVGNODE"
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:168
#, fuzzy, c-format
@ -40019,11 +39989,9 @@ msgstr "'%s' を開くための PDF ビューアーが見つかりませんで
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:266
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:271
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading board '%s': %s"
msgstr ""
"基板ロード中のエラー \n"
"%s"
msgstr "基板ロード中のエラー '%s': %s"
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:296
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:389
@ -40416,7 +40384,7 @@ msgid ""
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
msgstr ""
"以前のゾーンの塗りつぶし方式は現在ではサポートされていません。\n"
"ゾーンの塗りつぶしは可能な限り忠実に変換されます。"
"ゾーンの塗りつぶしを可能な限り忠実に変換します。"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5721
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2518
@ -40425,7 +40393,7 @@ msgid ""
"Zone fills will be converted on a best-effort basis."
msgstr ""
"以前のセグメントの塗りつぶしモードは現在サポートされていません。\n"
"ゾーン塗りつぶしは可能な限り忠実に変換されます。"
"ゾーンの塗りつぶしを可能な限り忠実に変換します。"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:90
#, c-format