Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 85.7% (6138 of 7159 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
4b6959165e
commit
cc8397dfe5
|
@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 08:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dnů"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:249
|
||||
msgid "Project Backup"
|
||||
|
@ -4050,7 +4050,6 @@ msgid "Pad"
|
|||
msgstr "Ploška"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
|
@ -4086,14 +4085,12 @@ msgid "Target"
|
|||
msgstr "Lícovací značky"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ItemList"
|
||||
msgstr "Seznam položek"
|
||||
msgstr "SeznamPoložek"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NetInfo"
|
||||
msgstr "Info sítě"
|
||||
msgstr "InfoSítě"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:270 pcbnew/pcb_group.cpp:334
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:682
|
||||
|
@ -4569,11 +4566,9 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
|
|||
msgstr "Nelze najít prohlížeč PDF pro '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:198
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Problém při spuštění prohlížeče PDF.\n"
|
||||
"Příkaz je '%s'."
|
||||
msgstr "Problém při spuštění PDF prohlížeče '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:301
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6013,9 +6008,8 @@ msgid "Switch display of full-window crosshairs"
|
|||
msgstr "Přepnout zobrazení na kříž přes celé okno"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive Layer View Mode"
|
||||
msgstr "Režim zobrazení jedné vrstvy"
|
||||
msgstr "Režim zobrazení Neaktivní vrstva"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:534
|
||||
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
|
||||
|
@ -8457,9 +8451,8 @@ msgid "Value may not be empty."
|
|||
msgstr "Hodnota nemůže být prázdná."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
|
||||
msgstr "Zobrazí okno vlastností položky"
|
||||
msgstr "Název souboru listu lze změnit pouze v okně Vlastnosti listu."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
|
||||
msgid "Other symbol fields"
|
||||
|
@ -9263,9 +9256,9 @@ msgid "Text:"
|
|||
msgstr "Text:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s)"
|
||||
msgstr " (%s):"
|
||||
msgstr "(%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233
|
||||
|
@ -12862,15 +12855,13 @@ msgstr "Ne"
|
|||
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "H Justification"
|
||||
msgstr "Odsazení:"
|
||||
msgstr "H zarovnání"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "V Justification"
|
||||
msgstr "Odsazení:"
|
||||
msgstr "V zarovnání"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:184
|
||||
#: eeschema/sch_pin.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:758
|
||||
|
@ -16981,7 +16972,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
|
||||
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Většinou: 3:3 v mm a 2:4 v palcích"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70
|
||||
msgid "Format for mm"
|
||||
|
@ -17245,7 +17236,7 @@ msgstr "Načítání %u/%zu %s..."
|
|||
#: gerbview/files.cpp:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Soubor gerber job nemůže být načten jako soubor plot</b> <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:386
|
||||
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
|
||||
|
@ -17935,7 +17926,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146
|
||||
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Správa balíčků ke stažení z repozitářů Kicadu a třetích stran"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:46
|
||||
msgid "KiCad project file"
|
||||
|
@ -18119,7 +18110,7 @@ msgstr "Otevřít adresář projektu Průzkumníku souborů"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67
|
||||
msgid "Please enter fully qualified repository url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte prosím úplnou adresu url repozitáře"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:67
|
||||
msgid "Add repository"
|
||||
|
@ -18221,7 +18212,6 @@ msgid "Apply changes"
|
|||
msgstr "Použít změny"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "Zrušit změny"
|
||||
|
||||
|
@ -18239,9 +18229,8 @@ msgid "All downloads finished"
|
|||
msgstr "Všechna stahování dokončena"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download progress"
|
||||
msgstr "Nahrávám 3D knihovny"
|
||||
msgstr "Postup stahování"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
|
@ -18257,7 +18246,7 @@ msgstr "Podrobnosti"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
|
||||
msgid "Applying package changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použití změn v balíčku"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18276,7 +18265,7 @@ msgstr "Metadata"
|
|||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Package identifier: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifikátor balíčku: %s\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:155
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18297,9 +18286,8 @@ msgid "Maintainer"
|
|||
msgstr "Správce"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Zaměnit zdroje"
|
||||
msgstr "Zdroje"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:266
|
||||
msgid "Pick a package on the left panel to view it's description."
|
||||
|
@ -18314,14 +18302,12 @@ msgid "Error downloading package"
|
|||
msgstr "Chyba stahování balíčku"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save package"
|
||||
msgstr "Uložit změny"
|
||||
msgstr "Uložit balíček"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading package"
|
||||
msgstr "Nahrávám 3D knihovny"
|
||||
msgstr "Stáhnout balíček"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:380
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18446,9 +18432,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading resources"
|
||||
msgstr "Nahrávám 3D knihovny"
|
||||
msgstr "Stáhnout zdroje"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:442
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18478,9 +18463,9 @@ msgid "Extracting package '%s'."
|
|||
msgstr "Rozbalování balíčku '%s'."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing downloaded archive '%s'."
|
||||
msgstr "Odstraňuji nepoužité pouzdro %s."
|
||||
msgstr "Odstranění staženého archivu '%s'."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18544,7 +18529,7 @@ msgstr "Balíček %s odinstalován"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:445
|
||||
msgid "Aborting remaining tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přerušení zbývajících úkolů."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_template.cpp:52
|
||||
msgid "Could open the template path!"
|
||||
|
@ -18999,9 +18984,8 @@ msgid "Printing"
|
|||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Predefined Keywords"
|
||||
msgstr "Předdefinované šířky:"
|
||||
msgstr "Definované klíčová slova"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:557
|
||||
msgid "Texts can include keywords."
|
||||
|
@ -19791,7 +19775,7 @@ msgstr "ohm-metr"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/panel_via_size_base.cpp:146
|
||||
msgid "Substrate relative permittivity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relativní permeabilita substrátu:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/panel_via_size_base.cpp:148
|
||||
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
|
||||
|
@ -20078,7 +20062,7 @@ msgstr "Hrubý:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359
|
||||
msgid "Insulator mu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izolace µ:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371
|
||||
msgid "Conductor mu:"
|
||||
|
@ -20321,11 +20305,11 @@ msgstr "Kalkulátor DPS"
|
|||
#: pcb_calculator/eserie.cpp:326 pcb_calculator/eserie.cpp:345
|
||||
#: pcb_calculator/eserie.cpp:371
|
||||
msgid "Exact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přesně"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/eserie.cpp:354 pcb_calculator/eserie.cpp:377
|
||||
msgid "Not worth using"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nestojí za to použít"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -20354,6 +20338,30 @@ msgid ""
|
|||
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
|
||||
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Série E definovaná v normě IEC 60063 je běžně uznávaným systémem\n"
|
||||
"preferovaných hodnot pro elektronické součástky. Dostupné hodnoty\n"
|
||||
"jsou přibližně rovnoměrně rozložené na logaritmické stupnici.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tE12: 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
|
||||
"\tE6: 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
|
||||
"\tE3: 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
|
||||
"\tE1: 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kalkulačka najde kombinace standardních součástek řady E pro\n"
|
||||
"vytvoření libovolných hodnot. Můžete zadat požadovaný odpor od 0,0025 až "
|
||||
"4000 kΩ.\n"
|
||||
"Zadaná řešení používají maximálně 4 komponenty.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ve výchozím nastavení je hodnota požadavku vždy vyloučena z sady řešení. Je "
|
||||
"také možné specifikovat\n"
|
||||
"až dvě další hodnoty vyloučené z řešení, pokud tyto hodnoty součástek nejsou "
|
||||
"k dispozici\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Řešení jsou uvedena v následujících formátech:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tR1 + R2 +...+ Rn\trezistory v sérii\n"
|
||||
"\tR1 | R2 |...| Rn\trezistory paralelně\n"
|
||||
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tjakákoliv kombinace výše uvedených\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/panel_attenuators.cpp:193
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20361,9 +20369,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
|
|||
msgstr "Ǔtlumu více než %f dB"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/panel_regulator.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCB Calculator data file"
|
||||
msgstr "Soubor dat PCB Calculatoru (*.%s)|*.%s"
|
||||
msgstr "Soubor dat PCB Calculatoru"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/panel_regulator.cpp:150
|
||||
msgid "Select PCB Calculator Data File"
|
||||
|
@ -21029,11 +21036,11 @@ msgstr "Upravit odemčené dielektrické vrstvy"
|
|||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value too small (min value %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodnota příliš malá (min hodnota %s)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228
|
||||
msgid "All dielectric thickness layers are locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny tloušťky dielektrických vrstev jsou uzamčeny"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21413,7 +21420,7 @@ msgstr "Žádná DPS k přečíslování!"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:297
|
||||
msgid "PCB successfully reannotated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DPS úspěšně přečíslována"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:298
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22915,7 +22922,7 @@ msgstr "Mimo"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
|
||||
msgid "Inline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V řadě"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
|
||||
|
@ -23278,7 +23285,7 @@ msgstr "STEP export"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
|
||||
msgid "temp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "temp"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
|
@ -23322,7 +23329,7 @@ msgstr "Ignorovat virtuální součástky"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113
|
||||
msgid "Substitute similarly named models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyměnit modely s podobným názvem"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114
|
||||
msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
|
||||
|
@ -23587,7 +23594,7 @@ msgstr "&Rozlišovat velikost"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrátit se na začátek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23744,9 +23751,8 @@ msgstr "Atributy výroby"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint type:"
|
||||
msgstr "Filtr pouzder:"
|
||||
msgstr "Typ pouzdra:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179
|
||||
|
@ -24081,9 +24087,9 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Přidat vybranou možnost</b>."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Options for Library '%s'"
|
||||
msgstr "Možnosti pro knihovnu \"%s\""
|
||||
msgstr "Možnosti pro knihovnu '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
|
||||
msgid "Plugin Options"
|
||||
|
@ -24138,9 +24144,8 @@ msgstr ""
|
|||
"vytvoří pouze jeden soubor obsahující všechny pouzdra k umístění\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include only SMD footprints"
|
||||
msgstr "Zahrnout &pouzdra"
|
||||
msgstr "Zahrnout pouze SMD pouzdra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25335,9 +25340,8 @@ msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
|
|||
msgstr "Varování: Vlastnost Castellated lze nastavit pouze na PTH ploškách."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
|
||||
msgstr "Varování: Vlastnost BGA lze nastavit pouze na SMD plošky."
|
||||
msgstr "Varování: Vlastnost BGA je pro na SMD plošky."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1394
|
||||
msgid "Error: Negative corner size."
|
||||
|
@ -30086,7 +30090,7 @@ msgstr "Centimetr"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56
|
||||
msgid "Feet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stopy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:252
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
|
@ -30834,7 +30838,7 @@ msgstr "BGA"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:902
|
||||
msgid "Fiducial global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globální značka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:903
|
||||
msgid "Fiducial local"
|
||||
|
@ -30862,9 +30866,8 @@ msgid "Length in Package"
|
|||
msgstr "Délka v pouzdře"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hole X / Y"
|
||||
msgstr "Vrtání X / Y"
|
||||
msgstr "Otvor X / Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:959 pcbnew/pcb_track.cpp:725 pcbnew/pcb_track.cpp:768
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1960 pcbnew/zone.cpp:634
|
||||
|
@ -31367,9 +31370,8 @@ msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
|
|||
msgstr "Soubor nenalezen: '%s'. 3D-model neimportován."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading nets..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
msgstr "Načítání sítí..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31387,9 +31389,8 @@ msgstr ""
|
|||
"přesunut na vrstvu ECO1_USER."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading rules..."
|
||||
msgstr "Načítání souborů Gerber..."
|
||||
msgstr "Načítání pravidel..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31397,9 +31398,8 @@ msgid "Loading board regions..."
|
|||
msgstr "Načítání souborů Gerber..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading zones..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
msgstr "Načítání zón..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1751
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31421,9 +31421,8 @@ msgid "Loading zone fills..."
|
|||
msgstr "Sestavování zón..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading arcs..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
msgstr "Načítání oblouků..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1969
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -31442,9 +31441,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading pads..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
msgstr "Načítání plošek..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2125
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31507,9 +31505,8 @@ msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading vias..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
msgstr "Načítání prokovů..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2516
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31518,9 +31515,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading tracks..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
msgstr "Načítání spojů..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2585
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -31539,9 +31535,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading text..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
msgstr "Načítání textu..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2655
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31557,9 +31552,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading rectangles..."
|
||||
msgstr "Načítání souborů Gerber..."
|
||||
msgstr "Načítání obdélníků..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -31880,9 +31874,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:377
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read file '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze číst soubor \"%s\""
|
||||
msgstr "Nelze číst soubor '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1078
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -32062,9 +32056,9 @@ msgstr "Knihovna '%s' nemá žádné pouzdro '%s'."
|
|||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:665
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:831
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token '%s'"
|
||||
msgstr "Neznámý token \"%s\""
|
||||
msgstr "Neznámý token '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32091,9 +32085,9 @@ msgstr "Neočekávaný soubor \"%s\" byl nalezen v cestě knihovny \"%s\"."
|
|||
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1028
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2672
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3239
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
|
||||
msgstr "Knihovnu pouzder \"%s\" nelze odstranit."
|
||||
msgstr "Knihovnu pouzder '%s' nelze odstranit."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32738,9 +32732,8 @@ msgstr ""
|
|||
"spoje."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
|
||||
msgstr "Vybrat vrstvu a umístit průchozí prokov..."
|
||||
msgstr "Vybrat vrstvu a umístit mikro prokov..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -32936,14 +32929,13 @@ msgid "Routing Track"
|
|||
msgstr "Propojit jednotlivý spoj"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no net)"
|
||||
msgstr "<žádná síť>"
|
||||
msgstr "(žádná síť)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1946
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Track Width: %s"
|
||||
msgstr "Šířka spoje"
|
||||
msgstr "Šířka spoje: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1968
|
||||
msgid "Diff Pair Gap"
|
||||
|
@ -33103,9 +33095,8 @@ msgid "Omit extra information"
|
|||
msgstr "Bitmapa info"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Omit nets"
|
||||
msgstr "Filtr sítí"
|
||||
msgstr "Vynechat sítě"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138
|
||||
msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
|
||||
|
@ -33120,19 +33111,17 @@ msgid "Specctra DSN File"
|
|||
msgstr "Soubor Specctra DSN"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Board Netlist"
|
||||
msgstr "Exportovat Netlist"
|
||||
msgstr "Exportovat Netlist desky"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad board netlist files"
|
||||
msgstr "Soubory netlistu KiCadu"
|
||||
msgstr "Soubory netlistu desek KiCadu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:458
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Path `%s` is read only."
|
||||
msgstr "Knihovna \"%s\" je pouze pro čtení."
|
||||
msgstr "Knihovna `%s` je pouze pro čtení."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:459
|
||||
msgid "I/O Error"
|
||||
|
@ -33476,14 +33465,12 @@ msgid "Plated Board Edge: "
|
|||
msgstr "Pokovená hrana desky: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edge card connectors: "
|
||||
msgstr "Konektory na hraně karty:"
|
||||
msgstr "Konektory na hraně karty: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, Bevelled"
|
||||
msgstr "Ano, zkosené"
|
||||
msgstr "Ano, zkosený"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:80
|
||||
msgid "Select Via Size"
|
||||
|
@ -33898,9 +33885,8 @@ msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
|
|||
msgstr "Přidat zónu se stejnými parametry jako má existující zóna"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Graphics..."
|
||||
msgstr "Import &grafiky..."
|
||||
msgstr "Import grafiky..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
||||
msgid "Import 2D drawing file"
|
||||
|
@ -35287,9 +35273,8 @@ msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
|
|||
msgstr "Nastaví parametry ladění délky pro aktuálně kreslenou položku."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't show again"
|
||||
msgstr "Znovu neukazovat"
|
||||
msgstr "Znovu nezobrazovat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:228
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35591,9 +35576,9 @@ msgid "Layer Display Options"
|
|||
msgstr "Nastavení zobrazení"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inactive layers (%s):"
|
||||
msgstr "Neaktivní vrstvy:"
|
||||
msgstr "Neaktivní vrstvy (%s):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597
|
||||
msgid "Inactive layers:"
|
||||
|
@ -35630,9 +35615,9 @@ msgid "Net Display Options"
|
|||
msgstr "Nastavení zobrazení"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:670
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Net colors (%s):"
|
||||
msgstr "Barva sítě:"
|
||||
msgstr "Barva sítě (%s):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672
|
||||
msgid "Net colors:"
|
||||
|
@ -36166,9 +36151,8 @@ msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
|
|||
msgstr "KiCad editor schémat (Samostatně)"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic Capture Tool"
|
||||
msgstr "Barva čáry schématu"
|
||||
msgstr "Schematický nástroj pro zachycení"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
|
||||
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue